AKS 2040-25 Lion Set - Sega Grizzly - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AKS 2040-25 Lion Set Grizzly in formato PDF.
Domande degli utenti su AKS 2040-25 Lion Set Grizzly
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AKS 2040-25 Lion Set - Grizzly e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AKS 2040-25 Lion Set del marchio Grizzly.
MANUALE UTENTE AKS 2040-25 Lion Set Grizzly
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
IT Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale 95
Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l'uso la prima volta che si usa l'apparecchio. Conservare con cura il presente manuale d'uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l'apparecchio.
Contenuto
Utilizzo....96
Descrizione generale.... 96
Contenuto della confezione 96
Sommario 96
Descrizione delle funzionalità ..... 97
Dati tecnici 97
Avvertimenti di sicurezza 97
Simboli....98
Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici....98
Funzionalità di sicurezza 103
Messa in esercizio....104
Montaggio lama e montaggio della catena della sega .... 104
Tensione della catena trinciante ..... 105
Lubrificazione della catena ...... 105
Uso della sega a catena....106
Indicazione carica....106
Rimozione/innerimento batteria ..... 106
Accensione 106
Controllo del freno catena 106
Controllo dell'automatismo dell'olio....107
Sostituzione della barra/catena ..... 107
Tecniche di segatura....107
Generalità 107
Taglio trasversale....108
Rimozione dei rami dal tronco ..... 109
Abbattimento di alberi....109
Manutenzione e pulitura ....111
Pulitura 111
Lubrificazione della catena trinciante....112
Affilatura della catena trinciante .....112
Regolazione della tensione della catena....113
Rodaggio della nuova catena trinciante....113
Manutenzione della spranga di guida....113
Intervalli di manutenzione....114
Conservazione....115
Smaltimento e Tutela dell'ambiente....115
Ricambi/Accessori 115
Garanzia 115
Servizio di riparazione ....116
Ricerca di errori....117
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale......235
Vista esplosa....241
Service-Center 242
Utilizzo
La Sega è stata costruita solo per segare legno. La sega non è prevista per tutti gli altri tipi di applicazione (ad es. tagliare murature, materie plastiche o generi alimentari). La sega a catena è prevista per l'impiego nel campo del fai-da-te e non è stata sviluppata per l'impiego continuo professionale.
L'apparecchiatura è prevista per l'uso da adulti. Adolescenti di un'età di 16 anni o superiore devono usare la sega a catena solo sotto sorveglianza. Il costruttore non risponde dei danni provocati da un uso non conforme alle disposizioni o non corretto.
Questa sega a catena può essere usata solo da una persona e solo per segare legno. La sega a catena deve essere tenuta con la mano destra sull'impugnatura posteriore e con la mano sinistra sull'im-pugnatura anteriore. Prima dell'uso della sega a catena l'utilizzatore deve aver letto e compreso tutte le indicazioni e avvertenze contenute nelle istruzioni d'uso. L'utilizzatore deve indossare un'attrezzatura di protezione personale adeguata (PSA). Con la sega a catena si può segare solo legno. Materiali come p. es. plastica, pie-tre, metallo o legno che contiene corpi estranei (per esempio chiodi o viti), non possono essere lavorati!
Descrizione generale

Troverete le figure relative all'uso ed alla manutenzione nelle pagine 2 - 4.
Contenuto della confezione
Rimuovere l'apparecchio dalla confezione e controllare se è completo:
- Motosega a batteria
- Spranga di guida
- Catena trinciante
- Custodia di protezione lama
- Olio della catena biologico da 180 ml
- Batteria
- Caricabatteria
- Istruzioni per l'uso Batterie/ Caricabatteria
- Istruzioni per l'uso
Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni.
Sommario
1 Impugnatura posteriore
2 Coperchio del serbatoio dell'olio
3 Leva del freno catena /paramani anteriore
4 Spranga di guida
5 Catena trinciante
6 Pignone di rinvio
7 Battuta
8 Impugnatura anteriore
9 Motore (non a vista)
10 Blocco di accensione
11 Pulsante ON/OFF
12 Perno arresto catena (non a vista)
14 Vite per il sistema di bloccaggio rapido della catena
13 Vite di fissaggio per copertura del rocchetto per catena
15 Copertura del rocchetto per catena
16 Paramani posteriore
17 Barra di guida per batteria
18 Custodia di protezione lama
19 Batteria
20 Caricabatteria
21 Olio da catena biologico

