36 V Energy Flex 46.2 Li SP-W Comfort - Tosaerba AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 36 V Energy Flex 46.2 Li SP-W Comfort AL-KO in formato PDF.
Domande degli utenti su 36 V Energy Flex 46.2 Li SP-W Comfort AL-KO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 36 V Energy Flex 46.2 Li SP-W Comfort - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 36 V Energy Flex 46.2 Li SP-W Comfort del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE 36 V Energy Flex 46.2 Li SP-W Comfort AL-KO
3.3 Overige risico's
1 Indicazioni di sicurezza speciali..... 100
2 Istruzioni per l'uso.... 100
2.1 Simboli sulla copertina .... 100
2.2 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche....100
3 Descrizione del prodotto .... 100
3.1 Utilizzo conforme alla destinazione.... 101
3.2 Possibile uso errato prevedibile ..... 101
3.3 Rischi residui....101
3.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione .....101
3.5 Simboli sull'apparecchio....101
3.5.1 Simboli di sicurezza.... 101
3.5.2 Indicazioni di utilizzo.... 102
3.6 Panoramiche dei prodotti .... 102
3.6.1 Panoramica del prodotto (01) – AL-KO.... 102
3.6.2 Panoramica del prodotto (02) – solo by AL-KO 102
3.7 Dotazione 103
3.8 App "AL-KO inTOUCH Smart Garden"*....103
3.9 Smart Button (03)* 103
3.9.1 Visualizzazione dello stato d cari- ca.... 103
3.9.2 Connessione del tosaerba alla Smart Cloud.... 104
3.9.3 Attivazione di azioni in "Smart Home" / "Smart Garden" (IFTTT). 104
3.9.4 Attivazione del tosaerba*...... 104
3.9.5 Reset di nome e password del WiFi* 105
4 Indicazioni di sicurezza.... 105
4.1 Indicazioni di sicurezza per il tosaer- ba ....105
4.1.1 Apprendimento 105
4.1.2 Operazioni preliminari.... 105
4.1.3 Maneggio.... 105
4.1.4 Manutenzione e magazzinaggio ..106
4.2 Carico delle vibrazioni .....106
4.3 Inquinamento acustico....107
4.4 Indicazioni di sicurezza su batteria e caricatore....107
5 Montaggio....107
6 Messa in funzione .....107
6.1 Caricare la batteria .....107
6.2 Inserimento e rimozione delle batterie (05) 107
6.3 Inserimento e disinserimento dell'ali- mentazione del tosaerba (06)....108
6.4 Accensione e spegnimento del cockpit* 108
7 Utilizzo....108
7.1 Impostare l'altezza di taglio (07)......108
7.2 Falciatura con il cesto di raccolta (08, 09)....109
7.3 Pacciamatura con tassello di paccia-matura (10, 11)*....109
7.4 Falciatura con scarico laterale (12)* ...109
7.5 Regolazione della stegola in funzione della statura (13)* ....110
7.6 Avvio e arresto del piatto di taglio (14)....110
7.7 Accensione e spegnimento della trazione delle ruote (15)*....110
7.8 Trazione delle ruote – Cambio di velocità (16) ^* .....110
7.9 Attivazione e disattivazione della modalità Eco (16)*....111
8 Indicazioni di lavoro....111
9 Manutenzione e cura....111
9.1 Lavori di manutenzione regolari .....111
9.2 Pulire l'apparecchio e il piatto di taglio ....112
9.3 Controllare e sostituire la lama di taglio ....112
9.4 Regolazione del tirante Bowden della trazione delle ruote (17)....112
9.5 Lavori di riparazione.... 112
9.6 Interfaccia USB (18).... 112
10 Supporto in caso di anomalie .... 113
11 Trasporto 114
11.1 Trasporto dell'apparecchio.... 114
11.2 Trasporto delle batterie .... 114
12 Conservazione.... 115
12.1 Immagazzinaggio del tosaerba a batteria 115
12.2 Immagazzinare la batteria e il carica-batteria 115
13 Smaltimento.... 116
14 Servizio clienti/Assistenza 116
15 Garanzia 117
1 INDICAZIONI DI SICUREZZA SPECIALI
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza specifica, se sono sorvegliati o informati sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendono i rischi che ne derivano. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza.
Le persone con limitazioni molto forti e complesse possono avere altre esigenze oltre alle istruzioni qui descritte.
2 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso per avere sempre a portata di mano, in caso di necessità, tutte le informazioni sull'apparecchio.
■ Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
2.1 Simboli sulla copertina
Simbolo Significato

Prima della messa in funzione, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.

Istruzioni per l'uso

Maneggiare con cura la batteria agli ioni di litio In particolare, osservare le avvertenze su trasporto, stoccaggio e smaltimento delle presenti istruzioni per l'uso!
2.2 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche
⚠️ PERICOLO! Mostra una situazione pericolosa imminente che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una lesione grave.
ATTENZIONE! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave.
CAUTELA! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità.
ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza dei danni materiali.
i AVVISO Indicazioni speciali volte a migliorare la comprensione e l'uso.
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Le presenti istruzioni per l'uso descrivono diversi modelli di tosaerba manuali delle marche AL-KO e solo by AL-KO con differenti dotazioni. Le dotazioni dei singoli modelli sono illustrate nei dati tecnici delle istruzioni di montaggio.
L'apparecchio può essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio e i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Per ulteriori informazioni su batterie e caricabatterie vedere le istruzioni separate:
Istruzioni per l'uso 441630: Batteria Li-Ion B150 Li (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G)
Istruzioni per l'uso 441633: Caricabatterie C130 Li (C05-4230)
ATTENZIONE! Pericolo di danni all'apparecchio e alla batteria. Se l'apparecchio viene utilizzato con batterie non idonee, l'apparecchio e le batterie potrebbero essere danneggiati.
Utilizzare l'apparecchio soltanto con le batterie prescritte.
3.1 Utilizzo conforme alla destinazione
Questo apparecchio è stato progettato per la falciatura di prati e deve essere utilizzato solo su prati asciutti.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'uso in aree private. Ogni altro utilizzo e modifica o installazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza della garanzia, oltre alla perdita della conformità e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.
3.2 Possibile uso errato prevedibile
L'apparecchio non è progettato per uso commerciale nei parchi pubblici e negli impianti sportivi né per l'utilizzo in agricoltura e nella silvicoltura.
Non utilizzare l'apparecchio con la pioggia e/o sull'erba bagnata.
I dispositivi di sicurezza non devono essere smontati o esclusi.
3.3 Rischi residui
Anche se l'apparecchio viene usato correttamente, non è possibile escludere alcuni rischi residui. Data la natura e la struttura dell'apparecchio, in funzione dell'uso possono sussistere i seguenti rischi potenziali:
■ Espulsione di ritagli, terra e piccole pietre.
Inalazione di particelle da taglio quando non si indossa alcuna protezione respiratoria.
■ Lesioni da taglio quando si tocca la lama in rotazione.
3.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi o disattivati possono avere come conseguenza lesioni gravi.
Far riparare i dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi.
■ Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.
Chiave di sicurezza
Per evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio è prevista una chiave di sicurezza. Spegnere l'apparecchio prima di intervenire ed estrarre sempre la chiave di sicurezza.
Maniglia di sicurezza / Impugnatura di sicurezza
L'apparecchio è dotato di una maniglia di sicurezza / impugnatura di sicurezza. In caso di pericolo, è sufficiente lasciare la maniglia di sicurezza / impugnatura di sicurezza. Il motore e il piatto di taglio vengono arrestati.
Pulsante di avvio
Per accendere il motore dalla maniglia di sicurezza / impugnatura di sicurezza, premere prima il pulsante di avvio.
Deflettore
Il deflettore protegge ad esempio dalle particelle da taglio e dai sassi che possono essere scagliati.
3.5 Simboli sull'apparecchio
3.5.1 Simboli di sicurezza
Simbolo Significato

Maneggiare con estrema cautela!

