DS-19 - Macchina per imballaggio Vevor - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DS-19 Vevor in formato PDF.
Domande degli utenti su DS-19 Vevor
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina per imballaggio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DS-19 - Vevor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DS-19 del marchio Vevor.
MANUALE UTENTE DS-19 Vevor
Packing star: PP/PET
Strap width: 10-19mm
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Macchina per imballaggi
MODELLO: DS-19
Grazie mille per aver scelto questa reggiatrice.
- Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni aiuteranno a ottenere i migliori risultati possibili.
I prodotti presenti in questo catalogo potrebbero differire nel colore rispett all'articolo reale.
INSTRUCTIONS
1. Informazioni generali
Questo manuale potrebbe indurre il cliente a utilizzo lo strumento correttamente e per semplificarlo la procedura. Le istruzioni per l'uso contenere informazioni importanti su come utilizzare lo strumento in modo sicuro, corretto e in modo efficace. Aderenza rigorosa al funzionamento le istruzioni aiutano a evitare pericoli, a ridurre riparazioni e interruzioni e aumento affidabilità e durata.
Si prega di seguire queste istruzioni quando utilizzando lo strumento. Gli operatori devono leggere con attenzione e rigore: includere operazioni, sostituzione di materiali di consumo, risoluzione dei problemi e riparare.

ATTENZIONE! Questo segno indica una vita e una salute rischio.

AVVERTIMENTO! Questa bandiera indica il rischio che si danneggi potrebbe causare danni a l'oggetto stesso.

Dov'è questa bandiera usato indica il mancato rispetto le istruzioni potrebbe causare il operazione fallisca .
Ulteriori istruzioni operative includono l'uso sicuro e corretto dell'utensile,oltre al rispetto delle norme di sicurezza e gli standard tecnici del luogo attuale.
Istruzioni per la tutela dell'ambiente
Tutti i materiali di questo strumento non contengono sostanze chimiche
che potrebbero essere dannosi per la salute umana.
Tutte le parti devono essere maneggiate in conformità con le normative pertinenti.
I componenti elettronici devono essere suddivisi e trasformati in par elettroniche e meccaniche.

Dichiarazione sul trattamento della batteria:
·Non aprire la batteria
- È severamente vietato gettare le batterie bidoni ordinari, fuoco e acqua Trattare usato o batterie esaurite sottoposte a un processo di riciclaggio completo
2. Istruzioni di sicurezza
Avviso IMPORTANTE
Si prega di leggere queste istruzioni attentamente. Manutenzione preventiv e la riparazione deve essere eseguita da personale addestrato.
Auto protezione!
Un dispositivo per proteggere occhi e viso deve essere indossato quando si utilizza il attrezzo
Protezione dell'alimentazione
La batteria deve essere rimossa prima della manutenzione e della ripa
Avvertimento
La cinghia potrebbe rompersi! Tenere allacciare la cintura in un luogo sicur mani durante il taglio della reggia.
Avvertimento
La cinghia potrebbe rompersi! Non s parallelo alla cinghia quando il la cinghia è stretta per evitare il il cinturino si rompa improvvisament
Avvertimento
La cinghia potrebbe rompersi! Tenere la
allacciare la cintura in un luogo sicuro con il vostro mani durante il taglio della reggia.
Rischio allo stremo:
Per favore, non mettere le dita nella ruota di tensione in funzione.
Attenzione:
Impermeabile!
Non utilizzare acqua o pulizia a vapore

È necessario utilizzare le parti originali prodoti dall'azienda!
Se le parti originali non vengono utilizzate a causa problemi, la Società non si assume la responsabilità l'obbligo.

