Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Caricabatterie auto

AMTRON Compact 2.0 11 - Caricabatterie auto Mennekes - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AMTRON Compact 2.0 11 Mennekes in formato PDF.

📄 312 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - page 116
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su AMTRON Compact 2.0 11 Mennekes

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Caricabatterie auto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AMTRON Compact 2.0 11 - Mennekes e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AMTRON Compact 2.0 11 del marchio Mennekes.

MANUALE UTENTE AMTRON Compact 2.0 11 Mennekes

Istruzioni per l'uso e per l'installazione

1.2 Avvisi di pericolo.... 2

1.3 Simboli utilizzati 2

2 Per la vostra sicurezza.... 3

2.1 Gruppi target.... 3

2.2 Uso conforme alla destinazione.... 3

2.3 Uso non conforme alla destinazione prevista .... 3

2.4 Indicazioni di sicurezza fondamentali ..... 4

2.5 Adesivo di sicurezza.... 4

3 Descrizione del prodotto 6

3.1 Caratteristiche essenziali di dotazione..... 6

3.2 Targhetta identificativa 6

3.3 Volume di fornitura 7

3.4 Struttura del prodotto.... 7

3.5 Campo di informazione a LED 8

4 Dati tecnici.... 10

5 Installazione .... 12

5.1 Selezione della posizione .... 12

5.1.1 Condizioni ambientali ammesse ..... 12

5.2 Operazioni preliminari sul posto .... 12

5.2.1 Impianto elettrico a monte.... 12

5.2.2 Dispositivi di protezione integrati.... 13

5.3 Trasporto del prodotto.... 14

5.4 Apertura del prodotto.... 14

5.5 Montaggio del prodotto a parete.... 14

5.6 Collegamento elettrico 15

5.6.1 Forme di rete 15

5.6.2 Alimentazione di tensione.... 16

5.6.3 Sganciatore di apertura 16

6 Messa in funzione.... 17

6.1 Impostazioni di base con interruttore DIP . 17

6.1.1 Configurazione del prodotto 17

6.1.2 Impostazione della corrente di carico massima 17

6.1.3 Impostazione della limitazione del carico squilibrato.... 18

6.2 Use cases 18

6.2.1 Downgrade.... 18

6.2.2 Autorizzazione tramite l'ingresso di abilitazione .... 19

6.3 Inserzione del prodotto ....20

6.4 Controllo del prodotto....20

6.5 Descrizione dello strumento di configura- zione 21

6.6 Chiusura del prodotto....22

7 Comando....23

7.1 Autorizzazione 23

7.2 Ricarica del veicolo....23

8 Manutenzione, riparazione e revisione .... 24

8.1 Manutenzione....24

8.2 Pulizia 25

8.3 Aggiornamento del firmware .....25

9 Eliminazione di anomalie.... 26

9.1 Pezzi di ricambio ....26

10 Messa fuori servizio.... 27

10.1 Immagazzinamento....27

10.2 Smaltimento....27

1 In merito al presente documento

Qui di seguito la stazione di ricarica è denominata "prodotto". Questo documento è valido per le seguenti varianti di prodotto:

■ AMTRON® Compact 2.0 11
■ AMTRON® Compact 2.0 22

Questo documento contiene informazioni per l'elettrotecnico specializzato e il gestore. Questo documento contiene, tra l'altro, avvertenze importanti relative all'installazione e all'uso regolare del prodotto.

Copyright ©2022 MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG

1.1 Contatto

Partner di assistenza

In caso di quesiti relativi al prodotto, rivolgersi al partner di assistenza competente. Sulla nostra home page, sotto "Ricerca partner", troverete gli interlocutori competenti per la vostra regione.

MENNEKES

Per contattare direttamente MENNEKES utilizzare il modulo che si trova sotto “Contatto” sulla nostra home page.

FAQ

Per ulteriori informazioni in tema di elettromobilità consultare la nostra pagina web alla voce "FAQ".

1.2 Avvisi di pericolo

Pericolo di danni a persone

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Pericolo di danni a persone - 1

PERICOLO

Questo avviso di pericolo indica un pericolo imminente che causa la morte o lesioni gravissime.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - PERICOLO - 1

AVVERTIMENTO

L'avviso di pericolo indica una situazione pericolosa che può causare la morte o lesioni gravi.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - AVVERTIMENTO - 1

CAUTELA

L'avviso di pericolo indica una situazione pericolosa che può causare lesioni di lieve entità.

Avvertimento di danni materiali

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Avvertimento di danni materiali - 1

ATTENZIONE

L'avviso di pericolo indica una situazione che può causare lesioni di lieve entità.

1.3 Simboli utilizzati

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Simboli utilizzati - 1

Il simbolo indica le attività che possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Simboli utilizzati - 2

Il simbolo indica un'avvertenza importante.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Simboli utilizzati - 3

Il simbolo indica un'informazione supplementare, utile.

√ Il simbolo indica una condizione preliminare.
Il simbolo indica una richiesta d'intervento.
→ Il simbolo indica un risultato.
■ Il simbolo indica un elenco.
Il simbolo rimanda a un altro documento o a un altro passaggio di testo in questo documento.

2 Per la vostra sicurezza

2.1 Gruppi target

Questo documento contiene informazioni per l'elettrotecnico specializzato e il gestore. Per determinate attività, è richiesta la conoscenza dell'elettrotecnica. Queste attività possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato e sono contrassegnate con il simbolo rappresentante un Elettrotecnico specializzato.

“1.3 Simboli utilizzati” [▶ 2]

Gestore

Il gestore risponde dell'uso conforme alla destinazione prevista e dell'uso sicuro del prodotto. Questo include anche l'istruzione delle persone che utilizzano il prodotto. Il gestore è responsabile di garantire che le attività che richiedono una competenza professionale siano eseguite da un tecnico qualificato.

Elettrotecnico specializzato

Un elettrotecnico specializzato è una persona che, sulla base della sua formazione specialistica, delle sue conoscenze, della sua esperienza, nonché della conoscenza dei regolamenti pertinenti, è in grado di valutare ed eseguire il lavoro assegnato e di riconoscere i possibili pericoli.

2.2 Uso conforme alla destinazione

Il prodotto è destinato all'impiego nel settore privato.

Il prodotto è previsto esclusivamente per la ricarica di veicoli elettrici e ibridi, qui di seguito denominati "veicoli".

  • Ricarica in modalità 3 conformemente alla norma IEC 61851 per i veicoli con batterie che non producono gas.
    ■ Connettori a innesto conformemente alla norma IEC 62196.

I veicoli con batterie a rilascio di gas non possono essere ricaricati.

Il prodotto è destinato unicamente al montaggio fisso a parete o al montaggio su un sistema di supporto di MENNEKES, ad es. su un piede d'appoggio, in aree interne ed esterne.

In alcuni paesi c'è l'obbligo che un elemento di commutazione meccanica disconnetta il punto di ricarica dalla rete se un contatto di carico del prodotto è saldato (welding detection). Questa disposizione può essere attuata, ad esempio, per mezzo di uno sganciatore di apertura.