Prima di mettere in funzione legge- re le istruzioni per l'uso!

Pericolo di lesioni! Non avvicinare mani e piedi al piatto di taglio!

Non applicabile, usato solo con to- saerba a benzina.
Prima di tutti gli interventi di manutenzione e di pulizia, staccare la spina della candela.

Pericolo dovuto alla proiezione di oggetti!
Simbolo Significato

Tenere lontane le altre persone dalla zona di pericolo.

Non applicabile, usato solo con to- saerba elettrici.
Prima degli interventi di manuten- zione e riparazione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina di rete dalla rete elettrica!

Non applicabile, usato solo con to-saerba elettrici.
Pericolo di scossa elettrica in caso di cavo di rete danneggiato!

Non applicabile, usato solo con to- saerba elettrici.
Tenere il cavo di rete lontano dal gruppo di taglio ed evitare di passarci sopra con l'apparecchio.

Prima degli interventi di manutenzione, rimuovere il dispositivo di disattivazione.
3.5.2 Indicazioni di utilizzo
Simbolo Significato

Procedura per l'avvio del motore (vedere capitolo 7.6 "Avvio e arresto del piatto di taglio (14)", pagina 110)

Se l'apparecchio non viene utilizzato: estrarre la chiave di sicurezza e rimuovere la batteria dall'apparecchio.
3.6 Panoramiche dei prodotti
3.6.1 Panoramica del prodotto (01) - AL-KO
N. Componente
1* Smart Button*
2 Coperchio del vano batteria
N. Componente
| 3 Interruttore a chiave con chiave di sicurezza | |
| 4 Vano batteria 1 e 2 | |
| Stegola ribaltabile composta da: | |
| 5 | ■ Manico superiore |
| 6 | ■ Manico inferiore |
| 7 | ■ Dadi a farfalla (2x) |
| 8* Cockpit “maxRun & smart-drive”* | |
| 9* Barra di accensione per trazione delle ruote* | |
| 10 Impugnatura di sicurezza | |
| 11 Pulsante di avvio | |
| 12 Indicatore di livello | |
| 13 Cesto di raccolta | |
| 14 Impugnatura del cesto di raccolta | |
| 15 Regolazione dell’altezza di taglio centralizzata | |
| 16* Sportello dello scarico laterale* | |
| 17* Maniglia di trasporto anteriore* | |
| 18 Batteria (1x o 2x) | |
| 19 Caricabatterie | |
* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
3.6.2 Panoramica del prodotto (02) – solo by AL-KO
N. Componente
| 1* Smart Button* | |
| 2 Coperchio del vano batteria | |
| 3 Interruttore a chiave con chiave di sicurezza | |
| 4 Vano batteria 1 e 2 | |
| Stegola ribaltabile e regolabile in altezza composta da: | |
| 5 | ■ Manico superiore |
| 6 | ■ Manico inferiore** |
| 7* | ■ Perni per regolazione rapida* |
N. Componente
9* Barra di accensione per trazione delle ruote*
10 Impugnatura di sicurezza
11 Pulsante di avvio
12 Indicatore di livello
13 Cesto di raccolta
14 Impugnatura del cesto di raccolta
15 Regolazione dell'altezza di taglio centralizzata
16* Sportello dello scarico laterale*
17* Maniglia di trasporto anteriore*
* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
** a seconda del modello, in versione in tubo di acciaio o in alluminio.
3.7 Dotazione
La dotazione comprende gli articoli sotto elencati. Controllare se sono inclusi tutti gli articoli:
N. Componente
1 Tosaerba
2 Cesto di raccolta (non montato/parzialmente montato)*
3 Stegola (non montata/parzialmente montata)*
4 Inserto per scarico laterale*
5 Tassello di pacciamatura*
6 Sacchetto viti
7 Batteria* (1x o 2x)*
8 Caricabatterie*
* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
Il tosaerba è equipaggiato con un modulo radio per rete wireless. Questo consente di comanda-re, regolare e monitorare comodamente l'appa-
recchio tramite app da un dispositivo mobile (smartphone, tablet).
i AVVISO Per poter utilizzare l'app, il dispositivo mobile necessita di una connessione internet.
L'app "AL-KO inTOUCH Smart Garden" è disponibile nel Google Play Store per dispositivi con sistema Android e nell'Apple App Store per dispositivi con sistema iOS:

GET IT ON
Google Play

Available on the
App Store
Una volta installata l'app, per prima cosa è necessario eseguire l'accesso o registrarsi. Dopodiché, è sufficiente seguire le istruzioni "passo-passo".
L'app offre numerose funzioni, come ad es. registrazione dei prodotti, consigli per il giardino e le piante o notifiche push in caso di guasti.
Ulteriori informazioni sull'app "AL-KO inTOUCH Smart Garden" sono disponibili qui: https://alko-garden.com/smart-connect/

3.9 Smart Button (03)\*
* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
Lo Smart Button consente di portare il tosaerba nella Smart Cloud AL-KO e di usufruire delle numerose possibilità offerte dallo Smart Gardening: https://alko-garden.de/smart-gardening-mit-alko/