22 Perno di guida
23 Prima il muso
24 Pignone della catena

25 Regolari la segnalazione del livello dell'olio

26 Passaggi dell'olio
Descrizione delle funzionalità
La catena trinciante rotante viene guidata da una barra di guida (lama).
L'apparecchio è dotato di un sistema tendicatena veloce e di un dispositivo frenante della catena ad arresto rapido. Un automatismo per l'olio fa sì che la catena venga continuamente lubrificata. Per la protezione dell'operatore la sega a catena è dotata di diversi dispositivi di sicurezza. Le funzionalità degli elementi concernenti l'uso sono riportate nelle seguenti descrizioni.
Dati tecnici
Motosega
a batteria....AKS 2040-25 Lion Set
Tensione nominale d'entrata.....20 V==
Tempo inattivo ....20-28 min*
Numero di giri a vuoto ...... 3000 min ^-1
Velocità della catena v_0 .....5,6 m/s Peso
(senza batteria e caricabatteria).....3,2 kg
Serbatoio dell'olio 220 ml
Lama..... Oregon 120SDEA041
Catena....Oregon 91PX045X
Passo della catena ..... 3/8" (9,5 mm)
Quantità di anelli catena ....45
Spessore di catena ....1,3 mm
Dentatura della ruota della catena .....6
Lunghezza lama ......ca. 305 mm
Lunghezza di taglio ..... ca. 250 mm
Livello di pressione acustica (L_pA) ..... 86,2 dB(A); K_pA = 3,0 dB Livello di potenza sonora (L_WA)
misurata .....96,1 dB(A); K_WA = 2,67 dB garantito .....98 dB(A)
Vibrazione (a _h ).....2,47 m/s ^2 , K= 1,5 m/s ^2
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche o estetiche senza preavviso. Tutte le misure, i dati e le indicazioni del presente manuale d'uso sono riportati senza garanzia di alcun tipo. Nessuna rivendicazione potrà essere avanzata in relazione alle presenti istruzioni per l'uso.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedimento di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell'esposizione alla quale si è soggetti.

Avvertenza: Durante l'uso effettivo dell'apparecchio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni può differire da quello indicato a seconda della tipologia e della modalità d'uso.
Cercare di limitare il più possibile l'esposizione alle vibrazioni. Per attenuare l'esposizione alle vibrazioni si possono ad esempio indossare guanti durante l'utilizzo dell'utensile e limitare l'orario di lavoro. In tal senso occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo (ad esempio i momenti in cui l'apparecchio elettrico è spento e quelli in cui è accesso, ma opera senza carico).
Avvertimenti di sicurezza
Questo capoverso tratta delle disposizioni di sicurezza fondamentali nel lavoro con la motosega elettrica.
IT

Prima di lavorare con la motosega studiare bene tutti i pezzi rilevanti per l'uso. Esercitarsi ad adoperare con dimestichezza la sega (taglio di legno tondo su un cavalletto per segare) e farsi spiegare le funzionalità, il modo d'azione e le tecniche di segatura da un operatore esperto o da uno specialista.
Simboli
Simboli riportati nelle istruzioni

Simboli di pericolo con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone.

Simboli di divieto con indicazioni relative alla prevenzione di danni.

Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un uso corretto dell'apparecchio.
Simboli sulla sega

Una sega elettrica a catena è un apparecchio pericoloso che, in caso di uso improprio o negligente può causare lesioni gravi o addiritturamortali. Per questo motivo al fine di garantire la sicurezza propria e delle altre persone, osservare sempre le seguenti indicazioni di sicurezza e, in caso di domande, contattare un esperto.

Leggere e osservare le istruzioni sull'uso della macchina!

Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di protezione o meglio ancora una protezione del viso, casco di protezione e protezione dell'udito.



Indossare abbigliamento di protezione.

Indossare guanti a prova di taglio

Indossare stivali a prova di taglio con suole antisdrucciolevoli.

Impugnare saldamente l'apparec-chiatura con entrambe le mani.

Attenzione! Contraccolpo - nel lavorare fare attenzione ad eventuali contraccolpi della macchina.

Non esporre l'apparecchio alla pioggia.L'apparecchio non deve essere né umido, né messo in esercizio in un ambiente umido.

Estrarre l'accumulatore dall'apparecchiatura, prima di effettuare la manutenzione.

Livello di potenza sonora garantito

Lunghezza lama

Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.
Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici

ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurezza „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO
a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non sufficientemente illuminate possono causare infortuni.
b) Non lavorare con l'utensile elettrico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori.
c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l'uso dell'utensile. In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell'apparecchio.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina di allacciamento dell'uten-
sile elettrico deve essere adatto alla
presa. La spina non deve essere mo-
dificata in alcun modo. Non usare un
adattatore insieme a utensili elettrici
collegati a massa. Spine non modifica-
te riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a massa, come anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli utensili elettrici lontani dalla pioggia e dall'umidità. L'infiltrazione di acqua nell'utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per trasportare, appendere l'utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere
il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
e) Quando si lavora con un utensile elettrico all'aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l'esterno. L'uso di una prolunga adatta per l'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare l'uso dell'utensile elettrico in un am biente umido, usare un RCD (Residual Current Device) di 30 mA o meno. L'impiego di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE

Si tenga presente che non è consentito l'utilizzo di questa macchina da parte di persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive limitate oppure con carente esperienza e/o conoscenza o di persone che non abbiano acquisito familiarità con le istruzioni per l'uso. A livello locale possono essere in vigore disposizioni che stabiliscono limiti di età per l'utilizzatore.
a) Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l'utensile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico può causare lesioni gravi.
b) Indossare un'attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali protettivi. Indossando un'attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezione dell'udito a se-
conda dell'impiego dell'utensile elettrico si riduce il pericolo di lesioni.
c) Evitare la messa in esercizio incustodita. Assicurarsi che l'utensile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all'alimentazione elettrica e/o all'accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se durante il trasporto dell'utensile elettrico si tiene il dito sull'interruttore oppure si allaccia l'apparecchio all'alimentazione elettrica in condizioni accese, possono verificarsi infortuni.
d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o i cacciaviti, prima di accendere l'utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell'apparecchio, può provocare lesioni.
e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l'equilibrio in ogni momento. In questo modo l'utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste.
f) Indossare abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, l'abbigliamento e i guanti lontani dalle parti in movimento. Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento.
g) Se è possibile montare dispositivi di aspirazione e raccolta polveri, assicurarsi che questi siano allacciati in modo corretto e vangano utilizzati nel modo giusto. L'uso di un aspiratore può ridurre i rischi causati dalla polvere.
h) Avvertenza! Questo utensile elettrico genera un campo magnetico durante il funzionamento. In determinate condizioni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il pro-
duttore dell'impianto medico prima di azionare la macchina.
i) Cambiare soventemente la posizione di lavoro. Un uso prolungato dell'apparecchio può causare problemi di circolazione sanguigna alle mani dovuti alle vibrazioni. Tuttavia è possibile pro-lungare la durata di utilizzo indossando appositi guanti o inserendo pause di lavoro regolari. Tenere presente che una predisposizione personale a una cattiva circolazione sanguigna, temper- rature esterne basse ed elevate forze di presa durante il lavoro possono ri-durre la durata di utilizzo.
4) USO E TRATTAMENTO DELL'UTENSILE ELETTRICO
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Usare l'utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l'utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nel campo di potenza specificato.
b) Non usare utensili elettrici con l'interruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa e/o rimuovere l'accumulatore,
- prima di eseguire le regolazioni dell'apparecchio, di sostituire gli accessori o di deporre l'apparecchio.
- ogni qualvolta l'utilizzatore si allonta- na dalla macchina.
- prima dell'eliminazione dei bloccaggi.
- prima di effettuare controlli, interventi di pulizia o lavori sulla macchina.
- dopo aver toccato un corpo estraneo per verificare se la macchina ha riportato danni.
- per una verifica tempestiva nel caso in cui la macchina inizi a vibrare eccessivamente.
Questa misura previene l'avviamento involontario dell'utensile elettrico.
d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l'apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
e) Trattare gli utensili elettrici con cura. Controllare se le parti in movimento funzionano perfettamente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneggiate che possono compromettere il funzionamento dell'utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima dell'impiego dell'apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici.
f) Tenere gli utensili da taglio appuntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare.
g) Usare l'utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc. conformemente alle istruzioni. A tale proposito tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l'attività da svolgere. L'uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose
h) Assicurarsi che le prese d'aria siano pulite.
5) TRATTAMENTO E USO ACCURATO DI APPARECCHI A BATTERIA
- Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto per un determinato tipo di batterie è a rischio di incendio se viene usato con altri tipi di batteria.
- Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L'uso di altre bat erie può causare lesioni e pericolo di incendio.
- Tenere la batteria non usata lontana da graffe, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallici che possono causare un cavallotta- mento dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria può cauare ustioni o incendi.
- In caso di un'applicazione non corretta possono verificarsi fuoriuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gliocchi, consultare anche un medico. Fuoriuscite di liquido della batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni.
6) ASSISTENZA TECNICA
a) Fare riparare l'utensile elettrico da personale specializzato qualificato e solo con ricambi originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'utensile elettrico.
7) INDICAZIONI DI SICUREZZA PER MOTOSEGHE
a) Tenere tutte le parti del corpo lonta-no dalla catena della sega accesa. Assicurarsi prima dell'avviamento della sega, che la catena non tocchi nessun oggetto. Durante il lavoro con una motosega un momento di disat- tenzione può comportare che capi di abbigliamento o parti del corpo vengano catturati dalla catena.
b) Tenere la motosega sempre con la mano destra sull'impugnatura posteriore e con la mano sinistra sull'impugnatura anteriore. Tenendo la motosega nella posizione invertita aumentano i pericoli di lesioni.
c) Indossare occhiali protettivi e una protezione per l'udito. Si consiglia di usa-
re anche un'attrezzatura di protezione per la testa, le mani, le gambe e i piedi. Un abbigliamento di sicurezza riduce i pericoli di lesioni a causa di trucioli volatili e un contatto involontario con la catena.
d) Non lavorare con la motosega sugli alberi. L'esercizio della motosega su un albero provoca pericoli di lesioni.
e) Prestare sempre attenzione ad una posizione stabile e usare la motosega solo quando si è posizionati su un terreno solido, sicuro e piano. Un terreno scivoloso o superfici instabili come scale, possono comportare la perdita dell'equilibrio e quindi del controllo della motosega.
f) Durante il taglio di un ramo sotto tensione, prevedere la possibilità che questo possa ritornare indietro. Quando viene rilasciata la tensione nelle fibre di legno, il ramo sotto tensione può colpire l'utilizzatore e/o mettere la motosega fuori controllo.
g) Prestare particolare attenzione durante il taglio di sottolegno e alberi giovani. Il materiale sottile può incepparsi nella catena e colpirvi o farvi perdere l'equilibro.
h) Trasportare la motosega dall'im-pugnatura anteriore in condizioni spente, con la catena lontana dal corpo. Durante il trasporto o la conservazione della motosega, inserire sempre la copertura di protezione.
Un uso attento della motosega riduce la possibilità di un eventuale contatto con la catena in movimento.
i) Seguire le istruzioni per la lubrificazione, la tensione della catena e la sostituzione degli accessori. Una catena non tesa o lubrificata conformemente alle istruzioni, può spezzarsi oppure aumentare il rischio di rinculo.
k) Tenere i manici asciutti, puliti e privi di olio e grasso. Manici grassi, oleosi
sono scivolosi e comportano la perdita del controllo.
I) Segare solo legno. Non usare la motosega per lavori per i quali non è stata concepita. Esempio: non usare la motosega per segare plastica, muratura o materiali edili non di legno.
L'uso della motosega per lavori non previsti dalle disposizioni può comportare situazioni pericolose.
m) Tenere l'elettroutensile sempre facendo presa sulle superfici isolate, in quanto la catena può andare a contatto con i cavi elettrici nascosti. Il contatto della catena della sega con una conduttura conduttiva può mettere in tensione le parti metalliche dell'apparecchio e provocare scosse elettriche.
8) CAUSE E IMPEDIMENTO DI RINCULI

