SRK 400 D2 - Cuociriso SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SRK 400 D2 SILVERCREST in formato PDF.
Domande degli utenti su SRK 400 D2 SILVERCREST
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cuociriso in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SRK 400 D2 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SRK 400 D2 del marchio SILVERCREST.
MANUALE UTENTE SRK 400 D2 SILVERCREST
Manuale di istruzioni
HU
RIZSFÖZÖ
Használati útmutató

text_image
iElenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ...... Pagina 121
Introduzione.... Pagina 122
Contenuto della confezione.... Pagina 122
Descrizione dei componenti.... Pagina 122
Dati tecnici....Pagina 123
Istruzioni di sicurezza ...... Pagina 123
Prima del primo utilizzo ...... Pagina 126
Funzionamento ...... Pagina 126
Iniziare la cottura.... Pagina 127
Preparazione del riso.... Pagina 127
Preparazione del riso pretrattato.... Página 128
Cottura a vapore ...... Pagina 128
Mantenimento al caldo ...... Pagina 129
Pulizia e manutenzione.... Pagina 129
Risoluzione dei problemi ...... Pagina 130
Conservazione ...... Pagina 130
Garanzia....Pagina 131
Gestione dei casi in garanzia ...... Pagina 131
Assistenza ...... Pagina 131
| Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati | |||
![]() | PERICOLO! Questo simbolo con il termine "Pericolo" indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. | ![]() | Corrente/tensione alternata |
![]() | Hertz (frequenza di rete) | ||
![]() | Watt | ||
| AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine "Avvertenza" indica una minaccia a medio rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. | ![]() | INDICAZIONE: Questo simbolo con il termine "Indicazione" contiene ulteriori utili informazioni. | |
![]() | Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto. | ||
| CAUTELA! Questo simbolo con il termine "Cautela" indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, può causare lesioni lievi o di media gravità. | ![]() | Pericolo - rischio di scossa elettrica! | |
![]() | Cautela! Superficie calda! | ||
| Questo prodotto rientra nella classe di protezione I, pertanto deve essere collegato a una messa a terra. | ![]() | Cautela! Vapore caldo! | |
| Per alimenti: Questo prodotto non ha alcun effetto negativo sul gusto o sull'odore dei cibi. | [TA20] | Istruzioni di sicurezza Istruzioni | |
| CE | Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. | ||
CUOCIRISO ELETTRICO
- Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Uso previsto
- Questo prodotto è destinato alla cottura del riso o alla cottura al vapore di alimenti come verdure o pesce. Non utilizzare il prodotto per altri scopi.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a scopi commerciali. -
Questo prodotto è adatto solo ad ambienti interni e asciutti.
Il prodotto è destinato all'uso domestico e ad applicazioni simili, quali: -
Aree cucina del personale nei negozi, negli uffici e in altri luoghi di lavoro;
- Tenute agricole;
- Per clienti di hotel, motel e altre strutture ricettive;
- Bed & breakfast e simili.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da utilizzi non conformi.
- Contenuto della confezione
Dopo avere disimballato il prodotto, verificare che la confezione sia integra e che tutte le parti non presentino danni. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell'uso.
1 Cuociriso elettrico
1 Pentola di cottura
1 Inserto per cottura a vapore
1 Misurino
1 Cucchiaio
1 Cavo di alimentazione rimovibile e spina
1 Guida rapida
- Descrizione dei componenti
Fig. A
1 Coperchio
2 Spia rossa "Cottura")
3 Spia gialla "Mantenimento al caldo")
4 Pulsante cottura
5 Sblocco
6 Valvola vapore
7 Ingresso dispositivo
8 Cucchiaio
9 Misurino
10 Cavo di alimentazione rimovibile e spina (spina)
11 Raccoglicondensa
12 Impugnatura
13 Piastra riscaldante
14 Interruttore ON/OFF
15 Sensore
16 Unità principale
17 Portacucchiaio
18 Pentola di cottura
19 Inserto per cottura a vapore
20 Coperchio di sfiato del vapore
Dati tecnici
| Tensione di ingresso: 22 | 0-240 V~,50-60 Hz |
| Potenza assorbita: 400 | W |
| 45 W(in modalità dimantenimento al caldo) | |
| 0 W(in modalità spento) | |
| Classe di protezione: I | |
| Certificazione:HG10520: GS (Intertek)HG10520-BS: -HG10520-CH: - |

Istruzioni di sicurezza
PRIMA DI USARE IL PRODOTTO PER LA PRIMA VOLTA, FAMILIARIZZARE CON TUTTE LE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E L'USO! IN CASO DI CESSIONE DEL PRODOTTO A TERZI, AVERE CURA DI CONSEGNARE TUTTA LA DOCUMENTAZIONE!