AVVISO Nota sul WiFi.
Per poter utilizzare AL-KO Smart Gardening, il tosaerba deve trovarsi entro il raggio di copertura del WiFi.
■ Mantenere sempre a portata di mano il nome e la password del WiFi.
3.9.1 Visualizzazione dello stato d carica
Lo Smart Button segnala già a distanza lo stato di carica delle batterie.
Smart Button Significato
Spia verde accesa. Batterie cariche.
Spia rossa accesa. Batterie scariche.
3.9.2 Connessione del tosaerba alla Smart Cloud
i AVVISO Nota sulla sicurezza IT. Dalla
Smart Cloud AL-KO il tosaerba può ottenere automaticamente i più recenti aggiornamenti software, al fine di evitare falle nella sicurezza. A questo scopo è necessario disporre di una connessione internet mediante WiFi.
Collegare il tosaerba a internet solo mediante un WiFi protetto.
■ Definire una password sicura per il WiFi.
-
Predisporre lo smartphone:
-
Installare l'app "AL-KO inTOUCH Smart Garden" (vedere capitolo 3.8 "App "AL-KO inTOUCH Smart Garden"*", pagina 103).
Avviare l'app. -
Avviare l'assistente di setup: premere lo Smart Button e tenerlo premuto per ca. 3 secondi.
-
Nell'assistente di setup:
■ connettere lo smartphone al WiFi del to-saerba.
■ Modificare il nome del tosaerba (opzionale).
Immettere il nome e la password del WiFi. Il tosaerba si connette alla Smart Cloud AL-KO.
Smart Button durante il setup
| N. Smart Button Significato | ||
| Connessione all’app: | ||
| a. Spia blu lam-peggiante. | Assistente di setup av-viato, in attesa di con-nessione. | |
| b. Spia blu accesa fissa. | Assistente di setup connesso all’app. | |
| Connessione alla Smart Cloud AL-KO mediante il WiFi dell’utente: | ||
| c. Spia blu accesa, rotante in senso orario. | Tentativo di connes-sione | |
| d. Spia blu lam-peggiante. | Connesso. | |
| e. Alternanza tra verde e blu. | Connesso alla Smart Cloud AL-KO. | |
N. Smart Button Significato
| f. Alternanza tra rosso e blu. | Non connesso. Nome e/o password del WiFi non immessi corretta-mente. |
Smart Button durante il funzionamento
| Smart Button Significato | |
| Spia blu accesa (che si affievolisce). | Connesso alla Smart Cloud AL-KO. Ricezione WiFi sufficiente. |
| Spia blu accesa, rotante. | Connessione alla Smart Cloud AL-KO interrotta. Ricezione WiFi interrotta. |
3.9.3 Attivazione di azioni in "Smart Home" / "Smart Garden" (IFTTT)
Con lo Smart Button è possibile attivare fino a 3 azioni IFTTT (IFTTT: If This Then That). Queste azioni (ad es. comando di apparecchi in "Smart Home" o "Smart Garden", attivazione dell'irrigazione, apertura della porta del garage) devono essere definite in precedenza su https://ifttt.com/. In funzione del modello di abbonamento del fornitore, le azioni IFTTT possono essere gratuite o a pagamento.
i AVVISO Informazioni dettagliate su IFTTT sono disponibili qui: https://alko-garden.de/ifttt-de/
- Premere lo Smart Button 1, 2 o 3 volte in rapida sequenza per attivare rispettivamente l'azione IFTTT 1, 2 o 3.
| Smart Button Significato | |
| Lampeggia alternando luce verde e blu. | L'azione IFTTT è stata attivata. |
| Lampeggia alternando luce rossa e blu | Non è stato possibile attivare l'azione IFTTT. |
La possibilità di accedere a internet e alle funzioni "Smart Home" e "Smart Garden" rendono necessario un immagazzinaggio sicuro dell'apparecchio (vedere capitolo 12.1 "Immagazzinaggio del tosaerba a batteria", pagina 115).
3.9.4 Attivazione del tosaerba\*
* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
Dopo 10 minuti di inattività, il tosaerba passa alla modalità di risparmio energetico. Il cockpit viene disattivato.
Per attivare il tosaerba: vedere capitolo 6.4 "Accensione e spegnimento del cockpit*", pagina 108.
3.9.5 Reset di nome e password del WiFi\*
* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
- Premere lo Smart Button e tenerlo premuto per ca. 10 secondi:
Smart Button Significato
| Spia blu accesa. Poi si affievolisce ruotando in senso antiorario. | Procedura di reset |
| Spia blu lampeggian-te. | Procedura di reset conclusa. |
* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
Tasti
| N. Significato |
| 1 Tasto On/Off per cockpit |
| 2 Tasto “Modalità Eco” |
| 3 Tasto Meno: per ridurre la velocità della trazione delle ruote. |
| 4 Tasto Più: per aumentare la velocità della trazione delle ruote. |
Indicatori
| N. Significato |
| 5 Indicatore della connessione WiFi |
| 6 Indicatore dello stato di carica della batteria 1 |
| 7 Indicatore dello stato di carica della batteria 2 |
| 8 Spia di errore |
| 9 Velocità della trazione delle ruote impostata (7 livelli) |
4 INDICAZIONI DI SICUREZZA
4.1 Indicazioni di sicurezza per il tosaerba
4.1.1 Apprendimento
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Prendere confidenza con le parti di regolazione e il corretto utilizzo dell'apparecchio.
Non consentire mai l'uso del tosaerba ai bambini o ad altre persone che non conoscono il manuale d'uso.
Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini.
Disposizioni locali possono definire l'età minima dell'utente.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono sorvegliati o informati sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendono i rischi che ne derivano.
■ Non tosare mai quando ci sono nelle vicinanze persone, in particolare bambini o animali. - Considerare che l'utilizzatore dell'apparecchio è responsabile di incidenti con altre persone o della loro proprietà.
■ Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcol, droghe o medicinali.
4.1.2 Operazioni preliminari
- Quando si utilizza l'apparecchio indossare sempre calzature resistenti e pantaloni lunghi. Non utilizzare l'apparecchio a piedi nudi o con sandali aperti. Evitare di indossare abiti larghi o abiti con lacci o cinture pendenti.
Verificare il terreno su cui verrà utilizzato l'apparecchio e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere catturati ed espulsi dall'apparecchio. - Prima dell'uso è sempre necessario controllare se la lama di taglio, i bulloni di fissaggio e l'intero gruppo di taglio sono usurati o danneggiati. Coltelli da taglio usurati o danneggiati e bulloni di fissaggio possono essere sostituiti solo in set per evitare squilibri. Le etichette di avviso usurate o piegate devono essere sostituite.
4.1.3 Maneggio
■ Tagliare l'erba solo in presenza di luce diurna o di una buona illuminazione artificiale.
Se possibile, evitare di utilizzare il dispositivo quando l'erba è bagnata.
■ Assicurarsi di mantenere la massima stabilità quando lo si impugna.
- Utilizzare l'apparecchio soltanto a passo d'uomo.
Tagliare l'erba sempre in senso trasversale alla pendenza, mai in salita o in discesa.
■ Prestare particolare attenzione quando si modifica la direzione di marcia sul pendio.
Non tagliare l'erba su pendii eccessivamente ripidi.
■ Prestare particolare attenzione quando si gira o si avvicina il tosaerba verso se stessi.
Fermare le lame di taglio quando il tosaerba deve essere inclinato per spostarsi su aree diverse dall'erba e quando si sposta il tosaerba da e verso l'area da tagliare.
Non utilizzare mai l'apparecchio con dispositivi di protezione danneggiati o reti di protezione o senza dispositivi di protezione collegati, ad es. deflettori e/o raccoglierba. Le protezioni e i coperchi di sicurezza danneggiati devono essere sostituiti e le eventuali protezioni e coperchi mancanti devono essere installati correttamente.
Avviare il motore con cautela e secondo le i- struzioni del produttore. Prestare attenzione a una distanza sufficiente dei piedi dalla lama di taglio.
