Vevor DS-19 - Machine d'emballage

DS-19 - Machine d'emballage Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DS-19 Vevor au format PDF.

📄 208 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Vevor DS-19 - page 27
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - DS-19 Vevor

Comment assembler le Vevor DS-19 ?
Suivez le manuel d'instructions fourni avec le produit. Assurez-vous de bien identifier toutes les pièces avant de commencer l'assemblage.
Quels sont les types de problèmes courants avec le Vevor DS-19 ?
Les problèmes courants incluent des difficultés d'assemblage, des pièces manquantes ou endommagées, et des soucis de fonctionnement. Vérifiez chaque étape de l'assemblage et assurez-vous que toutes les pièces sont en bon état.
Comment nettoyer le Vevor DS-19 ?
Utilisez un chiffon doux et un nettoyant non abrasif pour nettoyer la surface du produit. Évitez l'utilisation de produits chimiques agressifs.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Vevor DS-19 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou par l'intermédiaire de revendeurs agréés. Vérifiez le site web de Vevor pour plus d'informations.
Le Vevor DS-19 est-il couvert par une garantie ?
Oui, le Vevor DS-19 est généralement couvert par une garantie de 12 mois. Consultez les conditions de garantie spécifiques fournies avec le produit.
Que faire si le Vevor DS-19 ne fonctionne pas correctement ?
Vérifiez que tous les composants sont correctement assemblés et que le produit est alimenté. Si le problème persiste, contactez le service client de Vevor pour obtenir de l'aide.
Quel est le poids maximum supporté par le Vevor DS-19 ?
Le poids maximum supporté par le Vevor DS-19 est spécifié dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de ne pas dépasser cette limite pour garantir une utilisation sécurisée.
Comment contacter le service client pour le Vevor DS-19 ?
Vous pouvez contacter le service client de Vevor via leur site web, par e-mail ou par téléphone. Les coordonnées sont généralement fournies dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur DS-19 Vevor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine d'emballage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DS-19 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DS-19 de la marque Vevor.

MODE D'EMPLOI DS-19 Vevor

Support technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

Machine de cerclage

MODÈLE: DS-19

Merci beaucoup d'avoir choisi cette machine de cerclage.

- Veuillez lire toutes les instructions avant de l'utiliser. Les informations vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles.

Les produits présentés dans ce catalogue peuvent avoir une couleur différente de celle de l'article réel.

INSTRUCTIONS

1 .Informations générales

Ce manuel pourrait inciter le client à utiliser correctement l'outil et de simplifier la procédure. Le mode d'emploi contiennent des informations importantes sur la façon dont utiliser l'outil en toute sécurité, correctement et Efficacement. Respect strict du fonctionnement les instructions aident à éviter les dangers, à réduire réparations et interruptions, et augmentation fiabilité et durée de vie.

Veuillez suivre ces instructions lorsque à l'aide de l'outil. Les opérateurs doivent lire soigneusement et strictement : inclure les opérations, le remplacement des consommables, le dépannage et réparation.

Vevor DS-19 - .Informations générales - 1

PRUDENCE! Ce signe indique une vie et une santé danger.

Vevor DS-19 - .Informations générales - 2

AVERTISSEMENT! Ce drapeau indique le risque que des dommages peut causer des dommages à l'objet lui-même.

Vevor DS-19 - .Informations générales - 3

Où se trouve ce drapeau utilisé indique le défaut de suivre les instructions

peut causer le l'opération échoue .

Des instructions d'utilisation supplémentaires incluent l'utilisation sûre et correcte de l'outil, en plus du respect des normes de sécurité et normes techniques du lieu actuel.

Instruction sur la protection de l'environnement

Tous les matériaux de cet outil ne contiennent aucune substance chimique

qui peut être nocif pour la santé humaine.

Toutes les pièces doivent être manipulées conformément aux réglementations en vigueur.

Les composants électroniques doivent être divisés et transformés en pièces électroniques et mécaniques.