In caso di danni dovuti al mancato rispetto di queste istruzioni per l'uso, la garanzia è invalidata!
La Società declina qualsiasi responsabilità per danni consequenziali! Il Produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di danni a cose o persone dovuti a un utilizzo non conforme o
al mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza!
Bambini e disabili
⚠ AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare i bambini incustoditi con il materiale di imballaggio. Il materiale di imballaggio comporta un pericolo di soffocamento. I bambini sottovalutano spesso i pericoli esistenti. Tenere sempre i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
- Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull'utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
■ I bambini non devono giocare con il prodotto.
Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni e sorvegliati.
I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti lontano dal prodotto e dal cavo di alimentazione.
Uso previsto
⚠ AVVERTENZA! L'uso improprio può causare lesioni. Utilizzare il prodotto esclusivamente in conformità alle presenti istruzioni. Non tentare di modificare in alcun modo il prodotto.
Sicurezza elettrica
⚠ PERICOLO! Rischio di scossa elettrica! Non tentare mai di riparare autonomamente il prodotto. In caso di cattivo funzionamento le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
⚠ AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Non immergere l'unità principale del prodotto in acqua o altri liquidi. Non tenere mai l'unità principale sotto l'acqua corrente.
⚠ AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Prima di pulire il prodotto è necessario rimuovere la spina e asciugare l'ingresso dispositivo prima di riutilizzare il prodotto.
⚠ AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Non utiliz- zare un prodotto danneggiato. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e rivolgersi al rivenditore se il prodotto è danneggiato.
⚠ AVVERTENZA! Rischio di scossa elettrica! Non versare mai liquidi sul cavo di alimentazione e la spina.
Il prodotto non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere o se presenta danni visibili.
- Prima di collegare il prodotto all'alimentazione, verificare che la tensione e la corrente nominale corrispondano ai dati di alimentazione riportati sulla targhetta del prodotto.
Controllare regolarmente che la spina e il cavo di alimentazione non presentino danni. Se il cavo di alimentazione è danneggia-to, deve essere sostituito da un cavo speciale disponibile presso il produttore o i suoi rappresentanti.
■ Proteggere il cavo di alimentazione da eventuali danni. Non lasciarlo appeso su spigoli vivi e non schiacciarlo o piegarlo. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde e da fiamme libere.
■ Non toccare mai la spina con mani umide o bagnate.
Funzionamento

PERICOLO! Pericolo
di ustioni! Il prodotto si surriscalda durante l'uso. Non toccare il prodotto durante o immediatamente dopo l'uso.
Non lasciare il prodotto incustodito quando che è collegato alla rete elettrica.
Non spostare il prodotto quando è in funzione.
Non utilizzare il prodotto senza la pentola di cottura inserita.
Non utilizzare il prodotto con una pentola di cottura deformata o danneggiata.
Non accendere il prodotto quando la pentola di cottura è vuota.
Non appoggiare il prodotto su superfici calde (fornello a gas, fornello elettrico, forno, ecc.). Utilizzare il prodotto su una superficie piana, stabile, pulita, resistente al calore e asciutta.
Non coprire il prodotto e la valvola vapore durante o poco dopo l'uso mentre è ancora caldo.