- Quando si avvia il motore, non inclinare il to-saerba a meno che non debba essere sollevato durante il processo. In questo caso, inclinarlo solo quanto assolutamente necessario e sollevare solo il lato opposto all'utente.
Non avviare il motore se ci si trova davanti allo scivolo di scarico.
Non mettere mai mani o piedi sopra o sotto le parti rotanti. Tenersi sempre lontano dall'apertura di scarico.
Non sollevare mai né trasportare l'apparecchio con il motore acceso.
- Spegnere il motore e sfilare la chiave di sicurezza. Accertarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate completamente:
- ogni volta che lascia il tosaerba,
- prima di rilasciare blocchi o di rimuovere i blocchi nel canale di scarico,
prima di verificare, pulire o svolgere lavori con il tosaerba,
■ dopo aver urtato un corpo estraneo. Cercare eventuali danni sul tosaerba e svolgere le riparazioni necessarie prima di riavviarlo ed eseguire lavori.
Se il tosaerba inizia a vibrare in modo anomalo, è necessario un controllo immediato:
Cercare eventuali danni.
Eseguire le riparazioni necessarie sulle parti danneggiate.
Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati.
Non lavorare con l'apparecchio in condizioni climatiche avverse, specialmente in caso di pioggia o temporali.
4.1.4 Manutenzione e magazzinaggio
■ Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti si-ano serrati e che l'apparecchio si trovi in buo-ne condizioni operative.
■ Controllare regolarmente il raccoglierba per rilevare usura o perdita di funzionalità.
■ Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate.
Accertarsi che, su apparecchi con più lame, il movimento di una lama possa causare la rotazione delle altre lame.
■ Quando si regola l'apparecchio, accertarsi che non restino intrappolate le dita tra le lame mobili e le parti fisse.
■ Prima del rimessaggio dell'apparecchio, lasciare raffreddare il motore.
Durante la manutenzione delle lame, accertarsi che sia possibile spostare le lame anche quando l'alimentazione è disattivata.
Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori originali.
4.2 Carico delle vibrazioni
■ Pericolo dovuto a vibrazioni
Il valore effettivo di emissione di vibrazioni durante l'uso dell'apparecchio può deviare dal valore dichiarato dal costruttore. Osservare i seguenti fattori di influenza prima o durante l'uso:
L'apparecchio viene utilizzato come previsto?
Il materiale viene tagliato e lavorato nel modo giusto?
L'apparecchio è in uno stato normale di utilizzo?
L'utensile da taglio è affilato correttamente ed è installato l'utensile da taglio corretto?
Sono montati i corrimano e le eventuali maniglie di vibrazioni opzionali e questi sono collegati all'apparecchio?
Utilizzare l'apparecchio solo con la velocità del motore necessaria per il lavoro. Evitare la velocità massima per ridurre il rumore e le vibrazioni.
In seguito a uso e manutenzione impropri, il rumore e la vibrazione dell'apparecchio possono aumentare. Ciò provoca danni alla salute. In questo caso spegnere subito l'apparecchio e farlo riparare da un centro di assistenza autorizzato.
Il grado di carico di vibrazione dipende dal lavoro da eseguire o dall'utilizzo dell'apparecchio. Stimare e inserire pause di lavoro corrispondenti. Questo riduce considerevolmente il carico di vibrazione durante tutta la durata di lavoro.
L'uso prolungato dell'apparecchio espone l'operatore a vibrazioni e può causare la malattia "del dito bianco". Per ridurre questo rischio, indossare dei guanti e tenere le mani calde. In presenza del sintomi del "dito bianco", consultare subito un medico. Tra questi figurano: intorpidimento, perdita della sensibilità, formicolio, pizzicore, dolore, perdita della forza, cambiamento del colore o della condizione della pelle. Di solito questi sintomi interessano le dita, le mani o i polsi. Il rischio aumenta alle basse temperature.
Durante la giornata lavorativa fare lunghe pause in modo da riposarsi dal rumore e dalle vibrazioni. Pianificate il vostro lavoro in modo da distribuire su più giorni l'uso di apparecchi che producono molte vibrazioni.
Se si prova un qualche disagio o la decolorazione della pelle sulla mano durante l'uso dell'apparecchio, smettere immediatamente di lavorare. Fare pause di lavoro sufficienti. Senza adeguate pause di lavoro si può determinare una sindrome da vibrazioni mano-braccio.
- Ridurre al minimo il rischio di esporsi a vibrazioni. Mantenere l'apparecchio secondo le istruzioni riportate nelle istruzioni.
Se l'apparecchio viene usato spesso, è necessario rivolgersi al rivenditore locale per ottenere accessori antivibranti (ad es. maniglie).
- Evitare di lavorare con l'apparecchio a temperature inferiori a 10 °C. Stabilire in un piano di lavoro come può essere limitato il carico delle vibrazioni.
4.3 Inquinamento acustico
Alcune emissioni acustiche dell'apparecchio sono inevitabili. Spostare il lavoro rumoroso in determinati periodi consentiti. Osservare periodi di riposo e limitare le ore di lavoro al minimo. Per la propria sicurezza personale e per proteggere le persone che lavorano nelle vicinanze è necessario indossare una protezione dell'udito adeguata.
4.4 Indicazioni di sicurezza su batteria e caricatore
Seguire le istruzioni di sicurezza della batteria e il caricabatterie nelle istruzioni per l'uso separate.
Vedere:
■ Istruzioni per l'uso 441630: Batteria Li-Ion B150 Li (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G)
Istruzioni per l'uso 441633: Caricabatteria C130 Li (C05-4230)
5 MONTAGGIO
Montaggio: vedere le istruzioni di montaggio.
ATTENZIONE! Pericoli dovuti a montaggio incompleto! L'utilizzo di un apparecchio non completamente montato può avere come conseguenza lesioni gravi.
Far funzionare l'apparecchio solo quando è completamente montato.
Inserire le batterie nell'apparecchio soltanto quando è completamente montato.
6 MESSA IN FUNZIONE
6.1 Caricare la batteria
AVVISO Tenere presente le informazioni dettagliate contenute nei manuali separati sulla batteria e sul caricabatterie.
6.2 Inserimento e rimozione delle batterie (05)
Il tosaerba può essere utilizzato, a scelta, con una o con due batterie. Utilizzando due batterie si aumenta notevolmente la durata di lavoro e di conseguenza la superficie di prato che può essere tosata.
È possibile impiegare batterie con stati di carica diversi. In questo caso viene utilizzata per prima la batteria più carica tra le due, finché non rag-
giunge lo stesso stato di carica dell'altra. Dopodiché, entrambe le batterie vengono progressivamente scaricate in misura uguale.
ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento delle batterie. Se le batterie rimangono nell'apparecchio dopo l'uso, possono subire danni.
Subito dopo l'uso estrarre le batterie dall'apparecchio e conservarle in un luogo protetto dal gelo.
Inserire le batterie nell'apparecchio solo subito prima dell'inizio del lavoro.
Inserimento della batteria
- Sollevare (05/a) il coperchio del vano batteria (05/1).
- Inserire la batteria da sopra in uno degli appositi scomparti (05/2) finché non si blocca in posizione.
- Richiudere il coperchio del vano batteria.
Rimozione della batteria
- Premere il tasto di sblocco sulla batteria e tenerlo premuto.
- Estrarre la batteria.
6.3 Inserimento e disinserimento dell'alimentazione del tosaerba (06)
L'alimentazione elettrica per il motore del piatto di taglio viene inserita e disinserita mediante l'interruttore a chiave. L'interruttore a chiave viene azionato con la chiave di sicurezza.