Il prodotto può essere messo in servizio soltanto se vengono osservate tutte le norme internazionali e nazionali. Vanno osservate, tra l'altro, le seguenti norme internazionali ovvero il relativo recepimento nazionale:

IEC 61851-1
IEC 62196-1
IEC 60364-7-722
IEC 61439-7

Allo stato originale il prodotto è conforme ai requisiti minimi normativi europei per identificare il punto di ricarica secondo la norma EN 17186. In alcuni Paesi si hanno ulteriori requisiti nazionali che vanno osservati.

Leggere, osservare, conservare questo documento e tutti i documenti supplementari relativi a questo prodotto e inoltrarlo a un eventuale gestore successivo.

2.3 Uso non conforme alla destinazione prevista

Il prodotto è sicuro solamente se viene utilizzato conformemente alla destinazione prevista. Qualsiasi altro impiego, così come le modifiche al prodotto, sono da considerarsi non conformi e di conseguenza non ammissibili.

Il gestore, l'elettrotecnico specializzato o l'utilizzatore rispondono di tutti i danni materiali e di danni alle persone risultanti da un uso non conforme alla destinazione. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso non conforme.

2.4 Indicazioni di sicurezza fondamentali

Conoscenze dell'elettrotecnica

Per determinate attività, è richiesta la conoscenza dell'elettrotecnica. Queste attività possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato e sono contrassegnate con il simbolo "Elettrotecnico specializzato"

“1.3 Simboli utilizzati” [▶ 2]

Se le attività che richiedono la conoscenza dell'elettrotecnica sono svolte da profani in materia, le persone possono essere gravemente ferite o uccise.

Le attività che richiedono la conoscenza dell'elettrotecnica possono essere svolte solo da un elettrotecnico specializzato.
▶ Osservare il simbolo “Elettrotecnico specializzato” in questo documento.

Non utilizzare il prodotto se danneggiato

Se viene utilizzato un prodotto danneggiato, le persone possono essere gravemente ferite o uccise.

▶ Non utilizzare il prodotto se danneggiato.
Contrassegnare il prodotto danneggiato in modo tale che non possa essere utilizzato da altre persone.
Far eliminare i danni immediatamente da elettrotecnici specializzati.
Se necessario, mettere il prodotto fuori servizio.

Manutenzione corretta

Una manutenzione non corretta può compromettere la sicurezza operativa del prodotto. Una tale situazione può causare la morte o gravi lesioni.

▶ Eseguire la manutenzione in modo corretto.

“8.1 Manutenzione” [▶ 24]

Rispetto dell'obbligo di sorveglianza

Le persone, che non sono in grado di valutare i possibili rischi o solo in determinate circostanze, e animali rappresentano un pericolo per gli altri e per se stessi.

Tenere le persone in pericolo, ad esempio i bambini, lontano dal prodotto.
▶ Tenere gli animali lontani dal prodotto.

Utilizzo corretto del cavo di ricarica

L'utilizzo non corretto del cavo di ricarica comporta l'insorgenza di pericoli quali scariche elettriche, cortocircuito o incendio.

▶ Evitare carichi e urti.
▶ Non tirare il cavo di ricarica sopra a spigoli vivi.
▶ Non annodare il cavo di ricarica ed evitare le piegature.
▶ Non usare adattatori o cavi di prolunga.
Durante il processo di ricarica svolgere completamente il cavo di ricarica.
▶ Non sottoporre il cavo di ricarica a forze di trazione.
▶ Sfilare il cavo di ricarica dalla presa di ricarica afferrando la spina di ricarica.
Dopo l'uso del cavo di ricarica applicare il cap- puccio sulla spina di ricarica.

2.5 Adesivo di sicurezza

Adesivi di sicurezza sono attaccati ad alcuni componenti del prodotto che avvertono di situazioni pericolose. Il mancato rispetto degli adesivi di sicurezza può causare lesioni gravi o morte.

Adesivo di sicurezza

Significato

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Adesivo di sicurezza - 1

Tensione elettrica pericolosa.

Prima di procedere a lavori nel prodotto, assicurarsi che sia scollegato dall'alimentazione elettrica.

Adesivo di sicurezza

Significato

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Adesivo di sicurezza - 2

Pericolo in caso di inosservanza dei documenti pertinenti.

Leggere i documenti pertinenti prima di eseguire lavori sul prodotto.

▶ Osservare gli adesivi di sicurezza.
▶ Mantenere leggibili gli adesivi di sicurezza.
Gli adesivi di sicurezza danneggiati o diventati illeggibili e irriconoscibili devono essere sostituiti.
Se è necessario sostituire un componente su cui è attaccato un adesivo di sicurezza, assicurarsi che l'adesivo di sicurezza sia attaccato anche sul nuovo componente. Se necessario, l'adesivo di sicurezza deve essere applicato in un secondo momento.

3 Descrizione del prodotto

3.1 Caratteristiche essenziali di dotazione

Generalità

  • Ricarica in modalità 3 secondo la norma IEC 61851
    ■ Connettore a innesto secondo la norma IEC 62196
    ■ Potenza di carica max.: (AMTRON® Compact 2.011): 11 kW
    ■ Potenza di carica max.: (AMTRON® Compact 2.022): 22 kW
    ■ Collegamento: monofase / trifase
    ■ Potenza di carica max. configurabile da un elet- trotecnico specializzato
    ■ Informazioni di stato attraverso il campo di informazione a LED
    ■ Modalità Sleep per un consumo ridotto in standby (ca. 1 W)
    Cavo di ricarica fissamente collegato, tipo 2 (7,5 m)
    ■ Sostegno integrato per la sospensione di cavi
    ■ Alloggiamento in AMELAN®

Possibilità di autorizzazione

■ Autostart (senza autorizzazione)
- Attraverso un contatto di commutazione esterno (ingresso di abilitazione)

Possibilità di gestione del carico locale

  • Riduzione della corrente di carico attraverso un contatto di commutazione esterno (ingresso Downgrade)
  • Riduzione della corrente di carico in caso di un carico di fase irregolare (limitazione del carico squilibrato)

Dispositivi di protezione integrati

■ Nessun interruttore differenziale integrato
■ Nessun interruttore magnetotermico integrato
■ Controllo della corrente di guasto DC > 6 mA a norma IEC 62955
Uscita di commutazione per pilotare uno sganciatore di apertura esterno che, in caso di errore (contattore di carico saldato, welding detection), serve a disecitare il punto di ricarica

3.2 Targhetta identificativa

La targhetta identificativa riporta tutti i dati importanti del prodotto.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Targhetta identificativa - 1

text_image MENNEKES Typ.SN: xxxxxxx.xxxxxxx xxxxxx InA: xx A Un: xxx V ~ fn: xx Hz EN xxx 9 — xP+N+ 10 — IPxx 11 — XXXXX D-573699 Kirchundem

Fig. 1: targhetta identificativa (campione)

1 Produttore
2 Numero di tipo.Numero di serie
3 Denominazione del tipo
4 Corrente nominale
5 Tensione nominale
6 Frequenza nominale
7 Norma
8 Codice a barre
9 Numero di poli
10 Grado di protezione
11 Utilizzo

3.3 Volume di fornitura
Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Targhetta identificativa - 2

Fig. 2: Volume di fornitura

1 Prodotto
2 Sacchetto con materiale di fissaggio (viti, tasselli, tappi)
3 6 x Passacavo a membrana
4 Istruzioni per l'uso e per l'installazione
5 Documenti aggiuntivi:

■ Supplemento "Interruttore DIP"
■ Maschera per foratura
■ Schema elettrico
■ Certificato di collaudo

Per la variante di prodotto AMTRON® Compact 2.0

22 sono inclusi anche un adattatore M25 / M32, un controdado e un raccordo filettato M32 per il collegamento della linea di alimentazione con un diametro esterno ≥ 17 mm.