Vevor DS-19 - Instruction sur la protection de l'environnement - 1

Déclaration de traitement de la batterie :

• N'ouvrez pas la batterie

- Il est strictement interdit de jeter les piles poubelles ordinaires, feu et ea Traiter utilisé ou batteries hors d'usage soumises à un processus de recyclage complet

2. Consignes de sécurité

Avis important

Veuillez lire ces instructions soigneusement. Maintenance préventiv et la réparation doit être effectuée par du personnel formé.

Vevor DS-19 - Avis important - 1

Un appareil pour protéger les yeux doit être porté lors de l'utilisation du outil

Vevor DS-19 - Avis important - 2

text_image et le visage

Protection de l'alimentation

La batterie doit être retirée avant l'entretien et la réparation.

Vevor DS-19 - Protection de l'alimentation - 1

La sangle peut se briser ! Maintenezattachez-le dans un endroit sûr avecmains lors de la coupe de la sangle.

Vevor DS-19 - Protection de l'alimentation - 2

text_image nez gle.

Avertissement

La sangle peut se casser ! Ne restez parallèle à la sangle lorsque le la sangle est serrée pour empêcher la sangle ne se brise pas soudainem

Vevor DS-19 - Avertissement - 1

text_image er

Avertissement

La sangle peut se briser ! Maintenez la

Vevor DS-19 - Avertissement - 1

text_image ez la

attachez-le dans un endroit sûr avec votre mains lors de la coupe de la sangle.

Risque à la pression :

S'il te plaît, ne mets pas tes doigts dans la roue de tension en marche.

Attention:

Imperméable!

Ne pas utiliser de nettoyage à l'eau ou à

Vevor DS-19 - Attention: - 1

Doit utiliser les pièces d'origine fabriquées pa l'entreprise !

Si les pièces d'origine ne sont pas utilisées en raisé problèmes, la société n'assume aucune responsabilité obligation.

Vevor DS-19 - Doit utiliser les pièces d'origine fabriquées pa l'entreprise ! - 1

text_image Original

Objectifs de conception

-Cet outil convient à l'emballage de marchandises volumineuses, de palettes, etc.
-Cet outil considère strictement la sécurité d'utilisation dans le processus de conception et de fabrication.
-Cet outil est conçu spécifiquement pour les sangles PP, PET.

Instructions sûres pour une utilisation sûre des batteries et des chargeurs

Veuillez vérifier la fiche et le câble avant utilisation. Les des dommages, ils doivent être remplacés par du personnel qualifié. Ne chargez pas d'autres types de batterie et utilisez uniquement des accessoires d'origin

Vevor DS-19 - Instructions sûres pour une utilisation sûre des batteries et des chargeurs - 1

Veuillez garder le chargeur propre et garder l'emplacement du chargeur exempt de corps étrangers. objets et protéger contre la saleté. Veuillez placer le chargeur dans un endroit sec pour éviter l'humidité. N'ouvrez pas la batterie, évitez d'être pressé. Et ne mettez pas la batterie au feu pour éviter une explosion. Une fois la batterie retirée du chargeur, évitez tout contact avec des objets métalliques pour éviter les courts-circuits. Gardez la batterie au sec et évitez la corrosion par décontamination des liquides est strictement interdit de placer la batterie dans un environnement supérieur à 50 °C ou inférieur à 10 °C. Les batteries endommagées ne doivent pas être utilisées plus longtemps.

MODEL AND PARAMETERS

4.Données techniques

Force de tension : 800N-5000N

Étanchéité : soudage par friction

Tension du chargeur de batterie : AC100-240 V, 50/60 Hz.

Paramètre de la batterie : 18 V/4,0 Ah Li-Ion

Étoile d'emballage: PP/PET

Largeur du bracelet : 10-19 mm

Épaisseur du bracelet : 0,5-1,2 mm

ASSEMBLY AND USE

4. Description des

pièces

4 .1 Nom du bâtiment

1 panneau de connexion
2 Bouton de serrage
3 Poignée

Vevor DS-19 - .1 Nom du bâtiment - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Fig. 1

4 Batterie
5 Culbuteur
6 Bouton de soudage
7 Pièce à souder et couteau de coupe
8 Roue de tension
9 Chargeur de batterie

4.2 Panneau de connexion

1 bouton de mode de commutation
2 Bouton d'augmentation de vitesse
3 Affichage des vitesses
Affichage 4 modes
Pour des informations détaillées
Veuillez vous référer à voir Article 6.3