ATTENZIONE! Pericolo di infortunio!
L'accensione involontaria può causare gravi in- fortuni.
■ Sempre prima delle pause e della manutenzione: Per spegnere l'alimentazione, ruotare la chiave di sicurezza in posizione Off, quindi scollegarla.
Inserimento dell'alimentazione
- Aprire il coperchio del vano batteria.
- Inserire (06/a) la chiave di sicurezza (06/1) nell'interruttore a chiave.
- Ruotare (06/b) la chiave di sicurezza in posizione On (pos. I). In questo modo si fornisce la tensione di esercizio al motore del piatto di taglio, che però non entra ancora in funzione.
- Richiudere il coperchio del vano batteria.
- Attivare il piatto di taglio: vedere capitolo 7.6 "Avvio e arresto del piatto di taglio (14)", pagina 110.
Disinserimento dell'alimentazione
- Ruotare (06/c) la chiave di sicurezza in posizione Off (pos. 0) ed estrarla (06/d).
- Subito dopo l'uso estrarre le batterie dall'apparecchio, ricaricarle e conservarle in un luogo protetto dal gelo. Reinserire le batterie nell'apparecchio solo subito prima dell'uso successivo.
6.4 Accensione e spegnimento del cockpit\*
* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
Condizione necessaria: almeno 1 batteria è inserita.
i AVVISO Per l'alimentazione del cockpit e della trazione delle ruote non è necessario ruotare la chiave di sicurezza in posizione On (pos. I).
Per l'accensione del cockpit esistono le seguenti possibilità:
Premere il tasto On/Off (04/1) sul cockpit.
■ Premere brevemente lo Smart Button (03/1).
Il cockpit si accende automaticamente all'avvio del motore del piatto di taglio (vedere capitolo 7.6 "Avvio e arresto del piatto di taglio (14)", pagina 110).
7 UTILIZZO
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi o disattivati possono avere come conseguenza lesioni gravi.
- Prima dell'accensione verificare che tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione siano presenti e funzionanti.
7.1 Impostare l'altezza di taglio (07)
CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.
Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.
■ Regolare l'altezza di taglio solo a motore spento e piatto di taglio fermo.
-
Premere la leva (07/1) leggermente verso l'esterno per sbloccarla e tenerla ferma (07/a).
Se l'erba è bassa, spingere la leva in direzione della ruota anteriore (07/b).
Se l'erba è più alta, spingere la leva in direzione della ruota posteriore (07/b). -
Rilasciare la leva finché non si innesta nella posizione desiderata.
7.2 Falciatura con il cesto di raccolta (08, 09)
L'apparecchio può funzionare con o senza il ce-sto di raccolta.
Aggancio del cesto di raccolta
- Accertarsi che l'apparecchio sia spento e che il piatto di taglio sia fermo.
- Sollevare (08/a) il deflettore (08/1).
- Agganciare (08/b) il cesto di raccolta nei supporti (08/2).
- Rilasciare il deflettore.
Controllo del livello di riempimento
Durante la falciatura, l'indicatore di livello (09/1) viene spinto dal flusso d'aria verso l'alto (09/a). Se il cesto di raccolta (09/2) è pieno, l'indicatore di livello si trova sul cesto (09/b). Il cesto di raccolta deve essere svuotato.
Sgancio e svuotamento del cesto di raccolta