3.4 Struttura del prodotto

Vista esterna
Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Struttura del prodotto - 1

1 Parte superiore dell'alloggiamento
2 Identificazione del punto di ricarica secondo la norma EN 17186
3 Campo di informazione a LED
4 Parte inferiore dell'alloggiamento
5 Cavo di ricarica

Vista interna
Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Struttura del prodotto - 2

■ 1 e 2: ingresso di abilitazione
■ 3 e 4: ingresso Downgrade
■ 5 e 6: uscita di commutazione sganciatore di apertura esterno

3 MCU (MENNEKES Control Unit, unità di controllo)

4 Interruttore DIP

5 Attacco per il cavo di configurazione MENNE-KES

6 Morsetti per l'alimentazione di tensione

* Ulteriori passacavi si trovano sui lati superiore e inferiore.

3.5 Campo di informazione a LED

Il campo di informazione a LED mostra lo stato di esercizio (ad es. stand-by, anomalia) del prodotto.

Stand-by

Simbolo Significato
acceso IIprodotto è pronto all'uso. Nessun veicolo collegato al prodotto.
lampeg-gia len-tamenteNon sono soddisfatti tutti i requisiti per la ricarica, ad es.■ Autorizzazione avvenuta. Nessun veicolo collegato al prodotto.■ Un veicolo è collegato al prodotto.L'ingresso Downgrade è attivo e configurato su 0 A.
lampeg-gia ve-loce-menteUn veicolo è collegato al prodotto. L'autorizzazione non è avvenuta.

Colore del simbolo: blu o verde (in funzione della configurazione)

Dopo 10 minuti nello stato operativo di "stand-by" il prodotto può passare alla modalità Sleep per ridurre il consumo proprio. La modalità Sleep può essere configurata ed è attivata in stato di consegna. Quando si inserisce il cavo di ricarica o in seguito all'autorizzazione viene terminata la modalità Sleep. Nella modalità Sleep, sul campo di informazione a LED non si accende alcun simbolo.

Ricarica

Simbolo SignificatoMennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Campo di informazione a LED - 1
acceso Processo di ricarica in corso.
lampeg-gia len-tamenteLa temperatura di esercizio è molto al-ta. Processo di ricarica in corso. La cor-rente di carico viene ridotta per evitareil surriscaldamento e lo spegnimentodel prodotto.

Simbolo Significato

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Simbolo Significato - 1

lampeg- gia ve- loce- mente La temperatura di esercizio è superata. Processo di ricarica sospeso.

pulsa Processo di ricarica sospeso. Tutti i requisiti per la ricarica di un veicolo sono stati soddisfatti. In seguito a una segnalazione di risposta del veicolo il processo di ricarica si interrompe.

Colore del simbolo: blu o verde (in funzione della configurazione)

Tempo di attesa

Il LED "Tempo di attesa" non ha alcuna funzione per questo prodotto.

Anomalia

Simbolo Significato
acceso È presente un'anomalia che impedisce il processo di ricarica del veicolo. L'eliminazione dell'anomalia può essere effettuata esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
lampeg-giaÈ presente un'anomalia che impedisce il processo di ricarica del veicolo. L'anomalia può essere rimediata reinserendo la spina di ricarica o facendo raffreddare il prodotto.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Tempo di attesa - 1

"9 Eliminazione di anomalie" [▶ 26]

Colore del simbolo: rosso

4 Dati tecnici

AMTRON® Compact 2.0 11 AMTRON® Compact 2.0 22
Potenza di carica max. [kW] 11 22
Corrente nominale I_nA [A] 16 32
Corrente nominale di un punto di ricarica, modalità 3 I_nc [A]16 32
Pre-fusibile max [A] 2032
Corrente di cortocircuito nomina-le condizionata I_cc [kA]1,1 1,8
AMTRON® Compact 2.0 11, AMTRON® Compact 2.0 22
Collegamento monofase / trifase
Tensione nominale U_N[V] AC ± 10 % 230 / 400
Frequenza nominale f_N [Hz] 50
Tensione nominale d'isolamento U_i[V] 500
Resistenza alla tensione impulsiva nominale U_imp [kV] 4
Fattore di carico nominale RDF 1
Sistema in relazione alla messa a terra TN / TT (IT solo a determinate condizioni)
Classificazione CEM A+B
Classe di protezione I
Grado di protezioneIP 44
Categoria sovratensioneIII
Resistenza agli urtiIK10
Grado di imbrattamento3
InstallazioneAll'aperto o all'interno
Fisso / mobileFisso
Uso (conforme a IEC 61439-7)ACSEV
Struttura esternaMontaggio a parete
Dimensioni (H x L x P) [mm]360,5 x 206,9 x 145,6
Peso [kg]4,7 (per prodotti da 11 kW); 6,4 (per prodotti da 22 kW)
NormaIEC 61851, IEC 61439-7

Le rispettive versioni concrete delle norme secondo le quali il prodotto è stato testato sono riportate nella dichiarazione di conformità del prodotto.

Morsettiera linea di alimentazione
Numero di morsetti 5
Materiale conduttore Rame
Min. Max.
Campo di serraggio [mm2] rigido 0,210
flessibile 0,2 10
con capocorda 0,2 6
Coppia di serraggio [Nm] 0,8 1,6
Morsetti ingresso di abilitazione
Numero di morsetti 2
Esecuzione del contatto di commutazione esterno A potenziale zero (NO)
Min. Max.
Campo di serraggio [mm2] rigido 0,54
flessibile 0,5 4
con capicorda 0,5 2,5
Coppia di serraggio [Nm] 0,8 1,6
Morsetti ingresso Downgrade
Numero di morsetti 2
Esecuzione del contatto di commutazione esterno A potenziale zero (NC)
Min. Max.
Campo di serraggio [mm2] rigido 0,54
flessibile 0,5 4
con capicorda 0,5 2,5
Coppia di serraggio [Nm] 0,8 1,6
Morsetti uscita di commutazione per sganciatore di apertura
Numero di morsetti 2
Tensione di commutazione max. [V] AC 230
Tensione di commutazione max. [V] DC 24
Corrente di commutazione max. [A] 1
Min. Max.
Campo di serraggio [mm2] rigido 0,54
flessibile 0,5 4
con capicorda 0,5 2,5
Coppia di serraggio [Nm] 0,8 1,6

5 Installazione

5.1 Selezione della posizione

Condizione(i) preliminare(i):

√ I dati tecnici e i dati della rete corrispondono.
“4 Dati tecnici” [▶ 10]
√ Le condizioni ambientali ammesse sono rispettate.
√ Il prodotto e il posto macchina per la ricarica si trovano, in funzione della lunghezza del cavo di ricarica utilizzato, a distanza sufficiente l'uno dall'altro.
√ Vengono mantenute le seguenti distanze minime da altri oggetti (ad es. pareti):

■ distanza a sinistra e a destra: 300 mm

■ distanza dall'alto: 300 mm

5.1.1 Condizioni ambientali ammesse

PERICOLO

Pericolo di esplosione e di incendio

Se il prodotto viene utilizzato in aree a rischio di esplosione (zone Ex), le sostanze esplosive possono innescarsi a causa di scintille provocate da componenti dello stesso. Pericolo di esplosione e di incendio.

