AMTRON Compact 2.0 11 - Avtomobilski polnilec Mennekes - Brezplačna navodila za uporabo
Brezplačno poiščite navodila za napravo AMTRON Compact 2.0 11 Mennekes v formatu PDF.
Vprašanja uporabnikov o AMTRON Compact 2.0 11 Mennekes
0 vprašanje o tej napravi. Odgovorite na tiste, ki jih poznate, ali zastavite svoje.
Zastavite novo vprašanje o tej napravi
Prenesite navodila za vaš Avtomobilski polnilec v formatu PDF brezplačno! Poiščite svoja navodila AMTRON Compact 2.0 11 - Mennekes in vzemite svojo elektronsko napravo nazaj v roke. Na tej strani so objavljeni vsi dokumenti, potrebni za uporabo vaše naprave. AMTRON Compact 2.0 11 znamke Mennekes.
NAVODILA ZA UPORABO AMTRON Compact 2.0 11 Mennekes
Navodila za uporabo in namestitev
2 Za vašo varnost.... 3
2.1 Ciljne skupine.... 3
2.2 Predvidena uporaba 3
2.3 Nepredvidena uporaba.... 3
2.4 Osnovni varnostni napotki 4
2.5 Varnostne nalepke.... 4
3 Opis proizvoda 6
3.1 Osnovne lastnosti opreme...... 6
3.2 Tipska ploščica.... 6
3.3 Obseg dobave....7
3.4 Sestava izdelka 7
3.5 Informacijsko LED-polje 8
4 Tehnični podatki 10
5 Namestitev 12
5.2.1 Predhodna električna inštalacija ..... 12
5.2.2 Zaščitne priprave.... 13
5.3 Transport izdelka.... 14
5.4 Odpiranje izdelka 14
5.5 Montaža izdelka na steno 14
5.6 Električni priključek.... 15
5.6.1 Oblike omrežja.... 15
5.6.2 Oskrba z napetostjo....16
5.6.3 Odklopnik delovnega toka 16
6 Zagon 17
6.1 Osnovne nastavitve z DIP-stikali 17
6.1.1 Konfiguracija izdelka 17
6.1.2 Nastavitev maksimalnega napajalnega toka.... 17
6.1.3 Nastavitev omejitve nesimetrične obremenitve....18
6.2 Primeri uporabe 18
6.2.1 Zmanjšanje.... 18
6.2.2 Avtorizacija na vhodu za sprostitev...... 19
6.3 Vklop izdelka 20
6.4 Preverjanje izdelka.... 20
6.5 Opis konfiguracijskega orodja....20
6.6 Zapiranje izdelka 21
7 Uporaba 23
7.1 Avtorizacija....23
7.2 Polnjenje vozila....23
8 Servisiranje.... 24
8.1 Vzdrževanje....24
8.2 Čiščenje 25
8.3 Posodobitev vdelane programske opreme 25
9 Odpravljanje motenj.... 26
9.1 Nadomestni deli....26
10 Odstranitev iz uporabe 27
10.1 Skladiščenje....27
Polnilna postaja je v nadaljevanju imenovana »izdelek«. Ta dokument velja za naslednje različice (različico) izdelka:
■ AMTRON® Compact 2.0 11
■ AMTRON® Compact 2.0 22
Ta dokument vsebuje informacije za elektrotehnika in upravljavca izdelka. Dokument med drugim vsebuje pomembna navodila za namestitev in pravilno uporabo izdelka.
Copyright ©2022 MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG
1.1 Kontakt
Če imate vprašanja v zvezi z izdelkom, se obrnite na svojega pristojnega servisnega partnerja. Na naši spletni strani najdete pod »Iskanje partnerjev« usposobljene kontaktne partnerje na svojem področju.
MENNEKES
Za neposreden kontakt s podjetjem MENNEKES uporabite formular pod »Kontakt« na naši spletni strani.
Pogosto zastavljena vprašanja (FAQ)
Dodatne informacije na temo elektromobilnosti najdete na naši spletni strani pod »FAQ«.
1.2 Svarila
Opozorilo pred telesnimi poškodbami

NEVARNOST
To svarilo označuje neposredno nevarnost, ki privede do smrti ali izredno težkih telesnih poškodb.

OPOZÓRILO
To svarilo označuje nevarno situacijo, ki bi lahko privedla do smrti ali težkih telesnih poškodb.

POZOR
To svarilo označuje nevarno situacijo, ki bi lahko privedla do lažjih telesnih poškodb.
Opozorilo pred materialno škodo

POMEMBNO
To svarilo označuje nevarno situacijo, ki bi lahko privedla do materialne škode.
Ta simbol označuje dejavnosti, ki jih sme izvajati samo elektrotehnik.

Ta simbol označuje pomembno opombo.