Non riempire eccessivamente il recipiente di cottura per evitare fuoriuscite d'acqua dalla valvola di uscita del vapore durante la cottura.
■ Posare i cavi di alimentazione in modo che nessuno possa inciampare e che non possano subire danni.
- Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato con un timer esterno o un telecomando separato.
La superficie della piastra riscaldante irradia ancora calore residuo dopo l'uso.
Utilizzare il prodotto solo con gli accessori in dotazione.
Pulizia e conservazione

AVVERTENZA! Rischio di
lesioni! Scollegare il prodotto dall'alimentazione prima di pulirlo o quando non lo si utilizza. Lasciare raffreddare il prodotto prima di inserire/rimuovere le parti e prima di pulire il prodotto. Prima di riutilizzare il prodotto, la presa deve essere asciutta.
Non conservare il prodotto caldo in un armadio o in un imballaggio.
Non estrarre la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione.
■ Proteggere il prodotto, il cavo di alimentazione e la spina da pol-vere, luce solare diretta, gocce e spruzzi d'acqua.
Conservare il prodotto in luogo fresco, asciutto, protetto dall'umidità e fuori dalla portata dei bambini.
■ Proteggere il prodotto dal calore. Non posizionare il prodotto vicino a fiamme libere o a fonti di calore quali forni o riscaldatori.
- Prima del primo utilizzo
- Rimuovere il materiale di imballaggio.
Verificare che tutti i componenti siano integri. - Per rimuovere qualsiasi residuo che possa essersi formato durante il processo di produzione: Riempire la pentola di cottura 18 con acqua fino al segno CUP 4. Lasciare bollire l'acqua per circa 30 minuti (vedi "Cottura a vapore"). Può essere presente un leggero odore. Assicurarsi che ci sia un'adeguata ventilazione nell'area circostante.
- Pulire il prodotto e i gli accessori (vedere "Pulizia e manutenzione").
Funzionamento
CAUTELA! Rischio di scottature!
Dalla valvola vapore 6 e all'apertura del coperchio 1 fuoriesce vapore caldo.
i INDICAZIONI:
Modalità Spento: il prodotto entra in modalità spento dopo averlo collegato alla presa di corrente senza accenderlo con l'interruttore. In modalità spento l'interruttore di accensione/spegnimento rimane in posizione "O".
Prima di inserire la pentola di cotti 18 nell'unità principale 16, assicurarsi che l'esterno della pentola sia asciutto e pulito. Una pentola di cottura bagnata può danneggiare il prodotto.
Non accendere il prodotto quando la pentola di cottura 18 è vuota.
Non utilizzare una pentola di cottura deformata 18. Prima di mettere in funzione il prodotto, assicurarsi che la pentola di cottura sia inserita correttamente.
□ Unire alla pentola di cottura l'inserto per cottura a vapore:
- Premere lo sbloco 5 per aprire il coperchio 1.
- Inserire la pentola di cottur 18 nell'unità principale 16.
- Se lo si desidera, posizionare l'inserto per cottura a vapore 19 sulla pentola di cottura 18.
- Chiudere il coperchi 1 con l'impugnatura 12.
□ Accensione del prodotto:
- Collegare il cavo di alimentazione rimovibile 10 all'ingresso dispositivo 7 (sul retro dell'unità principale 16).
- Inserire la spin 10 in una presa idonea.
- Portare l'interruttore ON/OF14 in posizione I. La spia gialla 3 si accende.
① INDICAZIONE: Non premere il pulsante cottura 4 prima di aver acceso il prodotto o prima di essere pronti per la cottura. Se il pulsante cottura è attualmente premuto, è possibile premerlo verso l'alto.
□ Spegnimento del prodotto:
- Portare l'interruttore ON/OF14 in posizione Ⓐ.
- Staccare la spin10 dalla presa.
- Scollegare il cavo di alimentazione rimovibile 10 dall'unità principale 16.