Vevor DS-19 - Panneau de connexion - 1

text_image 2 3 4 1 Fig. 9

Fig. 2

4.3 Fonction de fonctionnement

  • Serrage de la sangle par les flancs sur le balancier(1)
  • La roue de tension (2) tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la tension
  • Plaque dentée supérieure (3) faisant fondre la sangle par friction
  • Le Cutter (4) coupe la sangle supérieure

Vevor DS-19 - Fonction de fonctionnement - 1

text_image 1 2 3 4

Fig. 3

5. Opération d'initialisation

5.1 Chargeur de batterie

L'alimentation du chargeur doit répondre aux spécifications de l'image de gauche.

Le chargeur n'est disponible que pour la plage de tension de la batterie 10. 8V à 18V.

5.2 Consignes de sécurité

5.2 Consignes de sécurité

-N'ouvrez pas la batterie

-Protégez la batterie des températures élevées, des flammes, de l'eau et de l'humidité.

-Si la batterie est endommagée ou si elle n'est pas utilisée comme requi de la vapeur toxique sera émise par la batterie.

Le lieu de travail doit maintenir une circulation d'air et doit être traité immédiatement en cas d'inconfort.

  • Les batteries endommagées peuvent s'échapper du liquide et contamine d'autres pièces. Veuillez vérifier les pièces contaminées.
  • Les piles non utilisées doivent être conservées à l'écart des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques.

L'objet ci-dessus peut connecter les contacts de la batterie et provoquer court-circuit.

-Si elle est mal utilisée, la batterie peut s'échapper du liquide. Évitez tou contact avec de tels liquides qui coulent. Si vous le touchez

accidentellement, rincez -le immédiatement à l'eau. Si le liquide ci-dessu envahit l'œil, il doit être traité immédiatement.

5.3 Fonctionnement

Comment utiliser correctement la batterie

Mode d'emploi : Avant d'utiliser l'outil de cerclage pour la première fois, l puissance de la batterie doit être suffisante pour garantir l'alimentation de la batterie.

Remarque : Ne démarrez et n'arrêtez pas l'interrupteur lorsque la batteri est épuisée. Dans

afin de prolonger la durée de vie de la batterie, la température de la batterie doit être chargée

à 0-45°C. On ne peut pas mettre la batterie dans la voiture en été. Si I batterie

la durée de vie est considérablement réduite après la charge, cela signifi que la batterie est

endommagé et une nouvelle batterie doit être remplacée.

Nettoyage : De temps en temps, nettoyez les aérations de la batterie a une brosse douce, propre et sèche.

Manipulation : Les batteries expédiées par des tiers (par exemple par transport aérien ou par une société de transport mandatée) nécessitent u emballage et un marquage spéciaux.

Si nécessaire, renseignez-vous auprès d'un spécialiste des matières dangereuses sur l'envoi de marchandises dangereuses.

Traitement des batteries usagées : Les outils de cerclage, les batterie d'accumulateurs, les accessoires et les matériaux d'emballage mis au rebut doivent être recyclés de manière respectueuse de l'environnement.

6. Instructions d'utilisation

6.1 Utiliser l'outil

-Chargez la batterie rechargeable (6/1) dans l'outil d'emballage.

-Enroulez la ceinture PP/PET autou du paquet de haut en bas, en ten la sangle de bandage de manière ce que l'extrémité inférieure de la ceinture à nouer soit à environ 20 de la main. (illustré à la figure 6)

Vevor DS-19 - Utiliser l'outil - 1

-Tenez l'outil avec la main droite tirez le levier d'entrée (7/1)

-Remplissez complètement la sangle dans le corps de l'outil.

Comme indiqué, placez la sangle en PP ou en PET dans la bonn position, la partie avant de la sangle doit dépasser le corps de l'outil d'environ 5 cm.

-Lâchez le levier d'entrée.

Vevor DS-19 - Utiliser l'outil - 2

-En appuyant et en maintenant le bouton serré (8/1) pendant environ 3 secondes, l'outil activera le mode de fonctionnement, en appuyant sur le

bouton serré (8/1) pour démarrer l'attache jusqu'à ce que la force de serrage nécessaire ou souhaitée soit atteinte.