Ta simbol označuje dodatno, koristno informacijo.
√ Ta simbol označuje pogoj.
▶ Ta simbol označuje poziv k ukrepanju.
→ Ta simbol označuje rezultat.
■ Ta simbol označuje naštevanje.
Ta simbol vas napoti na drugi dokument ali na drugo mesto v besedilu tega dokumenta.
2 Za vašo varnost
2.1 Ciljne skupine
Ta dokument vsebuje informacije za elektrotehnika in upravljavca izdelka. Za določene dejavnosti je potrebno poznavanje elektrotehnike. Te dejavnosti sme izvajati samo elektrotehnik in so označene s simbolom za elektrotehnika.
»1.3 Uporabljeni simboli« [▶ 2]
Upravljavec
Upravljavec je odgovoren za predvideno uporabo in varno rabo izdelka. Sem spada tudi usposabljanje oseb, ki izdelek uporabljajo.
Upravljavec je odgovoren za to, da dejavnosti, za katere so potrebna strokovna znanja, izvajajo ustrezno usposobljene strokovne osebe.
Elektrotehnik
Elektrotehnik lahko na podlagi svoje strokovne izobrazbe, znanja in izkušenj ter poznavanja veljavnih predpisov oceni svoje naloge in prepozna morebitne nevarnosti.
2.2 Predvidena uporaba
Izdelek je predviden za uporabo na zasebnem področju.
Izdelek je predviden izključno za polnjenje električnih in hibridnih vozil, v nadaljevanju imenovanih »vozila«.
Polnjenje po načinu 3 po IEC 61851 za vozila z akumulatorji brez uhajanja plinov.
■ Vtične priprave po IEC 62196.
Vozil z akumulatorji z uhajanjem plinov ni mogoče polniti.
Izdelek je predviden izključno za nepremično stensko montažo ali montažo na postavitvenem sistemu podjetja MENNEKES (npr. podstavku) na notranjem in zunanjem področju.
V nekaterih državah obstaja predpis, da mora mehanski preklopni element napajalno točko ločiti od omrežja, če bi bil bremenski kontakt izdelka zvarjen (welding detection). Predpisu je npr. mogoče ugoditi z odklopnikom delovnega toka.
Izdelek je mogoče uporabljati samo ob upoštevanju vseh mednarodnih in državnih predpisov. Med drugim je treba upoštevati naslednje mednarodne predpise oz. njihovo ustrezno državno različico:
IEC 61851-1
IEC 62196-1
IEC 60364-7-722
IEC 61439-7
Izdelek v stanju ob dobavi izpolnjuje evropske normativne minimalne zahteve za označevanje napajalnih točk po EN 17186. V nekaterih državah obstajajo dodatne nacionalne zahteve, ki jih je ravno tako treba upoštevati.
Ta dokument in vse dodatne dokumente o tem izdelku je treba prebrati, upoštevati, shraniti in jih po potrebi predati naslednjemu upravljavcu izdelka.
2.3 Nepredvidena uporaba
Uporaba izdelka je varna samo v okviru predvidene uporabe. Vsaka druga uporaba in spremembe na izdelku niso v skladu s predvideno uporabo in zato niso dovoljene.
Za vsakršno osebno in materialno škodo, ki nastane zaradi nepredvidene uporabe, so odgovorni upravljavec, elektrotehnik ali uporabnik.
MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG ne prevzema nikakršne odgovornosti za posledice, nastale zaradi nepredvidene uporabe.
2.4 Osnovni varnostni napotki
Poznavanje elektrotehnike
Za določene dejavnosti je potrebno poznavanje elektrotehnike. Te dejavnosti sme izvajati samo elektrotehnik in so označene s simbolom »elektrotehnik«.
»1.3 Uporabljeni simboli« [▶ 2]
Če dejavnosti, ki jih mora izvajati elektrotehnik, izvedejo laiki na področju elektrotehnike, lahko pride do težkih poškodb oseb ali njihove smrti.
▶ Dejavnosti, za katere je potrebno poznavanje elektrotehnike, naj izvaja samo elektrotehnik.
▶ Upoštevajte simbol »elektrotehnik« v tem dokumentu.
Ne uporabljajte poškodovanega izdelka
Pri uporabi poškodovanega izdelka lahko pride do težkih poškodb oseb ali njihove smrti.
▶ Ne uporabljajte poškodovanega izdelka.
▶ Poškodovani izdelek označite, tako da ga druge osebe ne bodo uporabljale.
▶ Poškodbe dajte nemudoma odpraviti elektrotehniku.
▶ Izdelek po potrebi dajte vzeti iz uporabe.
Strokovna izvedba vzdrževanja
Nestrokovno vzdrževanje lahko neugodno vpliva na varnost obratovanja izdelka. Tako lahko pride do resnih telesnih poškodb ali smrti oseb.
Vzdrževanje izvedite na strokovno ustrezen način.
»8.1 Vzdrževanje« [▶ 24]
Upoštevanje dolžnosti nadzora
Osebe, ki ne zmorejo ali samo pogojno zmorejo oceniti morebitne nevarnosti, ravno tako tudi živali, predstavljajo nevarnost zase in za druge.
Ogroženim osebam, npr. otrokom, ne dovolite približevanja izdelku.
▶ Živalim ne dovolite približevanja izdelku.
Pravilna uporaba polnilnega kabla
Zaradi nestrokovnega ravnanja s polnilnim kablom lahko nastanejo nevarnosti kot električni udar, kratek stik ali požar.
▶ Izogibajte se obremenitvi in udarcem.
Polnilnega kabla ne speljite čez ostre robove.
Polnilnega kabla ne zavozlajte in preprečite njegovo upogibanje.
▶ Ne uporabljajte adapterskih vtičev ali podaljška kabla.
Polnilni kabel pri polnjenju popolnoma odvijte.
Polnilnega kabla ne izpostavljajte vlečni napetosti.
Polnilni kabel iz polnilne vtičnice povlecite za vtič.
Po uporabi polnilnega kabla na polnilni vtič namestite zaščitni pokrov.
2.5 Varnostne nalepke
Na nekaterih komponentah izdelka so nameščene varnostne nalepke, ki svarijo pred nevarnimi situacijami. Če varnostnih nalepk ne upoštevate, lahko pride do težkih telesnih poškodb in do smrti.
| Varnostne nalepke | Pomen |
![]() | Nevarnost zaradi električne napetosti.► Pred deli na izdelku zagotovite odsotnost električne napetosti. |
![]() | Nevarnost v primeru neupoštevanja pripadajočih dokumentov.► Pred deli na izdelku preberite pripadajoče dokumente. |
▶ Upoštevajte varnostne nalepke.
▶ Varnostne nalepke ohranjajte berljive.
▶ Poškodovane ali neberljive varnostne nalepke zamenjajte.
Če je potrebna zamenjava dela, na katerem je nameščena varnostna nalepka, je treba zagotoviti, da je varnostna nalepka nameščena tudi na novem delu. Po potrebi je treba varnostno nalepko naknadno namestiti.
SL
3 Opis proizvoda
3.1 Osnovne lastnosti opreme
Splošno
■ Polnjenje po načinu 3 po IEC 61851
■ Vtična naprava po IEC 62196
■ Maks. moč polnjenja (AMTRON® Compact 2.011): 11 kW
■ Maks. moč polnjenja (AMTRON® Compact 2.022): 22 kW
■ Priključek: enofazni/trifazni
■ Maks. moč polnjenja, ki jo konfigurira elektrotehnik
■ Statusne informacije na informacijskem LED-polju
■ Način Sleep za zmanjšano porabo v stanju pripravljenosti (pribl. 1 W)
■ Neločljivo priključen polnilni kabel tipa 2 (7,5 m)
■ Integrirano obešanje kabla
■ Ohišje iz materiala AMELAN®
Možnosti za avtorizacijo
■ Samodejni zagon (brez avtorizacije)
■ Z zunanjim preklopnim kontaktom (vhod za sprostitev)
Možnosti za lokalno uravnavanje obremenitev
■ Zmanjšanje polnilnega toka z zunanjim preklopnim kontaktom (vhod za zmanjšanje)
■ Zmanjšanje polnilnega toka pri neenakomerni fazni obremenitvi (omejitev nesimetrične obremenitve)
Integrirane zaščitne priprave
■ Ni integriranega stikala za okvarni tok
■ Ni integriranega odklopnika za nadtokovno zaščito
■ Nadzor okvarnega toka DC > 6 mA po IEC 62955
■ Preklopni izhod za aktiviranje zunanjega odklopnika delovnega toka, ki v primeru napake (zvarjen bremenski kontakt, angl. welding detection) napajalno točko loči od omrežja.
3.2 Tipska ploščica
Na tipski ploščici so vsi pomembni podatki o izdelku.