text_image
OriginalObiettivi di progettazione
-Questo strumento è adatto per l'imballaggio di merci grandi dimensioni, pallet, ecc.
-Questo strumento considera rigorosamente la sicurezza d'uso nel processo di progettazione e produzione.
-Questo strumento è progettato specificamente per reggette in PP e PET
Istruzioni sicure per l'uso sicuro di batterie e caricabatterie
Si prega di controllare la spina e il cavo prima dell'u sono presenti danni, devono essere sostituiti da perso qualificato. Non caricare altri tipi di batterie e utilizzar accessori originali. Mantenere il caricabatterie pulito e mantenere lo slot del caricabatterie libero da corpi es

oggetti e proteggerlo dallo sporco. Riporre il caricabatterie in un luogo asciutto per evitare l'umidità. Non aprire la batteria, evitare di schiacciarla E non mettere la batteria nel fuoco per evitare esplosioni. Dopo aver rimosso la batteria dal caricabatterie, evitare il contatto con oggetti metalli per evitare cortocircuiti. Mantenere la batteria asciutta ed evitare la corrosione dovuta alla decontaminazione dei liquidi. È severamente vietato posizionare la batteria in un ambiente con temperatura superiore a 50 °C inferiore a 10 °C. Le batterie danneggiate non devono essere utilizzate pi a lungo.
MODEL AND PARAMETERS
6.Dati tecnici
Forza di tensione: 800 N-5000 N
Sigillatura: saldatura per attrito
Voltaggio del caricabatteria: AC100-240V, 50/60Hz
Parametro batteria: 18 V/4,0 Ah Li-Ion
Cinghia di imballaggio: PP/PET
Larghezza cinturino: 10-19 mm.
Spessore cinturino: 0,5-1,2 mm
ASSEMBLY AND USE
4. Descrizione delle
parti
4 .1 Nome della costruzione
1 Pannello di collegamento
2 Interruttore di serraggio
3 Maniglia
4 Batteria

5 Leva basculante
6 Pulsante di saldatura
7 Parte saldata e coltello da taglio
8 Ruota di tensione
9 Caricabatterie
4.2 Pannello di collegamento
1 pulsante modalità di commutazione
2 Pulsante aumento marcia
3 Visualizzazione della marcia
Visualizzazione in 4 modalità
Per informazioni dettagliate
Si prega di fare riferimento per
vedere
Sezione 6.3

text_image
Fig. 2 3 4 2 + 1↓ 14.3 Funzione operativa
- Bloccaggio della cinghia attraverso i fianchi sul bilanciere(1)
- La ruota di tensione (2) gira in senso antiorario per la tensione
- La piastra dentata superiore (3) fa sciogliere la cinghia per attrito
- Il taglierino (4) taglia la cinghia superiore

text_image
1 2 3 4Fig. 3
5.Operazione di inizializzazione
5.1 Caricabatterie
L'alimentazione del caricabatterie deve soddisfare le specifiche dell'immagine a sinistra
il caricabatterie è disponibile solo per l'intervallo di tensione della batteria compreso tra 10,8 V e 18 V.
5.2 Istruzioni di sicurezza
5.2 Istruzioni di sicurezza
-Non aprire la batteria
-Proteggere la batteria da alte temperature, fiamme, acqua e umidità.
-Se la batteria è danneggiata o se non viene utilizzata come richiesto, da batteria verrà emesso vapore tossico.
Il luogo di lavoro deve mantenere la circolazione dell'aria e deve essere trattato
immediatamente in caso di disagio.
- Le batterie danneggiate possono fuoriuscire liquidi e contaminare altre parti. Controllare le parti contaminate.
- Le batterie non utilizzate devono essere tenute lontane da graffette, monete dure, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici. L'oggetto d cui sopra potrebbe collegare i contatti della batteria e causare un cortocircuito.
-Se utilizzata in modo improprio, la batteria potrebbe fuoriuscire dal liquide Evitare il contatto con tali liquidi correnti. Se lo tocchi accidentalmente, sciacqualo immediatamente con acqua. Se il liquido di cui sopra invade l'occhio, deve essere trattato immediatamente.
5.3 Funzionamento
Come utilizzare correttamente la batteria
Istruzioni: Prima di utilizzare la tendireggia per la prima volta, la carica della batteria deve essere sufficiente a garantire l'alimentazione della batteria.
Nota: non avviare e arrestare l'interruttore quando la batteria è scarica. I Per prolungare la durata della batteria, la temperatura della batteria deve essere caricata
a 0-45°C. Non puoi mettere la batteria in macchina d'estate. Se la batter la vita è notevolmente ridotta dopo la ricarica, significa che la batteria è scarica
danneggiata ed è necessario sostituire la batteria con una nuova.
5.4 Riparazioni e servizi
Pulizia: Di tanto in tanto, pulire le prese d'aria della batteria con una spazzola morbida, pulita e asciutta.
Movimentazione: le batterie spedite da terzi (ad esempio tramite trasport aereo o società di trasporto commissionata) richiedono un imballaggio e una marcatura speciali.
Se necessario, chiedi a uno specialista di materiali pericolosi informazioni sulla spedizione di merci pericolose.
Trattamento delle batterie usate: le tendireggia danneggiate, gli accumulatori, gli accessori e i materiali di imballaggio scartati devono essere riciclati in modo rispettoso dell'ambiente.
6. Istruzioni operative
6.1 Utilizzare lo strumento
-Caricare la batteria ricaricabile (6/) nell'attrezzo di imballaggio.
-Avvolgere la cintura in PP/PET attorno al fascio dall'alto verso il basso, tenendo la fascia in modo l'estremità inferiore della cintura sia circa 20 cm di distanza dalla man (mostrato nella Figura 6)