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.
Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.
Rimuovere il cesto di raccolta soltanto quando il piatto di taglio è fermo.
- Accertarsi che l'apparecchio sia spento e che il piatto di taglio sia fermo.
- Sollevare il deflettore (08/1).
- Sganciare il cesto di raccolta (08/2) dai supporti e rimuoverlo tirandolo all'indietro.
- Svuotare il cesto di raccolta.
- Pulire i fori di sfiato (08/3) dell'indicatore di livello.
- Agganciare il cesto di raccolta (v. sopra).
7.3 Pacciamatura con tassello di pacciamatura (10, 11)\*
* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
Con la pacciamatura il materiale tagliato non viene raccolto ma resta sull'erba. La pacciamatura protegge il suolo dall'aridità e gli fornisce sostanze nutritive. I migliori risultati si ottengono con un taglio periodico di circa 2 cm. Solo l'erba giovane con tessuto fogliare molle marcisce rapidamente.
■ Altezza dell'erba prima della pacciamatura: max. 8 cm
■ Altezza dell'erba dopo la pacciamatura: min. 4 cm
i AVVISO Regolare la velocità di pacciamatura, non andare troppo veloce.
Montaggio del tassello di pacciamatura

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.
Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.
Spegnere l'apparecchio ed estrarre la chiave a tubo di sicurezza prima di inserire o rimuovere il tassello di pacciamatura.
-
Spegnere l'apparecchio: ruotare la chiave di sicurezza in posizione Off (pos. 0) ed estrarla.
-
Sganciare il cesto di raccolta.
-
Sollevare il deflettore (10/1) e inserire (10/a) il tassello di pacciamatura (10/2) nella bocchetta di espulsione (10/3). Il blocco deve scattare in posizione.
ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento all'apparecchio. Se il tassello di pacciamatura non si incastra, il tassello e la falciatura possono essere danneggiati.
■ Assicurarsi che il blocco sia incastrato.
Rimozione del tassello di pacciamatura
- Spegnere l'apparecchio: ruotare la chiave di sicurezza in posizione Off (pos. 0) ed estrarla.
- Sollevare il deflettore.
- Allentare (11/a) il blocco (11/1) sul tassello di pacciamatura.
- Estrarre (11/b) il tassello di pacciamatura (11/2).
7.4 Falciatura con scarico laterale (12)\*
* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.
Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.
Inserire e rimuovere l'inserto per lo scarico laterale solo quando il motore e il piatto di taglio sono fermi.
Montaggio dell'inserto per scarico laterale
- Spegnere l'apparecchio: ruotare la chiave di sicurezza in posizione Off (pos. 0) ed estrarla.
- Rimuovere il cesto di raccolta e inserire il tassello di pacciamatura, vedere capitolo 7.3 "Pacciamatura con tassello di pacciamatura (10, 11)*", pagina 109.
-
Premere la leva di sblocco (12/1) dello sportello dello scarico laterale.
-
Aprire (12/a) lo sportello dello scarico laterale (12/2) e tenerlo fermo.
- Inserire (12/b) l'inserto per lo scarico laterale (12/3).
- Richiudere lentamente lo sportello dello scarico laterale (12/2). Lo sportello dello scarico laterale protegge l'inserto dello scarico laterale da possibili cadute.
Rimozione dell'inserto per scarico laterale
- Spegnere l'apparecchio: ruotare la chiave di sicurezza in posizione Off (pos. 0) ed estrarla.
- Aprire lo sportello dello scarico laterale e tenerlo fermo.
- Estrarre l'inserto per lo scarico laterale e chiudere lo sportello dello scarico laterale.
- Rimuovere il tassello di pacciamatura e montare il cesto di raccolta.
7.5 Regolazione della stegola in funzione della statura (13)\*
* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
1. Ribaltare (13/a) i tenditori rapidi (13/1) sui perni (13/2).
2. Far ruotare (13/b) la stegola (13/3) sui perni fino a raggiungere l'altezza desiderata.
3. Bloccare i tenditori rapidi in posizione.
7.6 Avvio e arresto del piatto di taglio (14)
Avviare il piatto di taglio solo su una superficie piana e non nell'erba alta. La superficie deve essere libera da corpi estranei, come ad es. pietre. Non sollevare né inclinare l'apparecchio per avviarlo.
Avvio del piatto di taglio
- Se non è ancora stato fatto: inserire l'alimentazione (vedere capitolo 6.3 "Inserimento e disinserimento dell'alimentazione del tosaerba (06)", pagina 108).
- Premere il pulsante di avvio (14/1) e tenerlo premuto.
- Tirare (14/a) l'impugnatura di sicurezza (14/2) verso la stegola (14/3). Il piatto di taglio si avvia.
- Rilasciare il pulsante di avvio continuando a tenere ferma l'impugnatura di sicurezza.
i AVVISO L'impugnatura di sicurezza non si blocca in posizione da sé. Deve essere tenuta ferma sulla stegola per tutta la durata del lavoro.
Arresto del piatto di taglio
- Rilasciare l'impugnatura di sicurezza. Questa torna automaticamente nella posizione iniziale.
- Attendere l'arresto del piatto di taglio.
- Disinserire l'alimentazione (vedere capitolo 6.3 "Inserimento e disinserimento dell'alimentazione del tosaerba (06)", pagina 108).
CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.
Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.
■ Attendere l'arresto del piatto di taglio.
■ Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e cura: Spegnere l'apparecchio e attendere l'arresto del piatto di taglio. Estrarre la chiave di sicurezza e rimuovere le batterie.
7.7 Accensione e spegnimento della trazione delle ruote (15)\*
* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
È possibile attivare la trazione delle ruote per spostare il tosaerba tra due zone di lavoro o verso il luogo di rimessaggio. A questo scopo non è necessario attivare il piatto di taglio.
i AVVISO Per l'alimentazione del cockpit e della trazione delle ruote non è necessario ruotare la chiave di sicurezza in posizione On (pos. I).
Accensione della trazione delle ruote
- Inserire la batteria.
- Premere (15/a) la barra di accensione (15/1) contro la stegola (15/2) e tenerla ferma in posizione. La barra di accensione non rimane bloccata in posizione da sé.
Spegnimento della trazione delle ruote
- Rilasciare la barra di accensione. Questa torna automaticamente nella posizione iniziale.
7.8 Trazione delle ruote – Cambio di velocità (16)\*
* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
Mediante il cockpit è possibile regolare la velocità di marcia del tosaerba su 7 diversi livelli. A tale scopo è necessario attivare prima la trazione delle ruote, vedere capitolo 7.7 "Accensione e spegnimento della trazione delle ruote (15)*", pagina 110.
- Accendere il cockpit (vedere capitolo 6.4 "Accensione e spegnimento del cockpit*", pagina 108).
- Per ridurre la velocità: premere il tasto Meno (16/1). Oppure:
- Per aumentare la velocità: premere il tasto Più (16/2).
7.9 Attivazione e disattivazione della modalità Eco (16)\*
* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
Nella modalità Eco, il numero di giri del motore viene ridotto. Di conseguenza aumenta la durata di funzionamento della batteria.
- Accendere il cockpit (vedere capitolo 6.4 "Accensione e spegnimento del cockpit*", pagina 108).
- Attivare la modalità Eco: premere il tasto "Modalità Eco" (16/3). Il tasto si illumina.
- Disattivare la modalità Eco: premere nuovamente il tasto "Modalità Eco". Il tasto si spegne.
8 INDICAZIONI DI LAVORO
Prestare attenzione alle istruzioni di sicurezza!
i AVVISO Rispettare le norme locali sugli orari in cui è consentito usare un tosaerba.
■ Prestare attenzione ad eventuali oggetti presenti nell'erba e rimuoverli dalla zona di lavoro.
■ Tosare solo in buone condizioni di luce.
■ Lavorare soltanto con lame affiliate.
■ Manovrare l'apparecchio solo per mezzo della stegola.
■ Spostarsi con l'apparecchio solo a passo d'uomo.
■ Spostare sempre l'apparecchio in direzione trasversale rispetto ai pendii. Non utilizzare il tosaerba in salita o in discesa né su pendenze con inclinazione superiore a 10°. Prestare maggiore attenzione quando si cambia direzione di lavoro.
Prestazioni di taglio / durata della batteria
Le prestazioni di taglio e la superficie che può essere tosata dipendono dalle proprietà del manto erboso. Fattori come lunghezza e densità dell'erba, altezza di taglio selezionata o un prato bagnato influenzano le prestazioni di taglio.
■ Un tempo di esercizio ottimale si ottiene con la falciatura frequente per mantenere l'erba bassa.
- Frequenti accensioni e spegnimenti del tosaerba durante la falciatura riducono le prestazioni di taglio, così come una batteria non completamente carica.
L'accensione della trazione delle ruote riduce le prestazioni di taglio / la durata della batteria.
Per ottimizzare le prestazioni di taglio si consiglia di falciare spesso il prato, impostare un'altezza di taglio elevata e spostare l'apparecchio a passo d'uomo.
AVVISO Per allungare la durata utile è possibile acquistare una batteria supplementare.
Consigli per la tosatura
■ Mantenere costante l'altezza di taglio, compresa tra 3-5 cm, senza superare la metà dell'altezza dell'erba.
Non sovraccaricare il tosaerba. Se l'erba è alta e folta e il numero di giri del motore si abbassa notevolmente, aumentare l'altezza di taglio e ripetere più volte la tosatura.
■ Vento e sole possono asciugare il prato dopo la tosatura, quindi tagliare nel tardo pomeriggio.
9 MANUTENZIONE E CURA
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da taglio. Pericolo di tagli in caso di contatto con parti taglienti, parti in movimento e utensili da taglio.
■ Prima di eseguire lavori di manutenzione, cura e pulizia spegnere sempre l'apparecchio. Rimuovere le batterie.
Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre dei guanti protettivi.
9.1 Lavori di manutenzione regolari
■ Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti si-ano serrati e che l'apparecchio si trovi in buo-ne condizioni operative.
■ Controllare regolarmente il cesto di raccolta per verificarne il funzionamento e l'usura.
9.2 Pulire l'apparecchio e il piatto di taglio
ATTENZIONE! Pericolo da umidità. L'acqua nell'apparecchio provoca cortocircuiti e la distruzione dei componenti elettrici.
■ Non spruzzare acqua sull'apparecchio.
■ Per la pulizia utilizzare soltanto un pennello o una spazzola.
- Arrestare il motore.
- Estrarre le batterie.
- Sganciare il cesto di raccolta.
- Ribaltare l'apparecchio e ripulire il piatto di taglio.
9.3 Controllare e sostituire la lama di taglio
ATTENZIONE! Gravi lesioni a causa di parti della lama scagliate. Una lama usurata, crepata o danneggiata può rompersi e i suoi pezzi possono diventare proiettili pericolosi.
■ Controllare regolarmente se la lama è dan-neggiata.
Non utilizzare il tosaerba se la lama è usurata o danneggiata.
Far affilare o sostituire le lame di taglio spuntate o danneggiate solo da un centro di assistenza AL-KO o da un rivenditore autorizzato.