text_image
MENNEKES Typ.SN: xxxxxxxx,xxxxxx xxxxxx In_A: xx A U_n: xxx V ~ f_n: xx Hz EN xxx xB+N+ 10 IPxx XXXXX D-57399 Kirchundersl. 1: Tipska ploščica (vzorec)
1 Proizvajalec
2 Številka tipa. Serijska številka
3 Naziv tipa
4 Nazivni tok
5 Nazivna napetost
6 Nazivna frekvenca
7 Standard
8 Črtna koda
9 Število polov
10 Vrsta zaščite
11 Uporaba
3.3 Obseg dobave

1 Izdelek
2 Vrečka s pritrdilnim materialom (vijaki, zidni vložki, zaporni čepi)
3 6 membranskih uvodnic
4 Navodila za uporabo in namestitev
5 Dodatni dokumenti:
■ Dodatek »DIP-stikalo«
■ Vrtalna šablona
■ Električni načrt
■ Certifikat o preizkušanju
Pri različici izdelka AMTRON® Compact 2.0 22 so za priključitev napeljave za oskrbo z zunanjim premerom ≥ 17 mm dodatno priloženi adapter M25/M32, protimatica in vijačni spoj M32.
3.4 Sestava izdelka
Prikaz zunanjosti

text_image
① ② ③ ④ ⑤ MON10023sl. 3: Prikaz zunanjosti
1 Zgornji del ohišja
2 Oznaka napajalne točke po EN 17186
3 Informacijsko LED-polje
4 Spodnji del ohišja
5 Polnilni kabel
Prikaz notranjosti

■ 1 in 2: vhod za sprostitev
■ 3 in 4: vhod za zmanjšanje
■ 5 in 6: preklopni izhod zunanjega odklopnika delovnega toka
3 MCU (MENNEKES Control Unit, krmilna enota)
4 DIP-stikalo
5 Priključek za konfiguracijski kabel MENNEKES
6 Priključne sponke za oskrbo z napetostjo
* Dodatne kabelske uvodnice so nameščene na zgornji strani in na spodnji strani.
3.5 Informacijsko LED-polje
Informacijsko LED-polje prikazuje stanje obratovanja izdelka (npr. pripravljenost, motnjo).
Pripravljenost
| Simbol Pomen | |
| sveti Izdelek je pripravljen za obratovanje. Z izdelkom ni povezano nobeno vozilo. | |
| počasi utripa | Niso izpolnjeni vsi pogoji za polnjenje, npr.■ Avtorizacija je bila izvedena. Z izdelkom ni povezano nobeno vozilo.■ Z izdelkom je povezano vozilo. Vhod za zmanjšanje je aktiven in konfiguriran na 0 A. |
| hitro utripa | Z izdelkom je povezano vozilo.Avtorizacija ni bila izvedena. |
Barva simbola: modra ali zelena (odvisno od konfiguracije)
V stanju obratovanja »Standby« se izdelek po 10 minutah preklopi v način Sleep, da zmanjša svojo porabo. Način Sleep je mogoče konfigurirati in aktivirati v stanju pri dobavi. Način Sleep se zaključi z vtikanjem polnilnega kabla ali avtorizacijo. V načinu Sleep na informacijskem LED-polju ne sveti noben simbol.
Polnjenje
| Simbol Pomen | |
![]() | |
| sveti Postopek polnjenja teče. | |
| počasi utripa | Obratovalna temperatura je zelo visoka. Postopek polnjenja teče. Polnilni tok se zniža, da ne pride do pregretja in izklopa izdelka. |
| hitro utripa | Obratovalna temperatura je prekoračena. Postopek polnjenja ima premor. |
Simbol Pomen

pulzira Postopek polnjenja ima premor.
Izpolnjeni so vsi pogoji za polnjenje vozila. Postopek polnjenja ima premor zaradi povratnega sporočila vozila ali ga je zaključilo vozilo.
Barva simbola: modra ali zelena (odvisno od konfiguracije)
Čas čakanja
LED-lučka »Čas čakanja« pri tem izdelku nima nobene funkcije.
Motnja
Simbol Pomen

sveti Prišlo je do motnje, ki preprečuje postopek polnjenja vozila. Motnjo lahko odpravi samo elektrotehnik.
utripa Prišlo je do motnje, ki preprečuje postopek polnjenja vozila. Motnjo je mogoče odpraviti s ponovnim vtikanjem polnilnega vtiča ali z ohladitvijo izdelka.
Konkretne izdaje standardov, po katerih je bil izdelek preizkušen, najdete v izjavi o skladnosti izdelka.
| Spončna letev napeljave za oskrbo | |||
| Število priključnih sponk 5 | |||
| Material vodnika baker | |||
| Min. Maks. | |||
| Vpenjalno območje [mm2] toga 0,2 10 | |||
| prilagodljiva 0,2 10 | |||
| s končnim tulcem žil 0,2 6 | |||
| Pritezni moment [Nm] 0,8 1,6 | |||
| Priključne sponke vhoda za sprostitev | |||
| Število priključnih sponk 2 | |||
| Izvedba zunanjega preklopnega kontakta brez potencialov (NO) | |||
| Min. Maks. | |||
| Vpenjalno območje [mm2] toga 0,5 4 | |||
| prilagodljiva 0,5 4 | |||
| s končnimi tulci žil 0,5 2,5 | |||
| Pritezni moment [Nm] 0,8 1,6 | |||
| Priključne sponke vhoda za zmanjšanje | |||
| Število priključnih sponk 2 | |||
| Izvedba zunanjega preklopnega kontakta brez potencialov (NC) | |||
| Min. Maks. | |||
| Vpenjalno območje [mm2] toga 0,5 4 | |||
| prilagodljiva 0,5 4 | |||
| s končnimi tulci žil 0,5 2,5 | |||
| Pritezni moment [Nm] 0,8 1.6 | |||
| Priključne sponke preklopnega izhoda za odklopnik delovnega toka | |||
| Število priključnih sponk 2 | |||
| Maks. preklopnä napetost [V] AC 230 | |||
| Maks. preklopnä napetost [V] DC 24 | |||
| Maks. preklopnä tok [A] 1 | |||
| Min. Maks. | |||
| Vpenjalno območje [mm2] toga 0,5 4 | |||
| prilagodljiva 0,5 4 | |||
| s končnimi tulci žil 0,5 2,5 | |||
| Pritezni moment [Nm] 0,8 1,8 | |||
5 Namestitev
5.1 Izbira lokacije
Pogoj(i):
√ Tehnični podatki in podatki omrežja se ujemajo.
»4 Tehnični podatki« [▶ 10]
√ Upoštevani so dovoljeni pogoji okolice.
√ Izdelek in parkirno mesto za polnjenje sta si glede na dolžino uporabljenega polnilnega kabla dovolj blizu.
√ Ohranjajo se naslednje minimalne razdalje do drugih objektov (npr. sten):
■ razdalja na levo in na desno: 300 mm
■ razdalja navzgor: 300 mm
5.1.1 Dovoljeni pogoji okolice

NEVARNOST
Nevarnost eksplozije in požara
Če se izdelek uporablja na področjih z nevarnostjo eksplozije (EX-področjih), lahko pride do vžiga eksplozivnih snovi zaradi nastajanja isker na sklopih izdelka. Obstaja nevarnost eksplozije in požara.
Izdelka ne uporabljajte na področjih z nevarnostjo eksplozije (npr. na plinskih črpalkah).