Non utilizzare il prodotto in aree a rischio di esplosione (ad es. stazioni di servizio di gas).

ATTENZIONE

Danno materiale derivante da condizioni ambientali non idonee

Pericolo per condizioni ambientali inadatte.

▶ Proteggere il prodotto da un getto diretto di acqua.
▶ Evitare l'esposizione alla luce solare diretta.
Assicurare una sufficiente ventilazione del prodotto. Mantenere le distanze minime.
▶ Tenere il prodotto lontano da fonti di calore.
▶ Evitare eccessivi sbalzi di temperatura.

Condizioni ambientali ammesse
Min. Max.
Temperatura ambiente [°C] -30 +50
Temperatura media in 24 ore [°C]+35
Altitudine [m s.l.m.] 2.000
Umidità relativa (non condensante) [%]95

5.2 Operazioni preliminari sul posto

5.2.1 Impianto elettrico a monte

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Impianto elettrico a monte - 1

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

PERICOLO

Pericolo di incendio in seguito a sovraccarico

Se l'installazione elettrica a monte (ad es. linea di alimentazione) non è progettata in modo adeguato, sussiste pericolo di incendio.

Progettare l'installazione elettrica a monte in conformità ai requisiti normativi applicabili, ai dati tecnici e alla configurazione del prodotto.

“4 Dati tecnici” [▶ 10]

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Pericolo di incendio in seguito a sovraccarico - 1

All'atto del dimensionamento della linea di alimentazione (sezione e tipo di cavo), attenersi tassativamente alle seguenti condizioni locali:

■ Tipo di posa in opera
■ Lunghezza della linea

Posare la linea di alimentazione ed eventualmente la linea di controllo e di trasmissione dati nella posizione desiderata.

Possibilità di montaggio

A una parete
■ Al piede di appoggio di MENNEKES

Montaggio a parete:

la posizione della linea di alimentazione deve essere prevista utilizzando la maschera per la foratura in dotazione o la figura "Dimensione dei fori [mm]".

“5.5 Montaggio del prodotto a parete” [▶ 14]

Montaggio a un piede di appoggio: questo è disponibile fra gli accessori ordinabili presso MENNEKES.

□ Vedi Istruzioni per l'installazione del piede di appoggio

5.2.2 Dispositivi di protezione integrati

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Dispositivi di protezione integrati - 1

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

Le seguenti condizioni devono essere rispettate quando si installano i dispositivi di protezione nell'installazione elettrica a monte:

Interruttore differenziale

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Interruttore differenziale - 1

■ Si devono osservare i regolamenti nazionali (ad es. IEC 60364-7-722 (in Germania DIN VDE 0100-722)).
Il prodotto è dotato di un sensore di corrente differenziale per il controllo della corrente di guasto DC > 6 mA secondo IEC 62955.
Il prodotto deve essere protetto da un interruttore differenziale. L'interruttore differenziale deve essere almeno di tipo A.
All'interruttore differenziale non possono essere collegati ulteriori circuiti elettrici.

Protezione della linea di alimentazione (ad es. interruttore magnetotermico, fusibile NH)

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Protezione della linea di alimentazione (ad es. interruttore magnetotermico, fusibile NH) - 1

■ Si devono osservare i regolamenti nazionali (ad es. IEC 60364-7-722 (in Germania DIN VDE 0100-722)).
Il fusibile per la linea di alimentazione deve essere dimensionato, tra l'altro, tenendo conto della targhetta identificativa, della potenza di carica desiderata e della linea di alimentazione (lunghezza linea, sezione, numero conduttori esterni, selettività) verso il prodotto.
Per AMTRON® Compact 2.0 11 vale: la corrente nominale del fusibile per la linea di alimentazione può essere di massimo 20 A (con caratteristica C).
Per AMTRON® Compact 2.0 22 vale: la corrente nominale del fusibile per la linea di alimentazione può essere di massimo 32 A (con caratteristica C).

Sganciatore di apertura

Controllare se è prescritto l'uso di uno sganciatore di apertura nel paese di utilizzo.

“2.2 Uso conforme alla destinazione” [▶ 3]

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Sganciatore di apertura - 1

■ Lo sganciatore di apertura deve essere posizionato accanto all'interruttore magnetotermico.
■ Lo sganciatore di apertura e l'interruttore magnetotermico devono essere compatibili.

5.3 Trasporto del prodotto

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Trasporto del prodotto - 1

ATTENZIONE

Danno materiale in seguito a un trasporto non appropriato!

Collisioni e urti possono danneggiare il prodotto.

▶ Evitare gli urti e le collisioni.
Trasportare il prodotto imballato su un pallet fino al luogo di installazione.
Usare una base morbida dove appoggiare il prodotto.

5.4 Apertura del prodotto

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Apertura del prodotto - 1

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Apertura del prodotto - 2

Fig. 5: apertura del prodotto

Allo stato originale la parte superiore dell'alloggiamento non è avvitata. Le viti sono comprese nella fornitura.

Se necessario, allentare le viti.
Ribaltare la parte superiore dell'alloggiamento verso il basso.

5.5 Montaggio del prodotto a parete

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Montaggio del prodotto a parete - 1

ATTENZIONE

Danno materiale causato da una superficie non piana

Il montaggio eseguito su una superficie non piana può causare la deformazione dell'alloggiamento, per cui il grado di protezione non è più garantita. Possono verificarsi danni conseguenti nei componenti elettronici.

▶ Montare il prodotto soltanto su una superficie piana.
Se necessario, livellare le superfici irregolari adottando misure adeguate.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Danno materiale causato da una superficie non piana - 1

MENNEKES raccomanda il montaggio ad un'opportuna altezza ergonomica a seconda dell'altezza del corpo.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Danno materiale causato da una superficie non piana - 2

Il materiale di fissaggio fornito (viti, tasselli) è adatto esclusivamente per il montaggio su pareti in calcestruzzo, mattoni e legno.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Danno materiale causato da una superficie non piana - 3

ATTENZIONE

Danno materiale causato da polvere di foratura

Se la polvere di foratura entra nel prodotto, possono verificarsi danni conseguenti nei componenti elettronici.

Assicurarsi che la polvere di foratura non possa entrare nel prodotto.
Non utilizzare il prodotto come maschera per la foratura ed evitare di forare attraverso il prodotto.

Praticare i fori di trapanatura con l'ausilio della maschera di foratura (in dotazione) oppure tracciare i fori in base alla figura "Dimensioni dei fo-

ri [mm]“ prima di praticarli. Il diametro dei fori dipende dal materiale di fissaggio che si intende utilizzare.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Danno materiale causato da polvere di foratura - 1

text_image 110 5.5 60 10.5 250 290 300 55 5.5 140

Fig. 6: dimensioni dei fori [mm]

Spezzare i fori passacavi necessari nel punto di rottura dovuta con un attrezzo adatto.
▶ Inserire l'apposito passacavo a membrana (in dotazione) nel rispettivo foro passacavo.