■ Per evitare vibrazioni le lame e le viti delle lame devono essere sempre sostituite insieme.
La lama di taglio riaffilata deve essere equilibrata. Lame di taglio sbilanciate comportano forti vibrazioni e danni all'apparecchio.
9.4 Regolazione del tirante Bowden della trazione delle ruote (17)
Il tirante Bowden della trazione delle ruote con il tempo si allunga. Se, a motore in funzione, la trazione delle ruote non si accende più, significa che il tirante Bowden è diventato troppo lungo e deve essere tensionato.
CAUTELA! Pericolo di lesioni. Parti taglienti e in movimento (ad. es. lame di taglio) o un tosaerba avviato all'improvviso possono causare lesioni.
■ Regolare il tirante Bowden soltanto a motore spento e piatto di taglio fermo.
-
Disattivare l'alimentazione ed estrarre le batterie (vedere capitolo 6.3 "Inserimento e disinserimento dell'alimentazione del tosaerba (06)", pagina 108).
-
Girare l'elemento di regolazione (17/1) sul tirante Bowden (17/2) in direzione delle freccia, ossia in senso antiorario, finché il tirante non è tensionato tra la barra di accensione (17/3) e il punto di arresto (17/4).
- Per controllare la regolazione del tirante Bowden: accendere l'apparecchio, avviare il motore e cercare di attivare la trazione delle ruote.
- Se la trazione delle ruote non si accende: ripetere i passaggi precedenti.
Se la regolazione del tirante Bowden non riesce: rivolgersi a un centro di assistenza del produttore.
9.5 Lavori di riparazione
ATTENZIONE! Pericolo di infortunio in caso di lavori di riparazione. Lavori di riparazione inappropriati possono causare lesioni gravi e danneggiare l'apparecchio.
- Fare eseguire gli interventi di riparazione solo presso le stazioni di servizio del produttore o da aziende specializzate autorizzate!
Rivolgersi a un centro di assistenza del produttore nei seguenti casi:
Il motore non parte più.
L'apparecchio è passato su un ostacolo.
La lama di taglio e/o l'albero motore sono piegati.
L'apparecchio vibra e si muove in modo irregolare.
■ Le batterie sono scadute o danneggiate.
9.6 Interfaccia USB (18)
L'interfaccia USB (18/1) è presente su tutti i tosaerba descritti in queste istruzioni per l'uso, ma solo sui tosaerba smart è utilizzabile per gli aggiornamento del software. Non è utilizzabile per ricaricare le batterie.
ATTENZIONE! Pericolo di danni ai dispositivi. Le batterie dei dispositivi mobili (ad es. smartphone) subiscono danni irreparabili se vengono collegate all'interfaccia USB.
Non collegare nessun dispositivo mobile con batteria a quest'interfaccia.
10 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti taglienti e mobili dell'apparecchio possono causare lesioni.
Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre dei guanti di protezione!
i AVVISO In caso di guasti non elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.
| Guasto Causa Rimedio | ||
| Il motore non gira. L'alimentazione sull'interruttore a chiave è disattivata. | Attivare l'alimentazione sull'interruttore a chiave. | |
| La batteria è assente o non è montata correttamente. | Montare correttamente la batteria. | |
| La batteria è scarica. Caricare la batteria. | ||
| La lama di taglio è bloccata. | ■ Eliminare il problema alla lama.■ Avviare il tosaerba su erba bassa. | |
| I cavi o gli interruttori sono difettosi. | Non utilizzare l'apparecchio. Rivolgersi a un centro di assistenza del produttore. | |
| Il motore perde potenza. | La batteria è scarica. Caricare la batteria. | |
| La lama è spuntata. Far affilare la lama presso un centro di assistenza del produttore. | ||
| Troppa erba nello scarico. | ■ Rimuovere l'erba.■ Pulire il deflettore. | |
| Il motore si ferma durante la falciatura. | La lama è spuntata. Far affilare la lama presso un centro di assistenza del produttore. | |
| Il motore è sovraccarico. Spegnere il tosaerba a batteria, posizionarlo su una superficie piana o su erba corta e riavviarlo. | ||
| Il cesto di raccolta non si riempie a suficienza | Il prato è umido. Lasciare asciugare il prato. | |
| Il cesto di raccolta è intasato. Pulire la griglia del cesto di raccolta. | ||
| Troppa erba nel canale di espulsione o nell'alloggiamento. | ■ Pulire il canale di espulsione / l'alloggia-mento■ Correggere l'altezza di taglio | |
| La lama è spuntata. Far affilare la lama presso un centro di assistenza del produttore. | ||
| La durata utile della batteria cala in modo evidente. | L'altezza di taglio è troppo bas-sa. | Impostare un'altezza di taglio superiore |
| L'erba è troppo alta o troppo u-mida. | Migliorare le condizioni: lasciare asciugare, impostare un'altezza di taglio superiore | |
| Guasto Causa Rimedio | ||
| La velocità di falciatura è trop-po elevata. | ■ Ridurre la velocità di falciatura.■ Pulire il canale di espulsione / l'alloggia-mento; la lama di taglio deve ruotare li-beramente. | |
| Falciatura con cesto di raccolta pieno | Svuotare il cesto di raccolta e pulire il cana-le di espulsione. | |
| La vita operativa della batteria è terminata. | Sostituire la batteria. Utilizzare solo acces-sori originali del produttore. | |
| Non si riesce a cari-care la batteria. | I contatti della batteria sono sporchi. | Pulire i contatti della batteria con un oggetto non metallico e spruzzare con un spray per contatti.Attenzione: evitare di cortocircuitare i con-tatti della batteria con un oggetto metallico! |
| La batteria o il caricabatterie sono guasti. | Ordinare i ricambi dal produttore. | |
| La batteria è surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. | ||
| Il cockpit è acceso ma il motore non gi-ra. | L'alimentazione sull'interruttore a chiave è disattivata. | Attivare l'alimentazione sull'interruttore a chiave. |
| La spia di errore del cockpit è accesa. | La batteria non è correttamen-te in sede. | Montare correttamente la batteria. |
| Messaggi di errore sullo Smart Button | Cause e rimedio: vedere capitolo 3.9 "Smart Button (03)*", pagina 103. | |
11 TRASPORTO
11.1 Trasporto dell'apparecchio
ATTENZIONE! Pericolo di danni al piatto di taglio. Alle altezze di taglio più basse il piatto di taglio può subire danni dovuti al contatto con gradini, bordi o spigoli.
- Impostare per il trasporto l'altezza di taglio massima.
- Arrestare il piatto di taglio e attendere che si fermi completamente.
- Impostare l'altezza di taglio massima.
- Ruotare l'interruttore a chiave in posizione Off (pos. 0).
Trasporto dell'apparecchio da una zona di lavoro all'altra
■ Spostare l'apparecchio verso la zona di lavoro con l'altezza di taglio massima impostata.
Per facilitare lo spostamento, attivare la trazione delle ruote*.
Per trasportare l'apparecchio, servirsi della stegola e della maniglia di trasporto anteriore*.
* a seconda del modello, vedere i dati tecnici.
Trasporto dell'apparecchio su un veicolo
■ Rimuovere le batterie.
Abbassare la stegola.
Fissare l'apparecchio sul veicolo per evitare che si ribalti e rotoli.
■ Proteggere l'apparecchio da possibili collisioni con gli oggetti circostanti.
Non posizionare oggetti sull'apparecchio.
11.2 Trasporto delle batterie
Prima del trasporto adottare le misure seguenti:
- Spegnere l'apparecchio.
- Rimuovere le batterie dall'apparecchio.
- Imballare le batterie come prescritto (vedi sotto).
i AVVISO L'energia nominale della batteria è superiore a 100 Wh! Attenersi quindi alle direttive di trasporto che seguono!
La batteria agli ioni di litio in dotazione è soggetta alla legge sulle merci pericolose ma può essere trasportate in condizioni semplificate:
La batteria può essere trasportata sulla strada dall'utente privato senza ulteriori requisiti se imballata per la vendita al dettaglio e il trasporto è utilizzato per scopi privati.
Anche gli utenti aziendali che eseguono il trasporto in relazione alla propria attività principale (ad es. forniture da e per cantieri o manifestazioni) possono trarre beneficio da questa semplificazione.
Nei due casi suddetti si devono prendere le misure obbligatorie per prevenire la fuoriuscita del contenuto. Negli altri casi i devono essere rigorosamente rispettati i regolamenti in materia di trasporto di merci pericolose. Il mancato rispetto comporta sanzioni severe per il mittente ed eventualmente per il vettore.
Ulteriori informazioni sui trasporti e spedizioni
Le batterie agli ioni di litio devono essere trasportate o spedite solo se non sono danneggiate!
Per il trasporto della batteria utilizzare solo la scatola originale o un cartone per merci pericolose (non richiesto per batterie con potenza nominale interiore a 100 Wh).
■ Incollare i terminali aperti della batteria per evitare un corto circuito.
Fissare la batteria all'interno del pacchetto per evitare lo scivolamento e danni alla batteria.
■ Apporre la corretta etichettatura e la documentazione della spedizione per il trasporto e la spedizione (ad es., per corriere o spedizione).
Informarsi se è possibile un trasporto con il servizio scelto e mostrare la spedizione.
Si consiglia di consultare un esperto per preparare la spedizione. Osservare anche eventuali ulteriori direttive nazionali.
12 CONSERVAZIONE
Dopo ogni utilizzo, pulire a fondo l'apparecchio e, se presenti, montare tutte le coperture di protezione. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto dotato di lucchetto e al di fuori della portata dei bambini.
12.1 Immagazzinaggio del tosaerba a batteria
CAUTELA! Pericolo di infortunio! Se l'apparecchio è accessibile ai bambini e a persone non autorizzate durante la conservazione, può causare lesioni.
Conservare l'apparecchio asciutto e non accessibile a bambini e a persone non autorizzate.
■ Immagazzinare l'apparecchio solo se le batterie sono state rimosse.
ATTENZIONE! Pericolo di furto con scasso e perdita di dati personali. Il tosaerba ha accesso a internet e può comandare dei dispositivi in "Smart Home" e "Smart Garden".
■ Immagazzinare l'apparecchio solo dopo aver rimosso le batterie e ben protetto da un accesso non autorizzato.
- Spegnere l'apparecchio: Rimuovere la chiave di sicurezza.
- Impostare l'altezza di taglio sul livello massimo.
- Estrarre le batterie.
- Lasciare raffreddare il motore.
- Pulire a fondo l'apparecchio.
- Strofinare tutte le parti metalliche con un sot- tile strato di olio o silicone per proteggerle dalla corrosione.
- Abbassare la stegola.
- Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto, sicuro e protetto dal gelo. Coprire con un telo traspirante a protezione dalla polvere. Non utilizzare involucri di plastica per evitare l'accumulo di umidità.
12.2 Immagazzinare la batteria e il caricabatteria
i AVVISO Tenere presente le informazioni dettagliate contenute nei manuali separati sulla batteria e sul caricabatterie.
13 SMALTIMENTO
Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG)