POMEMBNO
Materialna škoda zaradi neprimernih pogojev okolice
Neprimerni pogoji okolice lahko privedejo do poškodb izdelka.
- Izdelek zaščitite pred neposrednim vodnim curkom.
▶ Ne izpostavljajte ga neposrednim sončnim žarkom.
▶ Poskrbite za zadostno prezračevanje izdelka. Ohranjajte minimalne razdalje.
▶ Izdelka ne izpostavljajte virom vročine. - Izogibajte se močnim nihanjem temperature.
| Dovoljeni pogoji okolice | ||
| Min. Maks. | ||
| Temperatura okolice [°C] –30 +50 | ||
| Povprečna temperatura v 24 urah [°C] | +35 | |
| Nadmorska višina [m nad NN] 2.000 | ||
| Relativna zračna vlaga (brez kondenzacije) [%] | 95 | |
5.2 Predhodna dela na lokaciji
5.2.1 Predhodna električna inštalacija

Dejavnosti v tem poglavju sme izvajati samo elektrotehnik.

NEVARNOST
Nevarnost požara zaradi preobremenitve
Pri neprimerni zasnovi predhodne električne inštalacije (npr. napeljave za oskrbo) obstaja nevarnost požara.
Predhodne električne inštalacije morajo biti zasnovane v skladu z veljavnimi zahtevami standardov, tehničnimi podatki izdelka in konfiguracijo izdelka.

»4 Tehnični podatki« [▶ 10]

Pri zasnovi napeljave za oskrbo (preseku in tipu napeljave) obvezno upoštevajte naslednje lokalne danosti:
vrsto polaganja
■ dolžino napeljave
Položite napeljavo za oskrbo in po potrebi tudi krmilno/podatkovno napeljavo na želenem mestu.
Možnosti montaže
Na steno
■ Na podstavek podj. MENNEKES
Stenska montaža:
Položaj napeljave za oskrbo je treba predvideti s pomočjo priložene vrtalne šablone ali s pomočjo slike »Mere za vrtanje [mm]«.

»5.5 Montaža izdelka na steno« [▶ 14]
Montaža na podstavek:
Ta je na voljo pri podjetju MENNEKES kot pribor.

Glejte navodila za namestitev podstavka
5.2.2 Zaščitne priprave

Dejavnosti v tem poglavju sme izvajati samo elektrotehnik.
Pri inštalaciji zaščitnih priprav v predhodno priključeni električni instalaciji morajo biti izpolnjeni naslednji pogoji:
Zaščitno stikalo za okvarni tok
i
■ Upoštevati je treba državne predpise (npr. IEC 60364-7-722 (v Nemčiji DIN VDE 0100-722)).
■ V izdelku je integriran senzor diferenčnega toka za nadzor okvarnega DC-toka > 6 mA po IEC 62955.
Izdelek je treba zaščititi z zaščitnim stikalom za okvarni tok. Zaščitno stikalo za okvarni tok mora biti najmanj tipa A.
Na zaščitno stikalo za okvarni tok ni dovoljeno priključiti nobenih drugih tokokrogov.
Varovanje napeljave za oskrbo (npr. odklopnik za nadtokovno zaščito, NV-varovalka)
i
■ Upoštevati je treba državne predpise (npr. IEC 60364-7-722 (v Nemčiji DIN VDE 0100-722)).
■ Varovalko za napeljavo za oskrbo je treba med drugim izvesti ob upoštevanju tipske ploščice, želene moči polnjenja in napeljave za oskrbo (dolžine napeljave, preseka, števila zunanjih vodnikov, selektivnosti) za izdelek.
■ Za AMTRON® Compact 2.0 11 velja: Nazivni tok varovalke za napeljavo za oskrbo sme znašati največ 20 A (s karakteristiko C).
■ Za AMTRON® Compact 2.0 22 velja: Nazivni tok varovalke za napeljavo za oskrbo sme znašati največ 32 A (s karakteristiko C).
▶ Preverite, ali je v državi uporabe zakonsko predpisan odklopnik delovnega toka.

»2.2 Predvidena uporaba« [▶ 3]

■ Odklopnik delovnega toka mora biti nameščen poleg odklopnika za nadtokovno zaščito.
■ Odklopnik delovnega toka in odklopnik za nadtokovno zaščito morata biti medsebojno združljiva.
5.3 Transport izdelka

POMEMBNO
Materialna škoda zaradi neustreznega transporta
Izdelek se lahko poškoduje zaradi trčenja in udarcev.
▶ Izogibajte se trčenju in udarcem.
- Izdelek transportirajte do mesta postavitve zapakiranega na paleti.
▶ Za odlaganje izdelka uporabite mehko podlago.
5.4 Odpiranje izdelka

Dejavnosti v tem poglavju sme izvajati samo elektrotehnik.

text_image
MEHADOS G MENHADOS MENHADOSsl. 5: Odpiranje izdelka
V stanju pri dobavi zgornji del ohišja ni privit. Vijaki so del obsega dobave.
▶ Vijake po potrebi odvijte.
Zgornji del ohišja preklopite navzdol.
5.5 Montaža izdelka na steno

POMEMBNO
Materialna škoda zaradi neravne površine
Zaradi montaže na neravni površini se ohišje lahko razpotegne, tako da vrsta zaščite ni več zagotovljena. Pojavi se lahko posledična škoda na elektronskih komponentah.
▶ Izdelek montirajte samo na ravni površini.
▶ Neravne površine po potrebi izenačite s primernimi ukrepi.

MENNEKES priporoča montažo na ergonomsko smiselni višini glede na telesno višino.

Priloženi pritrdilni material (vijaki, zidni vložki) je primeren izključno za montažo na beton, opeko in lesene stene.