Passacavo Passacavo a membrana adatto
Lato superiore e lato inferiorePassacavo a membrana con scarico della trazione
Retro Passacavo a membrana senza scarico della trazione
Solo per AMTRON®Compact 2.0 22 e linea di alimentazione≥17 mm: lato superiore e lato inferiore■ Adattatore M25 / M32■ Controdado■ Raccordo a vite M32Coppia di serraggio: 3 Nm

▶ Introdurre la linea di alimentazione ed eventualmente la linea di controllo e di trasmissione dati nel prodotto rispettivamente attraverso un passacavi.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Danno materiale causato da polvere di foratura - 2

Sono necessari circa 30 cm di linea di alimentazione all'interno del prodotto.

Montare il prodotto alla parete utilizzando tasselli, viti e tappi. Scegliere la coppia di serraggio in funzione del materiale di costruzione della parete.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Danno materiale causato da polvere di foratura - 3

ATTENZIONE

Danno materiale a causa di tappi mancanti

Se le viti dell'alloggiamento non vengono coperte o solo in modo insufficiente con i tappi in dotazione, non è più garantita la classe di protezione specificata. Possono verificarsi danni conseguenti nei componenti elettronici.

Coprire le viti nell'alloggiamento con i tappi forniti in dotazione.
Controllare che il prodotto sia fissato in maniera salda e sicura.

5.6 Collegamento elettrico

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Collegamento elettrico - 1

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

5.6.1 Forme di rete

Il prodotto può essere collegato a una rete TN / TT.

Il prodotto può essere collegato a una rete IT sol- tanto alle seguenti condizioni:

√ Non è ammesso il collegamento in una rete a 230 / 400 V IT.
√ Il collegamento a una rete IT con tensione di 230 V del conduttore esterno attraverso un interruttore differenziale è consentito a condizione che al verificarsi del primo errore la tensione di contatto massima non superi i 50 V AC.

5.6.2 Alimentazione di tensione
Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Forme di rete - 1

Fig. 7: Collegamento dell'alimentazione elettrica

Rimuovere la guaina isolante della linea di alimentazione.
Togliere l'isolante dei conduttori per una lunghezza di 10 mm.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Forme di rete - 2

La posa in opera della linea di alimentazione deve rispettare i raggi di piegatura ammessi.

Funzionamento monofase

Collegare i conduttori della linea di alimentazione ai morsetti L1, N e PE osservando i contrassegni riportati sui morsetti.
▶ Osservare i dati di collegamento della morsettiera.
“4 Dati tecnici” [▶ 10]

Funzionamento trifase

Collegare i conduttori della linea di alimentazione ai morsetti L1, L2, L3 N e PE osservando i contrassegni riportati sui morsetti.
▶ Osservare i dati di collegamento della morsettiera.
“4 Dati tecnici” [▶ 10]

5.6.3 Sganciatore di apertura

Condizione(i) preliminare(i):

√ o nell'Lo sganciatore di apertura è integrata nell'installazione elettrica a monte.

“5.2.2 Dispositivi di protezione integrati” [▶ 13]
Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Sganciatore di apertura - 1

flowchart
graph LR
    A["XG3"] --> B["5 Pin"]
    A --> C["6 Pin"]
    D["Sganciatore di apertura"] --> E["AC/DC Output"]

Fig. 8: Diagramma unifilare: collegamento di uno sganciatore di apertura esterno

Rimuovere la guaina isolante del cavo.
▶ Togliere l'isolante dei fili per una lunghezza di 10 mm.
▶ Collegare i conduttori ai morsetti 5 e 6 (XG3).

Morsetto (XG3)Collegamento
5 Sganciatore di apertura
6 Alimentazione di tensione
■ max. 230 V AC o max. 24 V DC
■ Max. 1 A

▶ Osservare i dati di collegamento dell'uscita di commutazione.

“4 Dati tecnici” [▶ 10]

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Sganciatore di apertura - 2

In caso di errore (contatto di carico saldato) lo sganciatore di apertura viene pilotato in modo tale da separare il prodotto dalla rete.

6 Messa in funzione

6.1 Impostazioni di base con interruttore DIP

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Impostazioni di base con interruttore DIP - 1

Le modifiche effettuate con un interruttore DIP sono efficaci soltanto dopo aver riavviato il prodotto.

▶ Diseccitare il prodotto, se necessario.

6.1.1 Configurazione del prodotto

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Configurazione del prodotto - 1

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

Nella parte superiore dell'alloggiamento si trovano due interruttori DIP a 8 che servono a configurare il prodotto. Allo stato originale, tutti gli interruttori DIP sono disattivati ("OFF"). Allo stato di consegna il prodotto è pronto per l'uso.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Configurazione del prodotto - 2

text_image ON 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8

Fig. 9: Interruttore tipo DIP (stato originale)

1 Banca S1

2 Banca S2

Si possono impostare le seguenti funzioni con gli interruttori DIP:

Banca S1

Interrut-tore DIPFunzione
1 Schemadei colori indicatore LED■ “OFF”: ■ LED “Stand-by“= blu ■ Simbolo „Ricarica“ = verde■ “ON”: ■ Simbolo “Stand-by“= verde ■ Simbolo „Ricarica“ = blu
2 Limitazione del carico squilibrato■ “OFF”: limitazione del carico squili-brato off■ “ON”: limitazione del carico squilibra-to on
3 Autorizzazione■ “OFF”: senza autorizzazione (Auto-start)■ “ON”: autorizzazione tramite l'ingres-so di abilitazione
4, 5, 6, 7, 8Senza funzione

Banca S2

Interrut-tore DIPFunzione
1, 2, 3 Corrente di carico max.
4, 5 Corrente di carico ridotta per ingressoDowngrade pilotato
6,7,8 Senza funzione

6.1.2 Impostazione della corrente di carico massima

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Impostazione della corrente di carico massima - 1

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

Tramite gli interruttori DIP 1,2 e 3 sulla banca S2 è possibile regolare la corrente di carico massima del punto di ricarica.

AMTRON® Compact 2.0 22

La corrente di carico max. può essere impostata a 6 A, 10 A, 13 A, 16 A, 20 A, 25 A o 32 A.

Impostazione interruttore DIP (banca S2)Corrente di carico max. [A]
1 2 3
OFF OFF OFF 32
ON OFF OFF 25
OFF ON OFF 20
ON ON OFF 16
OFF OFF ON 13
ON OFF ON 10
OFF ON ON 6

L'impostazione ON – ON – ON non è valida (stato operativo "Anomalia").

AMTRON® Compact 2.0 11

La corrente di carico max. può essere impostata a 6 A, 10 A, 13 A, o 16 A.

Impostazione interruttore DIP (banca S2)Corrente di carico max. [A]
1 2 3
OFF OFF OFF 16
ON OFF OFF 16
OFF ON OFF 16
ON ON OFF 16
OFF OFF ON 13
ON OFF ON 10
OFF ON ON 6

L'impostazione ON – ON – ON non è valida (stato operativo "Anomalia").

6.1.3 Impostazione della limitazione del carico squilibrato

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Impostazione della limitazione del carico squilibrato - 1

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

Per carico squilibrato si intende il carico non uniforme delle fasi di una rete trifase in corrente alternata. Se il veicolo viene caricato con una o due fasi, bisogna evitare il carico squilibrato. In Germania, per esempio, si ha un carico squilibrato se la differenza nel punto di connessione alla rete tra due fasi è maggiore di 20 A (secondo VDE-N-AR-4100).