-Tenere l'utensile con la mano destra e sollevare la leva di ingresso(7/1)
-Inserire completamente la cinghi nel corpo dell'utensile. Come mostrato, posizionare la cinghi i PP o PET nella posizione corretti la parte anteriore della cinghiadovrebbe superare il corpo dell'utensile di circa 5 cm.
-Rilasciare la leva di ingresso.

-Premendo e tenendo premuto il pulsante di serraggio (8/1) per circa 3 secondi lo strumento si attiverà in modalità operativa, premendo il pulsanti di serraggio (8/1) per avviare la legatura fino al raggiungimento della forz di serraggio necessaria o desiderata
-La forza di tensione della reggia può essere regolata sul pannello operatore (vedere 6.3. Sezione 2). Se si verifica una condizione imprevist
durante il processo di serraggio, come un errore di posizionamento della reggia, uno slittamento, ecc., la leva di controllo dell'ingresso può essere tirato su (7/1), allentare la cinghia con la rotella di tensione.

text_image
1 Fig. 8- Premendo il pulsante di interruzione (9/1) si avvia l'azione di scioglimento della frizione e la cinghia superiore si taglierà automaticamente una volta completata la frizione. raggiunto il tempo di raffreddamento per fusione dell'attrito, la tendireggia emette un segnale acustico "sussurro", quindi solleva la leva a bilanciere.

- Ruotare l'utensile verso la parte posteriore destra in modo che si stacchi dalla cinghia. E controllare la superficie di fusione per attrito della reggia (vedere sezione 6.2). Se la tendireggia viene utilizzata
in un ambiente sporco, si consiglia di controllarne quotidianamente l'usura, preferibilmente con una pistola ad aria compressa per la pulizia.

6.2 Controllo della tenuta
-Verificare l'aspetto della faccia di fusione per attrito (riferimento Figura 12) che deve essere uniforme e piana. Se la superficie non in buone condizioni, controllare l'impostazione del tempo di fusione per attrito (vedere 6.3.Sezione 3).

-
Buona superficie di fusione ad attrito (l'intera superficie è adeguatamente fusa insieme, nessun materiale extra viene spremuto da entrambi i lati del cinturino).
-
Superficie di fusione con attrito difettoso (nessuna fusione completa con attrito in breve tempo).
- Superficie di fusione con attrito difettoso (il materiale viene espulso da entrambi i lati del cinturino per lungo tempo).
Una fusione per attrito errata non raggruppa gli oggetti in modo affidabile.
Non trasportare o trasportare oggetti che non avvolgano correttamente le cinghie.