POMEMBNO
Materialna škoda zaradi praha od vrtanja
Če v izdelek zaide prah od vrtanja, lahko pride do posledične škode na elektronskih komponentah.
Pazite na to, da v izdelek ne zaide prah od vrtanja.
Izdelka ne uporabljajte kot vrtalne šablone in ne vrtajte skozi izdelek.
Vrtine izdelajte s pomočjo vrtalne šablone (ki je del obsega dobave) ali pa vrtine najprej zarišite s pomočjo slike »Mere za vrtanje [mm]« in jih potem izdelajte. Premer vrtin je odvisen od izbranega pritrdilnega materiala.

text_image
110 5.5 60 10.5 250 290 300 55 5.5 140Vstavite napeljavo za oskrbo in po potrebi tudi krmilno/podatkovno napeljavo v po eno kabelsko uvodnico in v izdelek.
i Znotraj izdelka potrebujete pribl. 30 cm napeljave za oskrbo.
Izdelek namestite s pomočjo zidnih vložkov, vijakov in zapornih čepov na steno. Pritezni moment izberite glede na material stene.
POMEMBNO
Materialna škoda zaradi manjkajočih zapornih čepov
Če vijaki v ohišju niso ali niso dovolj prekriti s priloženimi zapornimi čepi, navedeni razred zaščite ni več zagotovljen. Pride lahko do posledične škode na elektronskih komponentah.
Vijake v ohišju prekrijte s priloženimi zapornimi čepi.
▶ Preverite trdno in varno pritrditev izdelka.
Pri polaganju napeljave za oskrbo upoštevajte dovoljeni polmer upogibanja.
Enofazno obratovanje
Priključite žile napeljave za oskrbo v skladu z napisi na sponkah na sponke L1, N in PE.
▶ Upoštevajte priključne podatke spončne letve.
»4 Tehnični podatki« [▶ 10]
Trifazno obratovanje
Priključite žile napeljave za oskrbo v skladu z napisi na sponkah na sponke L1, L2, L3 N in PE.
▶ Upoštevajte priključne podatke spončne letve.
»4 Tehnični podatki« [▶ 10]
5.6.3 Odklopnik delovnega toka
Pogoj(i):
√ Odklopnik delovnega toka je instaliran v predhodno nameščeni električni inštalaciji.
»5.2.2 Zaščitne priprave« [▶ 13]

flowchart
graph LR
A["XG3"] --> B["5"]
A --> C["6"]
D["Odklopnik delovnega toka"] --> E["AC/DC"]
sl. 8: Osnovna vezalna shema: priključitev zunanjega odklopnika delovnega toka
▶ Snemite izolacijo z napeljave.
▶ Olupite 10 mm izolacije z žil.
▶ Priključite žile na sponki 5 in 6 (XG3).
| Sponka(XG3) | Priključek |
| 5 odklopnik delovnega toka | |
| 6 oskrba z napetostjo | |
| maks. 230 V AC ali maks. 24 V DC | |
| maks. 1 A | |
▶ Upoštevajte priključne podatke preklopnega izhoda.
»4 Tehnični podatki« [▶ 10]

V primeru napake (zvarjen bremenski kontakt) se aktivira odklopnik delovnega toka in se izdelek loči od omrežja.
6 Zagon
6.1 Osnovne nastavitve z DIP-stikali

Spremembe z DIP-stikali so učinkovite šele po ponovnem zagonu izdelka.
▶ Izdelek po potrebi preklopite v stanje brez napetosti.
6.1.1 Konfiguracija izdelka

Dejavnosti v tem poglavju sme izvajati samo elektrotehnik.
V zgornjem delu ohišja sta dve 8-polni DIP-stikali, s katerima je mogoče izdelek konfigurirati. V stanju pri dobavi so vsa DIP-stikala izklopljena (»OFF«). V stanju ob dobavi je izdelek že pripravljen za uporabo.

text_image
ON 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8sl. 9: DIP-stikali (stanje ob dobavi)
1 Enota S1
2 Enota S2
Z DIP-stikali je mogoče nastaviti naslednje funkcije:
Enota S1
| DIP-stikalo | Funkcija |
| 1 Barvna shema LED-prikaza■ »OFF«: ■ Simbol »Standby« = modra ■ Simbol »Polnjenje« = zelena ■ »ON«: ■ Simbol »Standby« = zelena ■ Simbol »Polnjenje« = modra | |
| 2 Omejitev nesimetrične obremenitve■ »OFF«: izklop omejitve nesimetrične obremenitve■ »ON«: vklop omejitve nesimetrične obremenitve | |
| 3 Avtorizacija■ »OFF«: brez avtorizacije (samodejni zagon)■ »ON«: avtorizacija na vhodu za sprostitev | |
| 4, 5, 6, 7, 8 | Brez funkcije |
Enota S2
| DIP-stikalo | Funkcija |
| 1, 2, 3 Maks. polnilni tok | |
| 4, 5 Reduciran polnilni tok pri aktiviranemvhodu za zmanjšanje | |
| 6,7,8 Brez funkcije | |
6.1.2 Nastavitev maksimalnega napajalnega toka

Dejavnosti v tem poglavju sme izvajati samo elektrotehnik.
Z DIP-stikali 1, 2 in 3 v enoti S2 je mogoče nastaviti maksimalen polnilni tok napajalne točke.
AMTRON® Compact 2.0 22
Maks. napajalni tok je mogoče nastaviti na 6 A, 10 A, 13 A, 16 A, 20 A, 25 A ali 32 A.
| Nastavitev DIP-stikala (enota S2) Maks. | polnilni tok [A] | ||
| 1 2 3 | |||
| OFF OFF OFF 32 | |||
| ON OFF OFF 25 | |||
| OFF ON OFF 20 | |||
| ON ON OFF 16 | |||
| OFF OFF ON 13 | |||
| ON OFF ON 10 | |||
| OFF ON ON 6 | |||
Nastavitev ON – ON – ON je neveljavna (stanje obratovanja »Motnja«).
AMTRON® Compact 2.0 11
Maks. napajalni tok je mogoče nastaviti na 6 A, 10 A, 13 A ali 16 A.
| Nastavitev DIP-stikala (enota S2) Maks. | ||
| 1 2 3 | polnilni tok [A] | |
| OFF OFF OFF 16 | ||
| ON OFF OFF 16 | ||
| OFF ON OFF 16 | ||
| ON ON OFF 16 | ||
| OFF OFF ON 13 | ||
| ON OFF ON 10 | ||
| OFF ON ON 6 | ||
Nastavitev ON – ON – ON je neveljavna (stanje obratovanja »Motnja«).
6.1.3 Nastavitev omejitve nesimetrične obremenitve

Dejavnosti v tem poglavju sme izvajati samo elektrotehnik.
Nesimetrična obremenitev pomeni neenakomerno obremenitev faz trifaznega omrežna izmeničnega toka. Če se vozilo polni z eno oz. dvema fazama, je treba nesimetrično obremenitev preprečiti. V Nemčiji je na primer prisotna nesimetrična
obremenitev, će je razlika na priključni omrežni točki med dvema fazama večja od 20 A (po VDE-N-AR-4100).
▶ Upoštevajte veljavne državne predpise.
▶ Prestavite DIP-stikalo 2 v enoti S1 na »ON«.
⇒ Nesimetrična obremenitev se omeji na 20 A (standardna nastavitev).
Za omejitev nesimetrične obremenitve na drugo vrednost toka je potrebno konfiguracijsko orodje.
»6.5 Opis konfiguracijskega orodja« [▶ 20]
6.2 Primeri uporabe
6.2.1 Zmanjšanje