Iniziare la cottura
Suggerimenti per la cottura
□ Riempire sempre la pentola di cottura 18 tra i segni CUP 2 e 5 all'interno della pentola di cottura.
□ Spennellare l'interno della pentola di cottura 18 con un po' di grasso o olio per ottenere un risultato di cottura migliore.
□ Seguire sempre le istruzioni di preparazione riportate sulla confezione del riso.
□ Un misurino 9 raso di riso corrisponde ad una porzione adeguata per una persona. Determinare la quantità di riso e di acqua necessaria a piacimento.
Il tempo di cottura può essere ridotto utilizzando acqua calda. In questo caso, utilizzare un po' meno acqua di quella indicata sul segno CUP.
i INDICAZIONI:
Se per il riempimento non si desidera utilizzare il misurino 9, bensì un altro recipiente, la scala del litro (L) nella pentola di cottura 18 serve a determinare la quantità d'acqua necessaria.
□ Esempio:
- Si vogliono cuocere 0,6 litri di riso.
- Misurare 600 ml di riso e mettere il riso nella pentola di cottura 18.
- Versare acqua fino al segno 0.6 L nella pentola di cottura 18.
Dopo aver riempito il riso nella pentola di cottura 18: La scala nella pentola di cottura corrisponde alla quantità di acqua (in base alla quantità di riso) che deve essere aggiunta. Non utilizzare la scala per misurare liquidi o alimenti, in quanto la scala è valida solo per questo prodotto.
☐ Per prendere il riso, utilizzare il cucchiaio 8. L'uso di altri utensili può danneggiare il rivestimento antiaderente della pentola di cottura 18.
□ Non tenere il riso cotto al caldo nel prodotto per più di 2 ore.
□ Esempio - Cottura di riso integrale
- La cottura di riso integrale produce una forte bollitura, con il rischio di fuoriuscite d'acqua. - Per cuocere il riso integrale in modo ottimale si raccomanda di mescolarlo con del riso bianco in proporzione di 1:2 o 2:3.
● Preparazione del riso
- Premere lo sblocco 5 per aprire il coperchio 1.
- Rimuovere la pentola di cottura 18.
- Misurare la quantità di riso desiderata con il misurino 9 (fig. C).
- Lavare accuratamente il riso per rimuovere i residui e l'amido in superficie in modo che il riso non diventi appiccicoso.
- Lasciare sgocciolare il riso lavato. Versare il riso nella pentola di cottura 18.
- Aggiungere acqua fino a raggiungere i corrispondenti segni CUP all'interno della pentola di cottura 18:
| Riso Acqua | |
| 2 misurini | Segno Cup 2 |
| 3 misurini | Segno Cup 3 |
| 4 misurini | Segno Cup 4 |
| 5 misurini | Segno Cup 5 |
-
Inserire la pentola di cottura 18 nell'unità principale 16. Assicurarsi che la pentola di cottura non sia inserita storta o inclinata. Ruotare la pentola di cottura 18 di un quarto di giro in entrambe le direzioni per assicurarsi che il fondo della pentola sia a contatto con il sensore 15.
-
Chiudere il coperchio 1. Premere il pulsante cottura 4 verso il basso.
-
La spia gialla 3 si spegne.
-
La spia rossa 2 si accende.
-
Quando il riso è cotto, il pulsante cottura 4 si solleva automaticamente.
-
La spia rossa 2 si spegne.
-
La spia gialla 3 si accende.
-
Attendere 5 minuti prima di aprire il coperchio
-
Servire il riso.
-
Portare l'interruttore ON/OFF 14 in posizione ●.
-
Staccare la spina 10 dalla presa.
-
Scollegare il cavo di alimentazione rimovibile 10 dall'unità principale 16.
① INDICAZIONE: Riempire sempre la pentola di cottura 18 tra i segni CUP 2 e 5 all'interno della pentola di cottura.
● Preparazione del riso pretrattato
Il riso pretrattato, come il "riso a cottura rapida", richiede un tempo di cottura più breve.