6.3 Verifica del pannello
a) Indicazione normale
Dopo aver inserito la batteria e attivato la modalità operativa, il pannello display digitale mostrerà la carica attuale della batteria per impostazione predefinita ("7" significa la piena potenza, "1" significa la potenza minima) premere il pulsante di attivazione/disattivazione per cambiare il display modalità B=Potenza batteria; C=Ingranaggio per saldatura; P=Ingranaggio della forza di tensione

text_image
Gear ; pattern Fig. 12b) Visualizzare il significato di ciascuna sezione del pannello in circostanze anomale
1.E0: La temperatura della macchina è troppo alta
2.E1: sovrapressione batteria
3.E2:batteria bassa pressione (da caricare)
4.E3:la linea del motore non è collegata
5.E4: motore sovracorrente
6.E5: temperatura elevata della batteria
7.E6: temperatura della batteria bassa
8.E7:Controllo di avvio non riuscito
6.3.1 Controllare la carica della batteria
Controllare il lato destro del display CNC del pannello in uno stato non operativo o premere il pulsante di attivazione/disattivazione Quando la lettera (13/2) è accesa il lato sinistro del pannello del display digitale viene mostrato n come B, il numero giusto (13/3) indica la carica attuale della batteria.
1= Alimentazione scarica (deve essere ricaricata immediatamente);
2-4 = Meno potenza (ricaricabile);
5-7 = piena potenza (non è richiesta alcuna carica).

text_image
2 67 3 1Fig. 13
6.3.2 Impostare la forza di tensione dell'imballaggio
- Premere il pulsante di commutazione (14/1) fino a quando la lettera (14 a sinistra del pannello digitale mostra P;
-Premere il pulsante di aumento della marcia (14/4) fino a quando il numero sul lato destro del pannello digitale (14/3) mostra la forza di tensione desiderata.
1 = Forza di tensione minima dell'imballaggio (circa 600 N)
7 = Forza massima di tensione dell'imballaggio (circa 4000 N)

text_image
2→PS←3 1→ ⇌ +←4Fig. 14
6.3.3 Impostare il tempo di fusione
- Premere il pulsante di commutazione (15/1) finché la lettera (15/2) a sinistra del pannello digitale mostra C.
-Premere il pulsante di aumento della marcia (14/4) fino a quando il numero sul lato destro del pannello digitale (14/3) mostra il tempo di fusione desiderato 1 = Tempo di fusione minimo 7=Tempo di fusione massimo
Nota: il tempo di fusione influirà sul taglio della cinghia, se l'effetto di fusione non è buono, prolungare il tempo di fusione.

flowchart
graph TD
A["2"] --> B["C3"]
C["1"] --> D["↔"]
E["+"] --> F["+"]
G["3"] --> B
H["4"] --> F
Fig. 15
6.4 Regolazione della larghezza della reggia
Questo strumento può funzionare con due cinturini di larghezza diversa: 1 mm (5/8)"/ 19 mm (3/4)"
a) Modificare la larghezza del cinturino da 16 mm a 19 mm
- Si prega di togliere la batteria dalla macchina.
- Allentare la vite (16/2) quindi rimuovere il nottolino di bloccaggio da 16 mm (16/1)
- Tirare verso l'alto la leva di controllo dell'ingresso, allentare la vite (16/4 togliere la guida della cinghia da 16 mm (16/3).
- Togliere la vite (17/2) e (17/3), quindi prelevare il gruppo di saldatura c operchio (17/1)
-Togliere il perno tondo (17/4), quindi togliere la vite (17/6), togliere la piastra di copertura limite (17/13)
-Rilasciare la vite (17/7), estrarre l'asta limitata interna (17/11), ruotarla di 180° e reinstallarla sul coperchio laterale (17/13), vite di bloccaggio (17/7).
-Estrarre il perno del cilindro (17/9), l'asta di comando (17/5), quindi allentare la vite (17/8), estrarre l'asta di comando (17/5), l'asta limitata esterna (17/12), ruotare la barra di limitazione esterna (17/12) di 180° e rimontare il coperchio laterale (17/13), vite di bloccaggio (17/8)

text_image
Fig. 16b) Modificare la larghezza del cinturino da 15-16 mm a 12-13 mm, fare riferimento al passaggio "a".
- Installare il nottolino di bloccaggio da 13 mm (16/l) e la vite del lavanc (16/2) e serrare con il dispositivo di fissaggio
- Tendifilo montato con guidacinghia da 13 mm (16/3) e vite lavello (16/4)
- rotazione dell'asta limitata interna(17/11)
- rotazione dell'asta limitata esterna(17/12)