Dejavnosti v tem poglavju sme izvajati samo elektrotehnik.
Če v določenih okoliščinah in ob določenih časih največji tok omrežnega priključka ni na voljo, je mogoče napajalni tok zmanjšati prek vhoda za zmanjšanje. Vhod za zmanjšanje je npr. mogoče krmiliti prek naslednjih meril ali krmilnih sistemov:
■ tokovna tarifa
čas
■ krmiljenje z razbremenitvijo
■ ročno krmiljenje
■ zunanje uravnavanje obremenitev
| Stanje preklopnega kontakta | Stanje zmanjšanja |
| odprt zmanjšanje aktivno | |
| sklenjen zmanjšanje ni aktivno |
Električni priključek preklopnega kontakta

POMEMBNO
Materialna škoda zaradi neustrezne namestitve
Nepravilna inštalacija preklopnega kontakta lahko povzroči poškodbe ali motnje delovanja izdelka. Pri nameščanju upoštevajte naslednje zahteve:
Izberite primerno vodilo napeljave, da se preprečijo moteči vplivi.
V stanju ob dobavi je na vhodu za zmanjšanje vstavljen mostiček. Tega je treba najprej odstraniti.

text_image
XG1 12 V DC, 8 mA 3 4 Vhod za zmanjšanje NCsl. 11: Osnovna vezalna shema: priključitev zunanjega preklopnega kontakta
▶ Preklopni kontakt namestite zunaj.
▶ Snemite izolacijo z napeljave.
▶ Olupite 10 mm izolacije z žil.
▶ Priključite žile na sponki 3 in 4 (XG1).
▶ Upoštevajte priključne podatke vhoda za zmanjšanje.
»4 Tehnični podatki« [▶ 10]
Konfiguracija
Z DIP-stikaloma 4 in 5 v enoti S2 je mogoče nastaviti znižan polnilni tok, ki je prisoten, ko se aktivira preklopni kontakt na vhodu za zmanjšanje. Polnilni tok se odstotno zmanjša glede na nastavljeni maksimalni polnilni tok.
| NastavitevDIP-stikala(enota S2) | Odstotekmaks.polnilnegatoka | Zmanjšani polnilnitok (primer: maks.polnilni tok = 10 A) | |
| 4 | 5 | ||
| OFF OFF 0 % 0 A | |||
| NastavitevDIP-stikala(enota S2) | Odstotekmaks.polnilnegatoka | Zmanjšani polnilnitok (primer: maks.polnilni tok = 10 A) | |
| 4 | 5 | ||
| OFF ON 25 % 6 A * | |||
| ON OFF 50 % 6 A * | |||
| ON ON 75 % 7,5 A * | |||
* Za postopek polnjenja je vedno na voljo najmanj 6 A. Če je izračunani zmanjšani polnilni tok manjši od 6 A, se zaokroži navzgor.
6.2.2 Avtorizacija na vhodu za sprostitev

Dejavnosti v tem poglavju sme izvajati samo elektrotehnik.
Izdelek obsega vhod za sprostitev za avtorizacijo postopka polnjenja. V ta namen mora biti preklopni kontakt nameščen zunaj in priključen na vhodu za sprostitev. Kakor hitro preklopni kontakt aktivira vhod za sprostitev, je avtorizacija izvedena. Preklopni kontakt je lahko na primer stikalo na ključ (trajni signal) ali tipka (impulzni signal).
Za aktiviranje preklopnega kontakta z impulznim signalom je potrebno konfiguracijsko orodje.
»6.5 Opis konfiguracijskega orodja« [▶ 20]
| Stanje preklopnega kontakta | Stanje avtorizacije |
| odprt avtorizacija ni bila | izvedena |
| sklenjen avtorizacija je bila | izvedena |
Električni priključek preklopnega kontakta

POMEMBNO
Materialna škoda zaradi neustrezne namestitve
Nepravilna inštalacija preklopnega kontakta lahko povzroči poškodbe ali motnje delovanja izdelka. Pri nameščanju upoštevajte naslednje zahteve:
Izberite primerno vodilo napeljave, da se preprečijo moteči vplivi.

text_image
XG1 Vhod za sprostitev: 1 2 12 V DC, 8 mA NOsl. 12: Osnovna vezalna shema: priključitev zunanjega preklopnega kontakta
▶ Preklopni kontakt namestite zunaj.
▶ Snemite izolacijo z napeljave.
▶ Olupite 10 mm izolacije z žil.
▶ Priključite žile na sponki 1 in 2 (XG1).
▶ Upoštevajte priključne podatke vhoda za sprostitev.
»4 Tehnični podatki« [▶ 10]
Konfiguracija
▶ Prestavite DIP-stikalo 3 v enoti S1 na »ON«.
Če je bil nameščen preklopni kontakt z impulznim stikalom, je dodatno potrebna nastavitev v konfiguracijskem orodju.
»6.5 Opis konfiguracijskega orodja« [▶ 20]
6.3 Vklop izdelka

Dejavnosti v tem poglavju sme izvajati samo elektrotehnik.
Pogoj(i):
√ Izdelek je pravilno nameščen.
√ Izdelek ni poškodovan.
√ Potrebne zaščitne priprave so instalirane ob upoštevanju ustreznih državnih predpisov v predhodno priključeni električni inštalaciji.
»5.2.2 Zaščitne priprave« [▶ 13]
√ Izdelek je bil pri prvem zagonu preverjen po IEC 60364-6 ter po ustreznih veljavnih državnih predpisih (npr. DIN VDE 0100-600 v Nemčiji).
»6.4 Preverjanje izdelka« [▶ 20]
▶ Vklopite oskrbo z napetostjo in jo preverite.
6.4 Preverjanje izdelka

Dejavnosti v tem poglavju sme izvajati samo elektrotehnik.
▶ Pri prvem zagonu izvedite preverjanje izdelka po IEC 60364-6 in ustreznih veljavnih državnih predpisih (npr. DIN VDE 0100-600 v Nemčiji).
Preverjanje je mogoče izvesti v povezavi s preskusno enoto MENNEKES in preskusno napravo za preverjanje v skladu s standardi. Preskusna enota MENNEKES pri tem simulira komunikacijo z vozilom. Preskusne enote so na voljo pri podjetju MENNEKES kot pribor.
6.5 Opis konfiguracijskega orodja
Osnovne nastavitve je mogoče izvesti z DIP-stikali na napajalni postaji. Za razširjene nastavitve je potrebno konfiguracijsko orodje.
Nastaviti je mogoče naslednje razširjene konfiguracije:
■ izvedba posodobitve vdelane programske opreme
■ sprememba standardne nastavitve (16 A) za omejitev nesimetrične obremenitve (možne vrednosti: 10 A ... 30 A)
■ dezaktiviranje akustične povratne reakcije
■ dezaktiviranje načina Sleep (za zmanjšano porabo v stanju pripravljenosti pribl. 1 W)
■ aktiviranje prepoznavanja prenizke/previsoke napetosti za priključene faze in nastavitev ustreznih mejnih vrednosti
■ uvoz in izvoz nastavitev
■ prestavitev vhoda za sprostitev na impulzni signal
V konfiguracijskem orodju se poleg tega prikažejo trenutne obratovalne vrednosti in se razložijo nastavljena DIP-stikala. Če bi se pojavila motnja, konfiguracijsko orodje nudi pomoč za odpravljanje (sporočilo o motnji, dnevniška datoteka).