Attenzione rinculo! Durante il lavoro prestare sempre attenzione al rinculo della macchina. Pericolo di lesioni. Rinculi possono essere evitare usando prudenza e adottando una corretta tecnica di taglio.

text_image
Fig. 1 (a) (b)Un rinculo può verificarsi, quando la punta della guida tocca un oggetto oppure quando il legno si piega e la catena si inceppa durante il taglio.(vedere Figura 1/b).
In alcuni casi un contatto con la punta della guida può comportare reazioni all'indietro inaspettate, durante le quali la guida viene
ribaltata verso l'alto e in direzione dell'utilizzatore. (vedere Figura 1/a).
L'inceppamento della catena sul bordo superiore della guida può provocare un forte rinculo della guida in direzione dell'utilizzatore.
Ciascuna di queste reazioni può comportare la perdita del controllo della sega e causare lesioni gravi. Non fare affidamento esclusivamente ai dispositivi di sicurezza montati nella motosega. Un utilizzatore di una motosega deve adottare diverse misure, per lavorare senza pericoli di infortuni e di lesioni.
Un rinculo è la conseguenza di un uso errato o improprio dell'utensile elettrico. Può essere evitato con appositi accorgimenti, come descritto qui di seguito:
a) Tenere la sega con entrambe le mani, avvolgendo le impugnature con il pollice e le dita. Mettere il corpo e le braccia in una posizione in cui è possibile attutire le forze di rinculo. Se vengono adottate le misure adatte, l'utilizzatore può tenere sotto controllo le forze di rinculo. Non lasciare mai cadere la motosega.
b) Evitare una postura anormale e non segare oltre l'altezza delle spalle.
In questo modo si evita un contatto involontario della punta della guida e si garantisce un migliore controllo della motosega nelle situazioni impreviste.
c) Usare sempre le guide di ricambio e le catene prescritte dal produttore. Guide di ricambio e catene errate possono comportare la rottura della catena e/o un rinculo.
d) Attenersi alle istruzioni del produttore per l'affilatura e la manutenzione della catena. Un limitatore della profondità troppo basso aumenta la tendenza al rinculo.
RISCHI RESIDUI
Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti pericoli possono verificarsi in relazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecuzione di questo elettrodomestico:
a) Lesioni da taglio
b) Danni all'udito, qualora non venga indossata un'adeguata protezione dell'udito.
c) Danni alla salute risultanti dalle oscillazioni mano-braccio, quando l'apparecchio viene usato per un periodo prolungato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle disposizioni.