▶ Osservare le disposizioni nazionali in vigore.
Porre l'interruttore DIP 2 della banca S1 su „ON“.
⇒ Il carico squilibrato è limitato su 20 A (imposta- zione standard).

Per limitare il carico squilibrato su un valore di corrente diverso, bisogna utilizzare lo strumento di configurazione.

“6.5 Descrizione dello strumento di configurazione” [▶ 21]

6.2 Use cases

6.2.1 Downgrade

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Downgrade - 1

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

Se in determinate circostanze o in particolari periodi di tempo non dovesse essere disponibile la corrente di allacciamento, la corrente di carico può essere ridotta mediante l'ingresso Downgrade. L'ingresso per la limitazione della potenza assorbita può essere comandato mediante i seguenti criteri o sistemi di controllo:

■ Tariffa dell'energia elettrica
Ora
■ Controllo del distacco del carico
■ Controllo manuale
■ Gestione esterna del carico

Stato contatto di com- mutazione Stato Downgrade

aperto Downgrade attivo chiuso Downgrade non attivo

Collegamento elettrico del contatto di commutazione

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Collegamento elettrico del contatto di commutazione - 1

ATTENZIONE

Danno materiale dovuto a installazione non corretta

Un'installazione errata del contatto di commutazione può causare danni o malfunzionamenti del prodotto. Per l'installazione attenersi ai seguenti requisiti:

Scegliere il passaggio della linea in modo tale da evitare interferenze.

Allo stato originale un ponticello è inserito nell'ingresso Downgrade che va rimosso prima di procedere oltre.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Danno materiale dovuto a installazione non corretta - 1

Fig. 10: Rimuovere il ponticello

Rimuovere il ponticello.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Danno materiale dovuto a installazione non corretta - 2

Fig. 11: Diagramma unifilare: collegamento di un contatto di commutazione esterno

▶ Installare il contatto di commutazione esterno.
Rimuovere la guaina isolante del cavo.
▶ Togliere l'isolante dei fili per una lunghezza di 10 mm.
▶ Collegare i singoli conduttori ai morsetti 3 e 4 (XG1).

▶ Osservare i dati di collegamento dell'ingresso Downgrade.

“4 Dati tecnici” [▶ 10]

Configurazione

Tramite gli interruttori DIP 4 e 5 sulla banca S2 è possibile regolare la corrente di carico ridotta che viene applicata quando il contatto di commutazione sull'ingresso Downgrade è stato attivato. La corrente di carico viene ridotta in percentuale a seconda della corrente di carico massima impostata.

Impostazione interruttore DIP (banca S2)Percentuale della corrente di carico max.Corrente di carico ridotta (esempio: corrente di carico max. = 10 A)
45
OFF OFF 0 % 0 A
OFF ON 25 % 6 A *
ON OFF 50 % 6 A *
ON ON 75 % 7,5 A *

* Per il processo di ricarica si trovano a disposizione sempre almeno 6 A. Se la corrente di carico ridotta calcolata risulta inferiore a 6 A, viene arrotondata per eccesso.

6.2.2 Autorizzazione tramite l'ingresso di abilitazione

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Autorizzazione tramite l'ingresso di abilitazione - 1

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

Il prodotto è dotato di un ingresso di abilitazione per autorizzare il processo di ricarica. A questo scopo è necessario installare un contatto di commutazione esterno che va collegato all'ingresso di abilitazione. Non appena l'ingresso di abilitazione viene pilotato dal contatto di commutazione, l'autorizzazione è stata data. Il contatto di commutazione può essere, per esempio, un interruttore a chiave (segnale continuo) o un tasto (segnale a impulsi).

Per il pilotaggio da un contatto di commutazione con segnale a impulsi, deve essere utilizzato lo strumento di configurazione.

“6.5 Descrizione dello strumento di configurazione” [▶ 21]

Stato contatto di com-mutazioneStato autorizzazione
aperto Autorizzazione non av-venuta
chiuso Autorizzazione avvenu-ta

Collegamento elettrico del contatto di commutazione

ATTENZIONE

Danno materiale dovuto a installazione non corretta

Un'installazione errata del contatto di commutazione può causare danni o malfunzionamenti del prodotto. Per l'installazione attenersi ai seguenti requisiti:

▶ Scegliere il passaggio della linea in modo tale da evitare interferenze.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Danno materiale dovuto a installazione non corretta - 1

text_image XG1 Ingresso di abilitazione 1 2 12 V DC, 8 mA NO

Fig. 12: Diagramma unifilare: collegamento di un contatto di commutazione esterno

▶ Installare il contatto di commutazione esterno.
▶ Rimuovere la guaina isolante del cavo.
▶ Togliere l'isolante dei fili per una lunghezza di 10 mm.
▶ Collegare i singoli conduttori ai morsetti 1 e 2 (XG1).
▶ Osservare i dati di collegamento dell'ingresso di abilitazione.

“4 Dati tecnici” [▶ 10]

Configurazione

Porre l'interruttore DIP 3 della banca S1 su „ON“.

Se è stato installato un segnale di commutazione con segnale a impulsi, è necessaria un'ulteriore impostazione nello strumento di configurazione.

“6.5 Descrizione dello strumento di configurazione” [▶ 21]

6.3 Inserzione del prodotto

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Inserzione del prodotto - 1

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

Condizione(i) preliminare(i):

√ Il prodotto è correttamente installato.
√ Il prodotto non è danneggiato.
√ I dispositivi di protezione necessari sono installati nell'installazione elettrica a monte in conformità alle rispettive prescrizioni nazionali.
“5.2.2 Dispositivi di protezione integrati” [▶ 13]
√ Alla prima messa in funzione il prodotto è stato controllato in conformità alla norma IEC 60364-6 e alle vigenti prescrizioni nazionali (in Germania ad es. secondo DIN VDE 0100-600).
“6.4 Controllo del prodotto” [▶ 20]
▶ Inserire e controllare l'alimentazione di tensione.

6.4 Controllo del prodotto

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Controllo del prodotto - 1

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

Durante la prima messa in funzione eseguire un controllo del prodotto in conformità alla norma IEC 60364-6 e alle vigenti prescrizioni nazionali (in Germania ad es. DIN VDE 0100-600).

Il controllo si può effettuare unitamente al dispositivo di test MENNEKES e a un dispositivo di controllo in conformità alle norme. Il dispositivo di test MENNEKES simula la comunicazione con il veicolo. I dispositivi di test sono disponibili fra gli accessori MENNEKES.

6.5 Descrizione dello strumento di configurazione

Le impostazioni di base possono essere eseguite con interruttori DIP nella stazione di ricarica. Per le impostazioni avanzate è necessario utilizzare lo strumento di configurazione.

Si possono impostare le seguenti configurazioni avanzate:

■ eseguire l'aggiornamento del firmware
■ modificare l'impostazione standard (16 A) per la limitazione del carico squilibrato (valori possibili: 10 A ... 30 A)
■ disattivare il feedback acustico
■ disattivare la modalità Sleep (per un consumo ridotto in stand-by di ca. 1 W)
■ Attivare il rilevamento di sottotensione / sovratensione per le fasi collegate e impostare i rispettivi valori limite.
■ importazione ed esportazione delle impostazioni
■ commutazione dell'ingresso di abilitazione su segnale a impulsi

Oltre a ciò, nel tool di configurazione vengono visualizzati i valori operativi attuali e spiegati gli interruttori DIP impostati. Se si verifica un'anomalia, il tool di configurazione offre assistenza per porre rimedio al problema (segnalazione di guasto, log file).