-
Premere lo sblocco 5 per aprire il coperchio 1.
-
Rimuovere la pentola di cottura 18.
-
Misurare la quantità di riso desiderata con il misurino 9 (fig. C).
-
Versare il riso e la quantità di acqua indicata sulla confezione nella pentola di cottura 18.
-
Inserire la pentola di cottura 18 nell'unità principale 16. Assicurarsi che la pentola di cottura non sia inserita storta o inclinata.
-
Chiudere il coperchio 1 e premere il pulsante cottura 4 verso il basso.
- La spia gialla 3 si spegne. - La spia rossa 2 si accende.
- Quando il riso è cotto, il pulsante cottura 4 si solleva automaticamente.
- La spia rossa 2 si spegne. - La spia gialla 3 si accende.
- Attendere 5 minuti prima di aprire il coperchio
-
Servire il riso.
-
Portare l'interruttore ON/OFF 14 in posizione O.
-
Staccare la spina 10 dalla presa.
-
Scollegare il cavo di alimentazione rimovibile 10 dall'unità principale 16.
i INDICAZIONI:
□ Alcuni tipi di riso a cottura rapida devono ancora gonfiarsi dopo la cottura.
□ Seguire sempre le istruzioni di preparazione riportate sulla confezione del riso.
□ Riempire sempre la pentola di cottura 18 tra i segni CUP 2 e 5 all'interno della pentola di cottura.
Cottura a vapore
CAUTELA! Pericolo di ustioni! Utilizzare sempre delle presine o dei guanti da forno per rimuovere l'inserto per cottura a vapore 19 dalla pentola di cottura 18.
① INDICAZIONE: Accertarsi che la pentola di cottura 18 sia inserita correttamente nell'unità principale 16. In caso contrario può attivarsi la funzione di spegnimento e il prodotto non può essere acceso.
- Versare la quantità d'acqua desiderata nella pentola di cottura 18:
| Cibo Peso | 1 | Acqua2 | Tempo di cottura a vapore1 | Preparazione |
| Verdure | ||||
| Broccoli | 200 g | 2 | 20 min | Tagliare a pezzettini. |
| Carote, asparagi, pannocchie di mais | 250 g | 2 | 25 min | Tagliare le carote a pezzetti. |
| Mais | 300 g | 2 | 20 min | Tirare via i cartocci dal mais e rimuovere i peli. |
| Funghi | 200 g | 1 | 20 min | Tagliare a metà |
| ^1 = ca. // ^2 = (misurini) | ||||
| Frutti di mare/pesce/carne | ||||
| Gamberetti (cuocere finché non sono rosa) | 250 g 2 15 | min - | ||
| Molluschi (cuocere finché non si aprono) | 150 g 1 10 | min - | ||
| Ostriche 250 g 2 30 | min - | |||
| Filetto di pesce (salmone) | 250 g 2 20 | min Marinare con condimento (a seconda delle preferenze). | ||
| Filetto di pollame 250 | g 2 20 min | Marinare con condimento (a seconda delle preferenze). | ||
| 1 = ca. // 2 = (misurini) | ||||
- Mettere il cibo da cuocere al vapore nell'inserto per cottura a vapore 19.
- Posizionare l'inserto per cottura a vapore 19 sulla pentola di cottura 18.
-
Chiudere il coperchio 1 e premere il pulsante cottura 4 verso il basso.
-
La spia giallo 3 si spegne.
-
La spia rossa 2 si accende.
-
Una volta trascorso il tempo di cottura consigliato, premere il pulsante cottura 4 verso l'alto.
-
La spia rossa 2 si spegne.
-
La spia giallo 3 si accende.
-
Prendere il cibo cotto a vapore e servire.
-
Portare l'interruttore ON/OFF 14 in posizione ●.
- Staccare la spina 10 dalla presa.
- Scollegare il cavo di alimentazione rimovibile 10 dall'unità principale 16.