7. Manutenzione preventiva e riparazione
7.1 Pulizia e sostituzione della ruota di tensione
Smontare
- Si prega di togliere la batteria
- Avvitare la vite a testa cilindrica (18/3) e rimuoverla il coperchio laterale (18/2)
- Rimuovere con attenzione la ruota di tensione (18/1)
- Pulire la ruota di tensione con aria compressa (indossare occhiali protettivi)
- Se è presente una grande quantità di sporco intrappolato nei denti del ruota di tensione, è necessario eseguire un'accurata pulizia con strumenti affilati.
- Controllare l'affilatura dei denti della ruota di tensione e, se alcuni denti sono rettificati, sostituirli in tempo.
Nota:
Per evitare danni ai denti, non pulire le ruote strette quando la macchina in funzione
Assemblare
-Installare la parte appena rimossa procedendo in ordine inverso
-Serrare la vite del lavandino con elementi di fissaggio filettati (18/3)
7.2 Pulizia e sostituzione della piastra dentata
- Si prega di togliere la batteria
- Rimuovere la piastra dentata (19/2) dopo aver prelevato l'incavo vite a testa (19/1)
-Pulire la ruota di tensione con aria compressa (indossarla occhiali protettivi)Se è presente una grande quantità di sporco incastrato nei denti sulla piastra dentata, è necessario pulire attentamente fatto con strumenti affiliati. - Se alcuni denti sono macinati, sostituirli in tempo.
Assemblare
- Rimontare la parte appena rimossa procedendo in ordine inverso
- Stringere la vite del lavello con il dispositivo di fissaggio filettato