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Descrizione dello strumento di configurazione - 1

Per utilizzare lo strumento di configurazione, è necessario il cavo di configurazione MENNEKES. Troverete il cavo di configurazione MENNEKES sulla nostra home page sotto "Prodotti" > "Accessori" (numero d'ordine 18625). Oltre a ciò, si possono scaricare lo strumento di configurazione e le relative istruzioni.

Le informazioni sull'installazione e sull'uso sono riportate nelle istruzioni dello strumento di configurazione.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Descrizione dello strumento di configurazione - 2

Osservare le istruzioni dello strumento di configurazione.

Struttura
Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Descrizione dello strumento di configurazione - 3

Fig. 13: Struttura dello strumento di configurazione (esempio)

1 Pulsante per selezionare la lingua
2 Stato di connessione
3 Menu
4 Tooltip con ulteriori informazioni
5 Parametro
6 Impostazione / Stato
7 Pulsanti di comando per salvare e annullare le impostazioni modificate nonché per ripristinare le impostazioni di fabbrica

6.6 Chiusura del prodotto

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Chiusura del prodotto - 1

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

ATTENZIONE

Danno materiale a causa di componenti o cavi schiacciati

I componenti o i cavi schiacciati possono causare danni o malfunzionamenti.

Durante la chiusura del prodotto aver cura che nessun componente o cavo venga schiacciato.
Se necessario, fissare i componenti o cavi.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Danno materiale a causa di componenti o cavi schiacciati - 1

Fig. 14: chiusura del prodotto

Ribaltare la parte superiore dell'alloggiamento verso l'alto.
Avvitare le parti superiore e inferiore dell'alloggiamento. Coppia di serraggio: 1,2 Nm.

7 Comando

7.1 Autorizzazione

▶ Autorizzazione (in funzione della configurazione).

Si hanno le seguenti possibilità di autorizzazione:

Senza autorizzazione (Autostart)

Ricarica possibile per tutti gli utenti.

Autorizzazione tramite l'ingresso di abilitazione

Non appena l'ingresso di abilitazione viene pilotato da un contatto di commutazione, l'autorizzazione è stata data.

Per il pilotaggio da un contatto di commutazione con segnale a impulsi:

i

se la ricarica non viene avviata entro 5 minuti, l'autorizzazione viene ripristinata e il prodotto passa allo stato di "Stand-by". L'autorizzazione deve essere ripetuta.

7.2 Ricarica del veicolo

!

AVVERTIMENTO

Pericolo di lesioni dovute all'impiego di mezzi ausiliari non ammessi

Se vengono utilizzati mezzi ausiliari non ammessi durante il processo di ricarica (ad es. adattatori, cavi di prolunga), esiste il pericolo di folgorazione o di incendi di cavi elettrici.

Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica previsto per il veicolo e per il prodotto.

Condizione(i) preliminare(i):

√ L'autorizzazione è avvenuta (se necessario).
√ Il veicolo e il cavo di ricarica sono adatti per una ricarica in modalità 3.
Svolgere completamente il cavo di ricarica.
Collegare il cavo di ricarica con il veicolo.

Il processo di ricarica non si avvia

Se il processo di ricarica non viene avviato, la comunicazione tra il punto di ricarica e il veicolo potrebbe essere disturbata.

Controllare la presenza di corpi estranei nella spina e presa di ricarica e se necessario eliminari.
Se necessario, far sostituire il cavo di ricarica da un elettrotecnico specializzato.

Termine del processo di ricarica

!

ATTENZIONE

Danno materiale a causa di forze di trazione

Forze di trazione applicate al cavo possono provocarne la rottura o il danneggiamento.

▶ Scollegare il cavo di ricarica dalla presa di ricarica afferrando la spina di ricarica.
▶ Terminare il processo di ricarica del veicolo o ripristinando l'ingresso di abilitazione.
Scollegare il cavo di ricarica dalla presa di ricarica afferrando la spina di ricarica.
▶ Applicare il cappuccio di protezione sulla spina di ricarica.
▶ Appendere il cavo di ricarica senza piegature.

8 Manutenzione, riparazione e revisione

8.1 Manutenzione

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Manutenzione - 1

PERICOLO

Pericolo di folgorazione dovuto al prodotto danneggiato

Se viene utilizzato un prodotto danneggiato, è possibile che persone siano gravemente ferite o uccise in seguito a folgorazione.

▶ Non utilizzare il prodotto se danneggiato.
Contrassegnare il prodotto danneggiato in modo tale che non possa essere utilizzato da altre persone.
Far eliminare i danni immediatamente da un elettrotecnico specializzato.
Se necessario, fare eseguire la messa fuori servizio del prodotto da un elettrotecnico specializzato.

Controllare giornalmente ovvero durante ogni processo di ricarica che il prodotto sia pronto per l'uso e che non presenti danni esterni.

Esempi di possibili danni:

■ Alloggiamento difettoso
■ Componenti difettosi o mancanti
■ Adesivi di sicurezza illeggibili o mancanti

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Pericolo di folgorazione dovuto al prodotto danneggiato - 1

La stipula di un contratto di manutenzione con un competente partner di assistenza garantisce una manutenzione regolare.

Intervalli di manutenzione

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Intervalli di manutenzione - 1

Le seguenti attività possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

Selezionare gli intervalli di manutenzione tenendo conto dei seguenti aspetti:

■ Età e stato del prodotto
■ Fattori ambientali
■ Sollecitazione
■ Ultimi protocolli di verifica

Eseguire la manutenzione almeno ai seguenti intervalli.

Ogni 6 mesi:

ComponenteIntervento di manutenzione
Alloggia-mento, parte esterna► Eseguire un controllo a vista per verificare difetti e danni.► Controllare la pulizia del prodotto e pulire, se necessario.
Alloggia-mento, parte inter-na► Controllare la presenza di corpi estranei nel prodotto e, se necessario, eliminare i corpi estranei.► Eseguire un controllo a vista per verificare lo stato asciutto; se necessario, eliminare i corpi estranei dalla guarnizione e asciugare il prodotto. Se necessario, eseguire una prova di funzionamento.► Controllare il fissaggio a parete o sul sistema di supporto di MENNE-KES (ad es. piede d'appoggio) ed eventualmente stringere le viti.
Dispositivi di prote-zione► Eseguire un controllo a vista per verificare la presenza di danni.
Campo di informazio-ne a LED► Controllare funzione e leggibilità del campo di informazione a LED.
Cavo di ri-carica► Controllare se il cavo di ricarica presenta danni (ad es. piegature, crepe).► Controllare lo stato di pulizia del cavo di ricarica nonché la presen-za di corpi estranei; se necessario, pulire e rimuovere i corpi estranei.

Ogni anno:

Componente Intervento di manutenzione
Morsetti► Controllare i morsetti della linea di alimentazione e stringere, se necessario.
Impianto elettrico► Ispezione dell'impianto elettrico in conformità alla norma IEC 60364-6 nonché alle vigenti prescrizioni nazionali (in Germania ad es. DIN VDE 0105-100).► Ripetizione delle misurazioni e prove in conformità alla norma IEC 60364-6 nonché alle vigenti prescrizioni nazionali applicabili (in Germania ad es. DIN VDE 0105-100).► Eseguire una prova di funzionamento e una simulazione della ricarica (ad es. con un dispositivo di test di MENNEKES e un dispositivo di controllo in conformità alle norme).