Za uporabo konfiguracijskega orodja je potreben konfiguracijski kabel podjetja MENNEKES. Konfiguracijski kabel podj. MENNEKES najdete na naši domači strani pod »Izdelki« > »Pribor« (številka za naročilo 18625). Poleg tega lahko tam prenesete konfiguracijsko orodje vklj. z navodili.
Informacije za namestitev in uporabo so opisane v navodilu za konfiguracijsko orodje.
Upoštevajte navodilo za konfiguracijsko orodje.
Sestava

sl. 13: Sestava konfiguracijskega orodja (primer)
1 Gumb za izbiro jezika
2 Status povezave
3 Meni
4 Zaslonski namig z dodatnimi informacijami
5 Parameter
6 Nastavitev/status
7 Gumbi za shranjevanje in zavrnitev spremenjenih nastavitev ter za ponastavitev na tovarniške nastavitve
6.6 Zapiranje izdelka

Dejavnosti v tem poglavju sme izvajati samo elektrotehnik.

POMEMBNO
Materialna škoda zaradi stisnjenih sklopov ali kablov
Zaradi stisnjenih sklopov ali kablov lahko pride do poškodb in napak pri delovanju.
▶ Pri zapiranju izdelka pazite na to, da ne pride do stiskanja sklopov ali kablov.
▶ Po potrebi sklope ali kable pritrdite.

text_image
MENHEUSER C MENHEUSER C MENHEUSER C MENHEUSERsl. 14: Zapiranje izdelka
Zgornji del ohišja preklopite navzgor.
Zgornji del ohišja in spodnji del ohišja med seboj privijte. Pritezni moment: 1,2 Nm.
7 Uporaba
7.1 Avtorizacija
▶ Avtorizacija (v odvisnosti od konfiguracije).
Za avtorizacijo obstajajo naslednje možnosti:
Brez avtorizacije (samodejni zagon)
Vsi uporabniki smejo polniti.
Avtorizacija na vhodu za sprostitev
Kakor hitro preklopnii kontakt aktivira vhod za sprostitev, je avtorizacija izvedena.
Pri aktiviranju preklopnega kontakta z impulznim signalom:
i
Če se polnjenje ne zažene v roku 5 minut, se avtorizacija ponastavi, izdelek pa preide v stanje »Standby«. Avtorizacijo je treba izvesti znova.
Nevarnost telesnih poškodb zaradi nedovoljenih pripomočkov
Če se pri postopku polnjenja uporabljajo nedovoljeni pripomočki (npr. adapterski vtiči, kabelski podaljški), obstaja nevarnost električnega udara ali gorenja kablov.
▶ Uporabljajte izključno polnilne kable, ki so predvideni za vozilo in izdelek.
Pogoj(i):
√ Avtorizacija je bila izvedena (če je potrebna).
√ Vozilo in polnilni kabel primerna za polnjenje v načinu 3.
Polnilni kabel popolnoma odvijte.
▶ Povežite polnilni kabel z vozilom.
Postopek polnjenja se ne zažene
Če se postopek polnjenja ne zažene, je lahko npr. motena komunikacija med napajalno točko in vozilom.
▶ Preverite polnilni vtič in polnilno vtičnico glede tujkov in jih po potrebi odstranite.
Polnilni kabel po potrebi dajte zamenjati elektrotehniku.
Konec postopka polnjenja
!
POMEMBNO
Materialna škoda zaradi vlečne napetosti
Vlečna napetost na kablu lahko privede do loma kabla in drugih poškodb.
Polnilni kabel iz polnilne vtičnice iztaknite za vtič.
Zaključite postopek polnjenja na vozilu ali s ponastavitvijo vhoda za sprostitev.
Polnilni kabel iz polnilne vtičnice iztaknite za vtič.
▶ Na polnilni vtič namestite zaščitni pokrov.
Polnilni kabel obesite brez prepogibanja.
8 Servisiranje
8.1 Vzdrževanje

NEVARNOST
Nevarnost električnega udara zaradi poškodovanega izdelka
Pri uporabi poškodovanega izdelka lahko pride do težkih poškodb oseb ali njihove smrti zaradi električnega udara.
▶ Ne uporabljajte poškodovanega izdelka.
▶ Poškodovani izdelek označite, tako da ga druge osebe ne bodo uporabljale.
▶ Poškodbe dajte nemudoma odpraviti elektrotehniku.
- Izdelek naj elektrotehnik po potrebi vzame iz uporabe.
Izdelek preverite vsak dan oz. pri vsakem polnjenju glede pripravljenosti za obratovanje in zunanjih poškodb.
Primeri poškodb:
■ okvarjeno ohišje
■ okvarjeni ali manjkajoči sklopi
■ neberljive ali manjkajoče varnostne nalepke

Vzdrževalna pogodba s pristojnim servisnim partnerjem zagotavlja redno vzdrževanje.
Intervali za vzdrževanje

Spodnje dejavnosti sme izvajati samo elektrotehnik.
Intervale za vzdrževanje izberite ob upoštevanju naslednjih vidikov:
■ starost in stanje izdelka
■ vplivi okolice
obremenjenost
■ zadnji preizkusni protokoli
Vzdrževanje izvedite najmanj v spodnjih intervalih.
Polletno:
| Sklop Vzdrževalno opravilo | |
| Ohišje zunaj | ► Izvedite vizualno preverjanje glede pomanjkljivosti in poškodb.► Preverite čistočo izdelka in ga po potrebi očistite. |
| Ohišje znotraj | ► Preverite izdelek glede tujkov in po potrebi tujke odstranite.► Vizualno preverite suhost, po potrebi odstranite tujke iz tesnila in izdelek osušite. Po potrebi izvedite preizkus delovanja.► Preverite pritrditev na steni oz. na postavitvenem sistemu podjetja MENNEKES (npr. podstavku) in po potrebi zategnite vijake. |
| Zaščitne priprave | ► Izvedite vizualno preverjanje glede poškodb. |
| Informacijs ko LED-polje | ► Informacijsko LED-polje preverite glede delovanja in berljivosti. |
| Polnilni kabel | ► Polnilni kabel preverite glede poškodb (npr. prepogibanja, razpok).► Preverite polnilni kabel glede čistoče in tujkov, ga po potrebi očistite in tujke odstranite. |
Letno:
| Sklop Vzdrževalno opravilo | |
| Priključne sponke | ► Preverite priključne sponke napeljave za oskrbo in jih po potrebi zategnite. |
Sklop Vzdrževalno opravilo
Električna inštalacija
Pregledovanje električne inštalacije po IEC 60364-6 in ustreznih veljavnih državnih predpisih (npr. DIN VDE 0105-100 v Nemčiji).
▶ Ponovitev meritev in preizkusov po IEC 60364-6 in ustreznih veljavnih državnih predpisih (npr. DIN VDE 0105-100 v Nemčiji).
Izvedite preverjanje delovanja in simulacija polnjenja (npr. s preskusno enoto MENNEKES in preskusno napravo za preverjanje v skladu s standardi).
▶ Ustrezno odpravite poškodbe izdelka.
▶ Vzdrževanje dokumentirajte.
Protokol vzdrževanja podjetja MENNEKES najdete na naši spletni strani pod »Servis« > »Brošure/informacijski material« > »Documents for installers« (dokumenti za inštalaterje).
8.2 Čiščenje