text_image
Fig. 18
Sostituzione del coltello da taglio
Smontare
-Prendere la vite a testa svasata (20/1) e rimuovere il coperchio laterale (20/2)
-Rimuovere il perno del cilindro (20/3) e rimuovere la vite a testa tonda (20/4), togliere il gruppo limitatore (20/5)
- Rimuovere la vite a testa tonda (20/9) e rimuoverla
la taglierina (20/6) con la boccola flangiata (20/8) e sostituire la nuova taglierina.
Nota:
La molla della taglierina montata sulla taglierina (20/6) rimbalza facilmente quando rimosso.
Assemblare
- Rimontare la parte appena rimossa procedendo in ordine inverso.
- Prima di montare la taglierina, verificare se la molla di compressione è installata o meno.
- Stringere la vite del lavello con elementi di fissaggio filettati (20/1), (20/ (20/9).
8. Pezzi di ricambio consigliati
| S/NO.: | PARTS NAME | SPEC. | MATCHING |
| 1 | Base plate | 1 | |
| 2 | Side cover | 1 | |
| 3 | Gear sheaths | 1 | |
| 4 | Drive bar | 1 | |
| 5 | Bottom Die | 1 | |
| 6 | Tension holder | 1 | |
| 7 | Tension plate tooth | 1 | |
| 8 | Plate tooth screw | 1 | |
| 9 | Cam ring | 1 | |
| 10 | Cam ring holder | 1 | |
| 11 | Tension wheel | 1 | |
| 12 | Welding shoe | 1 | |
| 13 | Welding Rod | 1 | |
| 14 | Plate tooth holder | 1 | |
| 15 | Steel ball covers | 1 | |
| 16 | Shaft | 6X17 | 1 |
| 17 | Tension spring bolt | 1 | |
| 18 | Tension spring | 1 | |
| 19 | Rack | 1 | |
| 20 | Rocker lever | 1 | |
| 21 | Guide piston | 1 | |
| 22 | Connecting rod holder | 1 | |
| 23 | Cutter knife | 1 | |
| 24 | Guide piston sleeve | 1 | |
| 25 | Handle holder fastener | 1 | |
| 26 | Welding handle holder | 1 | |
| 27 | Welding button-set | 1 | |
| 28 | Toothed segment | 1 | |
| 29 | Backing plate | 1 | |
| 30 | Step pin | 1 | |
| 31 | Cylinder pin | 4X39 | 1 |
| 32 | Piston roller | 2 | |
| 33 | Piston spring | 1 | |
| 34 | Limited block | 1 | |
| 35 | Step pin | 1 | |
| 36 | Shaft | 4X35 | 1 |
| 37 | Shaft | 4X19 | 1 |
| 38 | Threaded | 1 | |
| 39 | Spacer disk | 2 | |
| 40 | limit cover plate | 1 | |
| 41 | the outer limited rod | 1 | |
| 42 | the inner limited rod | 1 | |
| 43 | Cylinder pin | 5X15 | 1 |
| 44 | Housing part left | 1 | |
| 45 | Housing part right | 1 | |
| 46 | Motor cover | 1 | |
| 47 | Printed circuit board | 1 | |
| 48 | Visualization film | 1 | |
| 49 | Tightening switch | 1 | |
| 50 | Welding button | 1 | |
| 51 | Data cable | 1 | |
| 53 | Motor | 1 | |
| 54 | Battery charger | 1 | |
| 55 | Battery | 1 | |
| 56 | Cylinder pin | 3X15 | 2 |
| 57 | Cylinder pin | 4X33.5 | 1 |
| 58 | Cylinder pin | 5X10 | 1 |
| 59 | Screw | M4X6 | 1 |
| 60 | Set screw | M3X5 | 2 |
| 61 | Spacer disk | 3 | 3 |
| 62 | Set screw | M4X5 | 3 |
| 63 | Screw | M4X12 | 4 |
| 64 | Screw | M6X16 | 1 |
| 65 | Screw | M4X8 | 1 |
| 66 | Cylinder pin | 10X55 | 1 |
| 67 | Threaded bolt | 1 | |
| 102 | Bearing | HK1015 | 1 |
| 103 | Cylinder pin | 4X20 | 1 |
| 104 | Screw | M4X25 | 1 |
| 105 | Screw | M4X10 | 7 |
| 106 | Screw | M3X8 | 6 |
| 107 | Screw | M4X6 | 1 |
| 108 | Self-tapping screw | ST3X16 | 6 |
| 109 | Self-tapping screw | ST3.5X20 | 2 |
| 110 | Screw | M4X10 | 4 |
| 112 | Screw | M4X16 | 3 |
| 113 | Self-tapping screw | ST2.9X8 | 4 |
| 114 | Elastic retaining ring | 22 | 1 |
| 115 | Elastic retaining ring | 10 | 1 |
| 116 | Steel ball | 8 | 2 |
| 117 | Battery sockets | 1 | |
| 118 | Bottom mat | 1 | |
| 120 | Eccentric shaft | 1 | |
| 121 | Sleeve | 1 | |
| 122 | Spacer disk | 2 | |
| 123 | Screw | M4X10 | 1 |
| 124 | Tooth plate top | 1 | |
| 125 | Strap guide | 1 | |
| 126 | Cylinder pin | 4X10 | 1 |
| 127 | Flexible pin | 4X14 | 1 |
| 128 | Screw | M4X10 | 2 |
| 129 | Sleeve | 1010 | 1 |
| 130 | Tension spring | 1 | |
| 131 | Bearing | 608 | 2 |
| 132 | Screw | M5X16 | 1 |
| 133 | Screw | M5X30 | 1 |
| 134 | Screw | M6X20 | 4 |
| 135 | Sleeve | 808 | 1 |
| 136 | spring roller | 1 |

Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
| EC | REP |
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main
| UK | REP |
YH CONSULTING LIMITED.
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support