▶ Riparare regolarmente i danni al prodotto.
▶ Documentare la manutenzione.

Il protocollo di manutenzione di MENNEKES si trova sulla nostra home page alla voce "Assistenza" > "Opuscoli / Materiale informativo" > "Documenti per installatori".

8.2 Pulizia

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Pulizia - 1

PERICOLO

Pericolo di folgorazione dovuto a una pulizia non appropriata

Il prodotto contiene componenti elettrici alimentati ad alta tensione. In caso di una pulizia eseguita in modo non appropriato può causare gravi lesioni o la morte per folgorazione.

▶ Poi pulire il prodotto esclusivamente dall'esterno.
▶ Non usare acqua corrente.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Pericolo di folgorazione dovuto a una pulizia non appropriata - 1

ATTENZIONE

Danno materiale dovuto a una pulizia non appropriata

Una pulizia non eseguita correttamente può causare un danno materiale all'alloggiamento.

Pulire l'alloggiamento con un panno asciutto o con un panno leggermente inumidito con acqua o spirito (94 % in vol.).
▶ Non usare acqua corrente.
▶ Non utilizzare pulitori ad alta pressione.

8.3 Aggiornamento del firmware

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Aggiornamento del firmware - 1

Il firmware attuale può essere scaricato dal nostro home page alla voce "Assistenza".

Per eseguire l'aggiornamento del firmware, è necessario utilizzare lo strumento di configurazione.

“6.5 Descrizione dello strumento di configurazione” [▶ 21]

9 Eliminazione di anomalie

Qualora si verifichi un'anomalia, si illumina o lampeggia il simbolo "Anomalia" nel campo di informazione a LED. Per l'ulteriore funzionamento è necessario eliminare l'anomalia.

Il simbolo "Anomalia" lampeggia

Se lampeggia il simbolo "Anomalia", l'anomalia può essere eliminata dall'utente / dal gestore. Possibili anomalie sono, per esempio:

■ errore durante il processo di ricarica
■ temperatura di esercizio troppo alta
■ si è verificata una sottotensione o una sovratensione

Per l'eliminazione di anomalie attenersi alla sequenza riportata di seguito:

▶ Terminare il processo di ricarica e scollegare il cavo di ricarica.
Se necessario, attendere fino a che il prodotto non si sarà raffreddato o che non ci sarà più un sotto- o sovratensione.
▶ Inserire di nuovo il cavo di ricarica e avviare il processo di ricarica.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Il simbolo "Anomalia" lampeggia - 1

Se non è stato possibile eliminare l'anomalia, rivolgersi al competente partner di assistenza.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Il simbolo "Anomalia" lampeggia - 2

"1.1 Contatto" [▶ 2]

Il simbolo "Anomalia" è acceso

Se il simbolo "Anomalia" è acceso, l'eliminazione dell'anomalia può essere effettuata solo da un elettrotecnico specializzato.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Il simbolo "Anomalia" è acceso - 1

Le seguenti attività possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

Possibili anomalie sono, per esempio:

■ autotest dell'elettronica fallito
■ autotest del controllo della corrente di guasto DC fallito
■ contatto di carico saldato (welding detection)

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Il simbolo "Anomalia" è acceso - 2

Per visualizzare una diagnosi dell'anomalia e scaricare i log file, si deve utilizzare lo strumento di configurazione.

“6.5 Descrizione dello strumento di configurazione” [▶ 21]

Per l'eliminazione di anomalie attenersi alla sequenza riportata di seguito:

▶ Diseccitare il prodotto per 3 minuti e riavviare.
Controllare se (sulla nostra home page sotto "Assistenza") è disponibile un aggiornamento del firmware. In questo caso installarlo con l'ausilio dello strumento di configurazione.
Leggere la diagnosi dell'anomalia nello strumento di configurazione ed eliminare l'anomalia.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Il simbolo "Anomalia" è acceso - 3

Un documento per l'eliminazione di anomalie si trova sulla nostra home page alla voce "Assistenza" > "Opuscoli" > "Documenti per installatori". Lì sono descritte le segnalazioni di guasto, le possibili cause e gli approcci di soluzione.

▶ documentare l'anomalia.
Il protocollo delle anomalie di MENNEKES si trova sulla nostra home page alla voce “Assistenza” > “Opuscoli” > “Documenti per installatori”.

9.1 Pezzi di ricambio

Se per l'eliminazione di anomalie sono necessari pezzi di ricambio, occorre dapprima verificarne l'uniformità costruttiva.

Utilizzare esclusivamente ricambi originali che sono stati approntati e / o autorizzati da MEN-NEKES.
Vedi le istruzioni per l'installazione del ricambio.

10 Messa fuori servizio

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Messa fuori servizio - 1

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

▶ Diseccitare la linea di alimentazione e assicurarsi che la tensione non possa essere ripristinata.
▶ Aprire il prodotto.
“5.4 Apertura del prodotto” [▶ 14]
Staccare dai morsetti la linea di alimentazione ed eventualmente la linea di controllo e di trasmissione dati.
Staccare il prodotto dalla parete o da un sistema di supporto di MENNEKES (ad es. da un pie-de d'appoggio).
Estrarre dall'alloggiamento la linea di alimentazione e, se necessario, la linea di controllo e di trasmissione dati.
▶ Chiudere il prodotto.
“6.6 Chiusura del prodotto” [▶ 22]

10.1 Immagazzinamento

Il corretto immagazzinamento del prodotto ne influenza positivamente l'operatività e la conservazione.

▶ Pulire il prodotto prima dell'immagazzinamento.
▶ Immagazzinare in modo pulito e asciutto il prodotto nell'imballaggio originale oppure con materiale idoneo per imballaggio.
Attenersi alle condizioni di immagazzinamento ammesse.

Condizioni di immagazzinamento ammesse
Min. Max.
Temperatura di magazzinaggio [°C]-30 +50
Temperatura media in 24 ore [°C]+35
Altitudine [m s.l.m.] 2.000
Umidità relativa (non condensante) [%]95

10.2 Smaltimento

Osservare le disposizioni di legge nazionali del paese di utilizzo per lo smaltimento e per la tutela dell'ambiente.
▶ Smaltire il materiale da imballaggio per tipo.

Mennekes AMTRON Compact 2.0 11 - Smaltimento - 1

Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.

IT

Possibilità di ritorno per utenze private

Il prodotto può essere consegnato gratuitamente presso i centri di raccolta dell'ente comunale pre-posto al servizio di smaltimento dei rifiuti o presso i punti di ritiro istituiti ai sensi della direttiva 2012/19/UE.

Possibilità di ritorno per utenze commerciali

I dettagli sullo smaltimento dei rifiuti commerciali sono disponibili su richiesta presso MENNEKES.

“1.1 Contatto” [▶ 2]

Dati personali / Privacy

Sul prodotto possono essere memorizzati dati personali. L'utente finale è responsabile della cancellazione di tali dati.

Inhoud

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Mennekes

Modello : AMTRON Compact 2.0 11

Categoria : Caricabatterie auto