-La force de serrage de la sangle peut être ajustée sur le panneau de commande (voir 6. 3. Section 2) Si une condition inattendue se produit pendant le processus de serrage, telle qu'une erreur de placement de la sangle, un glissement, etc., le levier de commande d'entrée peut être tiré vers le haut (7/1), desserrer la sangle avec la molette tendue.

Vevor DS-19 - Utiliser l'outil - 3

text_image 1 Fig. 8

- Appuyer sur le bouton de coupure (9/1) démarre l'action de fusion par friction, et la sangle supérieure se coupera automatiquement une fois la friction terminée.

-Une fois le temps de refroidissement par fusion par friction atteint l'outil de cerclage émet un signal sonore « chuchotement », puis tirez vers le haut le levier à bascule.

Vevor DS-19 - Utiliser l'outil - 4

- Basculer l'outil vers l'arrière droit pour le détacher de la sangle. En vérifiez la surface de fusion par friction sur la sangle (voir section 6.2). Si l'outil de cerclage est utilisé dans un environnement sale, il est recommandé de le vérifier quotidiennement pour l'usure, de préférence avec un pistolet à air comprimé pour le nettoyage.

Vevor DS-19 - Utiliser l'outil - 5

6.2 Contrôle de l'étanchéité

-Vérifier l'aspect de la face de fusion par friction (référence Figure qui doit être uniforme et plate. Si la surface n'est pas bonne, vérifi le réglage du temps de fusion par friction (voir 6.3.Section 3).

Vevor DS-19 - Contrôle de l'étanchéité - 1

  1. Bonne surface de fusion par friction (toute la surface est correctement fondue, aucun matériau supplémentaire n'est expulsé des deux côtés de la sangle).
  2. Mauvaise surface de fusion par friction (pas de fusion complète par friction en peu de temps).
  3. Mauvaise surface de fusion par friction (le matériau est expulsé des deux côtés de la sangle pendant une longue période).

Une fusion par friction incorrecte ne regroupe pas les objets de manière fiable.

Ne transportez pas et ne portez pas d'objets qui ne regroupent pas correctement les sangles.

Vevor DS-19 - Contrôle de l'étanchéité - 2

6.3 Vérification du panneau

a) Indication normale

Après avoir inséré la batterie et activé le mode de fonctionnement, le panneau d'affichage numérique affichera la puissance actuelle de la batterie par défaut (« 7 » signifie la pleine puissance, « 1 » signifie la puissance minimale), appuyez sur le bouton à bascule pour changer

l'affichage. mode B = alimentation par batterie ; C=équipement de soudage ; P = Force de traction

Vevor DS-19 - a) Indication normale - 1

text_image Gear ; pattern Fig. 12

b) Afficher la signification de chaque section du panneau dans de circonstances anormales

1.E0 : La température de la machine est trop élevée
2.E1 : surpression de la batterie
3.E2 : batterie basse pression (à charger)
4.E3 : la ligne du moteur n'est pas connectée
5.E4 : surintensité du moteur
6.E5 : température élevée de la batterie
7.E6 : baisse de la température de la batterie
8.E7 : échec de la vérification du démarrage

6.3.1 Vérifier la puissance de la batterie

Veuillez vérifier le côté droit de l'affichage du panneau CNC dans un éta non opérationnel ou appuyer sur le bouton bascule Lorsque la lettre (13/2) sur le côté gauche du panneau d'affichage numérique est affiché n comn B, le bon chiffre (13/3) signifie la puissance actuelle de la batterie.

1= Alimentation vide (doit être chargée immédiatement) ;

2-4 = Moins de puissance (rechargeable) ;

5-7 = pleine puissance (aucune charge requise).