● Mantenimento al caldo
□ Questa funzione permette di mantenere al caldo il riso o gli alimenti al termine della cottura.
Per attivare la funzione di mantenimento al caldo, portare il pulsante di cottura 4 verso l'alto. La spia gialla 3 si accende.
i INDICAZIONI:
□ Al termine della cottura di riso, il prodotto attiverà automaticamente la funzione di mantenimento al caldo. Il riso verrà mantenuto caldo fino allo spegnimento del prodotto con l'interruttore ON/OFF 14.
□ Al termine della cottura a vapore, la funzione di mantenimento al caldo può essere attivata in qualsiasi momento tramite il pulsante di cottura.
● Pulizia e manutenzione
⚠ PERICOLO! Rischio di scossa elettrica!
Prima di pulire: Scollegare sempre la spina del prodotto dalla presa.
PERICOLO! Pericolo di ustioni! Non pulire il prodotto subito dopo l'uso. Per prima cosa, far raffreddare il prodotto.
AVVERTENZA! Non immergere l'unità principale 16 in acqua o altri liquidi. Non tenere mai l'unità principale sotto l'acqua corrente.
CAUTELA! Non pulire il prodotto o i suoi accessori in lavastoviglie.
① INDICAZIONE: Pulire il prodotto subito dopo che si è raffreddato. I residui di cibo, una volta secchi, non si rimuovono facilmente.
| Parte Pulizia | |
| Unità principale 16 | Pulire l'alloggiamento con un panno leggermente umido.Non permettere all'acqua o ad altri liquidi di penetrare nell'unità principale. |
| Raccoglicondensa 11 | Tenere i lati superiori del raccoglicondensa ed estrarlo verso l'esterno (fig. B).Svuotare e sciacquare con acqua. |
| Coperchio di sfiato del vapore 20 | Estrarre il coperchi di sfiato del vapore e sciacquare con acqua. |
| Piastra riscaldante 13 | Rimuovere grasso e liquidi: Utilizzare un foglio di carta da cucina. |
| Pentola di cottura 18Inserto per cottura a vapore 19Cucchiaio 8Misurino 9 | Sciacquare con acqua e un detergente delicato.Per i residui ostina o induriti, immergere in acqua tiepida e saponata. |
Non utilizzare detergenti abrasivi aggressivi o spazzole dure per pulire il prodotto e gli accessori.
□ Dopo la pulizia: Lasciare asciugare tutte le parti.
□ Rimettere saldamente il coperchio di sfiato del vapore 20 sul coperchio 1.
□ Reinserire il raccoglicondensa 11: Inserire prima la parte inferiore e poi spingere la parte superiore nel prodotto.
Risoluzione dei problemi
| Problema Rimedio | |
| Il prodotto non funziona. | Collegare il cavo di alimentazione rimovibile 10 a una presa adatta. |
| Il pulsante cottura 4 salta di nuovo verso l'alto. | Accertarsi che la pentola di cottura 18 sia posizionata correttamente nell'unità principale 16. |
Conservazione

PERICOLO! Pericolo di ustioni! Non riporre il prodotto subito dopo l'uso. Per prima cosa, far raffreddare il prodotto.
□ Pulire il prodotto e lasciare asciugare tutte le parti prima di conservarlo.
□ Conservare la pentola di cottura 18 e l'inserto per cottura a vapore 19 nell'unità principale 16.
□ Inserire il cucchiaio 8 nel portacucchiaio 17.
□ Conservare il prodotto nella confezione originale quando non viene utilizzato.
□ Tenere il prodotto in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.

Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1-7: plastiche / 20-22: carta e cartone / 80-98: materiali compositi.
Prodotto:




Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore.
Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina.

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l'acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell'acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d'acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell'articolo (IAN 467227_2404) come prova d'acquisto.
Il numero d'articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un'incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall'adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all'indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
IT Assistenza Italia
Tel.:800790789
E-Mail:owim@lidl.it