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portati presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!
- Prima della consegna devono essere rimossi pile o batterie usati che non sono installati in modo permanente sulla vecchia unità! Lo smaltimento è regolato dalla legge sulle batterie.
I proprietari o gli utilizzatori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso.
È responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sul vecchio apparecchio da smaltire!
Il simbolo del cestino barrato significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono essere depositate gratuitamente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi oppure online), se i gestori sono obbligati ad accettarli oppure volontariamente il servizio.
Queste affermazioni valgono solo per apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici.
Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG)

Le batterie usate non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portate presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!
Per la rimozione sicura delle batterie dal dispositivo elettrico e per informazioni sul tipo o sul sistema chimici, tenere presenti le infor-
mazioni supplementari contenute nelle istruzioni d'uso o di installazione.
I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso. La restituzione si limita alla consegna di piccole quantità.
Le batterie usate possono contenere sostanze nocive o metalli pesanti che possono danneggiare l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie usate e l'uso delle risorse in esse contenute contribuisce alla protezione di questi due beni importanti.
Il simbolo del cestino barrato significa che le batterie non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.
Sotto il cestino sono presenti inoltre dei simboli Hg, Cd o Pb, con il significato seguente:
■ Hg: La batteria contiene oltre lo 0,0005% di mercurio
Cd: La batteria contiene oltre lo 0,002 % di cadmio
■ Pb: La batteria contiene oltre lo 0,004 % di piombo
Le batterie possono essere depositate gratuitamente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
■ rivenditori di batterie
■ punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie esauste di apparecchi
■ punto di conferimento del produttore (se non membro del sistema comune di restituzione)
Queste affermazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE.
Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie.
14 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all'indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts
15 GARANZIA
Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi se- guenti:
■ Osservare le presenti istruzioni per l'uso
■ Trattamento corretto
■ Utilizzare parti di ricambio originali
La garanzia decade nei casi seguenti:
■ Tentativi di riparazione in proprio
■ Modifiche tecniche eseguite in proprio
■ Uso non conforme alla destinazione
Sono esclusi dalla garanzia:
■ danni della vernice da ricondurre alla normale usura
■ Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con un riquadro
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.