Vevor DS-19 - Vérifier la puissance de la batterie - 1

text_image 2 67 3 1

Fig. 13

6.3.2 Régler la force de tension de l'emballage

  • Appuyez sur le bouton bascule (14/1) jusqu'à ce que la lettre (14/2) à gauche du panneau numérique affiche P ;
    -Appuyez sur le bouton d'augmentation de vitesse (14/4) jusqu'à ce que l chiffre sur le côté droit du panneau numérique (14/3) indique la force de tension souhaitée.
    1 = Force de tension minimale de l'emballage (environ 600 N)
    7 = Force de tension maximale de l'emballage (environ 4 000 N)

Vevor DS-19 - Régler la force de tension de l'emballage - 1

text_image 2→PS←3 1→ ⇌ +←4

Fig. 14

6.3.3 Régler le temps de fusion

- Appuyez sur le bouton bascule (15/1) jusqu'à ce que la lettre (15/2) à gauche du panneau numérique affiche C.

-Appuyez sur le bouton d'augmentation de vitesse (14/4) jusqu'à ce que l chiffre sur le côté droit du panneau numérique (14/3) indique le temps de fusion souhaité 1 = Temps de fusion minimum 7 = Temps de fusion maximum

Remarque : le temps de fusion affectera la coupe de la sangle. Si l'et de fusion n'est pas bon, veuillez prolonger le temps de fusion.

Vevor DS-19 - Régler le temps de fusion - 1

flowchart
graph TD
    A["2"] --> B["C3"]
    C["1"] --> D["↔"]
    E["+"] --> F["+"]
    G["3"] --> B
    H["4"] --> F

Fig. 15

6.4 réglage de la largeur de la sangle

Cet outil peut fonctionner pour deux sangles de largeurs différentes : 16 mm (5/8)"/ 19 mm (3/4)".

a) Changez la largeur du bracelet de 16 mm à 19 mm

- Veuillez retirer la batterie de la machine.

- Merci de desserrer la vis (16/2) puis de retirer le cliquet de blocage 16 (16/1)

- Tirez vers le haut le levier de commande d'entrée, desserrez la vis (16 et retirez le guide de sangle 16 mm (16/3).

- Dévisser les vis (17/2) et (17/3), puis récupérer l'ensemble de soudure couvercle (17/1)

-Enlever la goupille ronde (17/4), puis retirer la vis (17/6), retirer le couvercle de limite (17/13)

-Relâchez la vis (17/7), retirez la tige limitée intérieure (17/11), faites-la pivoter à 180° et réinstallez-la sur le couvercle latéral (17/13), vis de verrouillage (17/7).

-Retirez l'axe du cylindre (17/9), la tige d'entraînement (17/5) puis desserrez la vis (17/8), retirez la tige d'entraînement (17/5), la tige limitée

extérieure (17/12), faites pivoter la barre de limitation extérieure (17/12) 180° et remontez le couvercle latéral (17/13), vis de verrouillage (17/8)

Vevor DS-19 - réglage de la largeur de la sangle - 1

text_image Fig. 16

b) Changez la largeur du bracelet de 15-16 mm à 12-13 mm, veuille vous référer à l'étape « a ».

  • Installer le cliquet de blocage 13 mm (16/l) et la vis d'évier (16/2) et s avec la fixation
  • Agent de serrage de fil monté avec guide-sangle 13mm (16/3) et vis d'évier (16/4)
  • faire tourner la tige limitée intérieure (17/11)
  • faire tourner la tige limitée extérieure (17/12)

Vevor DS-19 - réglage de la largeur de la sangle - 2

7. Entretien préventif et réparation

7.1 Nettoyage et remplacement de la roue de tension

Démonter

  • Veuillez retirer la batterie
  • Visser la vis à tête (18/3) et retirer le capot latéral (18/2)
  • Retirez délicatement la roue de tension (18/1)
  • Nettoyez la roue de tension avec de l'air comprimé (veuillez porter des lunettes de protection)
  • S'il y a une grande quantité de saleté incrustée dans les dents du roue de tension, un nettoyage soigneux doit être effectué avec des outils tranchants.
  • Vérifiez le tranchant des dents de la roue de tension et si certaines de sont meulées, remplacez- les à temps.

Note:

Afin d'éviter d'endommager les dents, ne nettoyez pas les roues serrées lorsque la machine est en marche.