NEVARNOST
Nevarnost električnega udara zaradi neustreznega čiščenja
Izdelek vsebuje električne sklope, ki so pod visoko napetostjo. Pri neustreznem čiščenju lahko pride do težkih poškodb oseb ali njihove smrti zaradi električnega udara.
Ohišje čistite izključno na zunanji strani.
▶ Ne uporabljajte tekoče vode.

POMEMBNO
Materialna škoda zaradi neustreznega čiščenja
Zaradi neustreznega čiščenja lahko pride do materialne škode na ohišju.
Ohišje obrišite s suho krpo ali s krpo, rahlo navlaženo z vodo ali špiritom (94 % vol.).
▶ Ne uporabljajte tekoče vode.
▶ Ne uporabljajte visokotlačnih čistilnih naprav.
8.3 Posodobitev vdelane programske opreme

Aktualno vdelano programsko opremo lahko naložite na naši spletni strani pod »Servis«.
Za izvedbo posodobitve vdelane programske opreme je potrebno konfiguracijsko orodje.
»6.5 Opis konfiguracijskega orodja« [▶ 20]
9 Odpravljanje motenj
Ko se pojavi motnja, sveti oz. utripa simbol »Motnja« na informacijskem LED-polju. Za nadaljnje obratovanje je treba motnjo odpraviti.
Simbol »Motnja« utripa
Ko simbol »Motnja« utripa, uporabnik/upravljavec lahko odpravi motnjo. Možne motnje so npr.:
■ napake pri postopku polnjenja
■ previsoka obratovalna temperatura
■ Pojavila se je prenizka ali previsoka napetost
Za odpravljanje motenj upoštevajte naslednje zaporedje:
Končajte postopek polnjenja in iztaknite polnilni kabel.
▶ Po potrebi počakajte, da se izdelek ohladi ali prenizka oz. previsoka napetost ni več prisotna.
Polnilni kabel znova vtaknite in zaženite postopek polnjenja.

Če motnje ni bilo mogoče odpraviti, se obrnite na svojega pristojnega servisnega partnerja.

»1.1 Kontakt« [▶ 2]
Simbol »Motnja« sveti
Če simbol »Motnja« sveti, motnjo lahko odpravi samo elektrotehnik.

Spodnje dejavnosti sme izvajati samo elektrotehnik.
Možne motnje so npr.:
■ samopreskus elektronike ni bil uspešen
■ samopreskus nadzora okvarnega toka DC ni bil uspešen
■ zvarjen bremenski kontakt (welding detection)

Za dostop do diagnoze motnje in prenosa dnevniških datotek je potrebno konfiguracijsko orodje.
»6.5 Opis konfiguracijskega orodja« [▶ 20]
Za odpravljanje motenj upoštevajte naslednje zaporedje:
- Izdelek za 3 minute preklopite v stanje brez napetosti in ga znova zaženite.
▶ Preverite, ali je na voljo posodobitev vdelane programske opreme (na naši domači strani pod »Servis«) in tega po potrebi naložite s konfiguracijskim orodjem.
▶ Odčitajte diagnozo motnje v konfiguracijskem orodju in motnjo odpravite.

Na naši spletni strani pod »Servis« > »Brošure« > »Dokumenti za inštalaterje« najdete dokument za odpravljanje motenj. V njem so opisana sporočila o motnjah, možni vzroki in možne rešitve.
▶ Motnjo dokumentirajte.
Protokol za motnje podjetja MENNEKES najdete na naši spletni strani pod »Servis« > »Brošure« > »Dokumenti za inštalaterje«.
9.1 Nadomestni deli
Če so za odpravljanje motenj potrebni nadomestni deli, je te treba vnaprej preveriti glede enakosti izvedbe.
▶ Uporabljajte izključno originalne nadomestne dele, ki jih je dalo na voljo in/ali dovolilo podjetje MENNEKES.
Glejte navodila za namestitev nadomestnega dela
10 Odstranitev iz uporabe

Dejavnosti v tem poglavju sme izvajati samo elektrotehnik.
▶ Preklopite napeljavo za oskrbo v stanje brez napetosti in jo zavarujte pred ponovnim vklopom.
▶ Izdelek odprite.
»5.4 Odpiranje izdelka« [▶ 14]
Ločite napeljavo za oskrbo in po potrebi tudi krmilno/podatkovno napeljavo.
Izdelek ločite od stene oz. s postavitvenega sistema podjetja MENNEKES (npr. podstavka).
▶ Speljite napeljavo za oskrbo in po potrebi krmilno/podatkovno napeljavo iz ohišja.
▶ Izdelek zaprite.
»6.6 Zapiranje izdelka« [▶ 21]
10.1 Skladiščenje
Pravilno skladiščenje omogoča in pozitivno vpliva na ohranjanje sposobnosti izdelka za obratovanje.
▶ Izdelek pred shranitvijo očistite.
Izdelek shranite v originalni embalaži ali s primernimi pripomočki za pakiranje na čistem in suhem mestu.
▶ Upoštevajte dopustne pogoje skladiščenja.
| Dopustni pogoji skladiščenja | ||
| Min. Maks. | ||
| Temperatura skladiščenja [°C] –30 +50 | ||
| Povprečna temperatura v 24 urah [°C] | +35 | |
| Nadmorska višina [m nad NN] 2.000 | ||
| Relativna zračna vlaga (brez kondenzacije) [%] | 95 | |
Upoštevajte državne zakonske določbe države uporabe za odstranitev med odpadke in za varovanje okolja.
▶ Embalažo odstranite razvrščeno glede na vrsto.

Izdelka ni dovoljeno odstraniti skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Možnosti vračanja za zasebna gospodinjstva
Izdelek je mogoče brezplačno oddati na zbirnih mestih pri javnopravnih odpadih ali v objektih za zbiranje, urejenih v skladu z Direktivo 2012/19/EU.
Možnosti vračanja pri profesionalni uporabi
Podrobne navedbe o odstranjevanju profesionalno rabljenih izdelkov dobite na poizvedbo pri podjetju MENNEKES.
»1.1 Kontakt« [▶ 2]
Osebni podatki / varstvo podatkov
Na izdelku so morebiti shranjeni osebni podatki. Za izbris podatkov je odgovoren končni uporabnik.