Assembler

-Installez la pièce qui vient d'être retirée dans l'ordre inverse
-Serrez la vis de l'évier avec des attaches filetées (18/3)

7.2 Nettoyage et remplacement de la plaque dentaire

  • Veuillez retirer la batterie
  • Retirer la plaque dentaire (19/2) après avoir retiré le support enfoncé vis à tête (19/1)
    -Nettoyez la roue de tension avec de l'air comprimé (veuillez porter lunettes de protection) S'il y a une grande quantité de saleté incrustée da les dents sur la plaque dentaire, un nettoyage soigneux doit être effectué fait avec des outils pointus.
    -Si certaines dents sont meulées, remplacez-les à temps.

Assembler

  • Installez la pièce qui vient d'être retirée dans l'ordre inverse
  • Serrez la vis de l'évier avec l'attache filetée

Vevor DS-19 - Assembler - 1

text_image Fig. 18

Vevor DS-19 - Assembler - 2

Remplacement du couteau de coupe

Démonter

-Prendre la vis à tête fraisée (20/1) et retirer le cache latéral (20/4) -Retirer l'axe du cylindre (20/3) et retirer la vis à tête ronde (20/4) Déposer l'ensemble limiteur (20/5)

- Retirer la vis à tête ronde (20/9) et retirer

la fraise (20/6) avec la douille à bride (20/8) et remplacez la nouvelle fra

Note:

Le ressort de coupe monté sur la coupe (20/6) est facile à rebondir une fois retiré.

Assembler

  • Installez la pièce qui vient d'être retirée dans l'ordre inverse.
  • Avant d'assembler la fraise, vérifiez si le ressort de compression est installé ou non.
  • Serrez la vis de l'évier avec les attaches filetées (20/1), (20/4), (20/9).

  • Pièces de rechange recommandées

S/NO.:PARTS NAMESPEC.MATCHING
1Base plate1
2Side cover1
3Gear sheaths1
4Drive bar1
5Bottom Die1
6Tension holder1
7Tension plate tooth1
8Plate tooth screw1
9Cam ring1
10Cam ring holder1
11Tension wheel1
12Welding shoe1
13Welding Rod1
14Plate tooth holder1
15Steel ball covers1
16Shaft6X171
17Tension spring bolt1
18Tension spring1
19Rack1
20Rocker lever1
21Guide piston1
22Connecting rod holder1
23Cutter knife1
24Guide piston sleeve1
25Handle holder fastener1
26Welding handle holder1
27Welding button-set1
28Toothed segment1
29Backing plate1
30Step pin1
31Cylinder pin4X391
32Piston roller2
33Piston spring1
34Limited block1
35Step pin1
36Shaft4X351
37Shaft4X191
38Threaded1
39Spacer disk2
40Limit cover plate1
41the outer limited rod1
42the inner limited rod1
43Cylinder pin5X151
44Housing part left1
45Housing part right1
46Motor cover1
47Printed circuit board1
48Visualization film1
49Tightening switch1
50Welding button1
51Data cable1
53Motor1
54Battery charger1
55Battery1
56Cylinder pin3X152
57Cylinder pin4X33.51
58Cylinder pin5X101
59ScrewM4X61
60Set screwM3X52
61Spacer disk33
62Set screwM4X53
63ScrewM4X124
64ScrewM6X161
65ScrewM4X81
66Cylinder pin10X551
67Threaded bolt1
102BearingHK10151
103Cylinder pin4X201
104ScrewM4X251
105ScrewM4X107
106ScrewM3X86
107ScrewM4X61
108Self-tapping screwST3X166
109Self-tapping screwST3.5X202
110ScrewM4X104
112ScrewM4X163
113Self-tapping screwST2.9X84
114Elastic retaining ring221
115Elastic retaining ring101
116Steel ball82
117Battery sockets1
118Bottom mat1
120Eccentric shaft1
121Sleeve1
122Spacer disk2
123ScrewM4X101
124Tooth plate top1
125Strap guide1
126Cylinder pin4X101
127Flexible pin4X141
128ScrewM4X102
129Sleeve10101
130Tension spring1
131Bearing6082
132ScrewM5X161
133ScrewM5X301
134ScrewM6X204
135Sleeve8081
136spring roller1

Vevor DS-19 - Assembler - 1

Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

EC REP E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main

Support technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vevor

Modèle : DS-19

Catégorie : Machine d'emballage