Avvertenza! Questo utensile elettrico genera un campo magnetico durante il funzionamento. In determinate condizioni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produttore dell'impianto medico prima di azionare la macchina.

Funzionalità di sicurezza
1 L'impugnatura posteriore dotata di paramani (16)
protegge la mano da rami e virgulti e nel caso che la catena salti via.
3 Leva del freno catena / paramani
Dispositivo di sicurezza che, nel caso di contraccolpo, arresta subito la catena trinciante; è possibile azionare la leva anche manualmente; protegge la mano sinistra dell'operatore nel caso che scivoli dall'impugnatura anteriore.
5 La catena trinciante con contraccolpo scarso
grazie a dispositivi di sicurezza apposi-
tamente sviluppati aiuta ad assorbire i contraccolpi.
7 La battuta
rafforza la stabilità nel caso di tagli verticali e facilita l'operazione del segare.
10 Blocco di accensione
Per accendere l'apparecchio occorre sbloccare il blocco di accensione.
11 Interruttore di accensione/ interruzione con boccaggio catena immediato
Lasciando il pulsante ON/OFF l'apparecchio si spegne subito.
Messa in esercizio

Durante il lavoro con la sega a catena indossare sempre guanti di protezione e utilizzare solo componenti originali. Pericolo di ferite.
Prima della messa in funzione dell'apparecchio è necessario:
- Montare la barra e la catena
- Mettere in tensione la catena
- Rabboccare l'olio biologico della catena
- Caricare la batteria e inserirla
- Controllare l'automatismo dell'olio il funzionamento del freno della catena.

Attenzione! La sega può presenta- re fuoriuscite d'olio
Si prega di fare attenzione al fatto che la sega, in seguito all' utilizzo, si auto lubrifica per mezzo di olio e che perciò si possono verificare perdite di olio, in modo particolare se la sega viene posizionata sul lato o all' in giù. Si tratta di un fatto normale dovuto all'apertura di ventilazione necessaria disposta al bordo superiore del serbatoio e non costituisce motivo alcuno per reclamo. Siccome ogni sega viene controllata sul nastro e testata con olio,
nonostante lo svuotamento è possibile che sia rimasto un piccolo avanzo d'olio nel serbatoio che sporca leggermente il rivestimento d'olio. Pulire quindi il rivestimento con una pezza.
Montaggio lama e montaggio della catena della sega

Spegnare l'apparecchio ed estrarre la batteria dall'apparecchio prima di eseguire lavori all'apparecchio.

-
Poggiare la sega su una superficie piana.
-
Girare la vite di sicurezza (13) in senso anti-orario (→) al fine di rimuovere la copertura del rocchetto per catena (15),
- Spegnere la sega e staccare la spina di alimentazione.
- Inserire la catena della sega (5) nella scanalatura della lama. Per il montaggio tenere la lama (4) orientata verso l'alto a un'angolazione di ca. 45 gradi, per facilitare l'inserimento della catena della sega (5) sul pignone della catena (24).
- Posizionare la spranga di guida (4) e la catena trinciante (5) sul perno di guida (22). Se il nasello a destra sotto il perno di guida (22) è inserito nella rientranza inferiore rotonda della lama, quest'ultima è posizionata correttamente. È normale se la catena trinciante (5) si inflette.
- Applicare la copertura del rocchetto per catena (15). In questo caso, inserire prima il muso (23) della copertura nell'apposito intaglio che si trova sull'apparecchio. Serrare nuovamente la vite di fissaggio (13).
- Tendere preliminarmente la catena trinciante (5) girando in senso orario la vite per il sistema di bloccaggio rapido della catena (14).
Tensione della catena trinciante
Con una catena correttamente tesa si ottiene buoni risultati di taglio ed una maggiore durata.

Una catena non tesa corretta- mente può stapparsi o saltare fuori dalla sede. Pericolo di ferite. Controllare prima di ogni avvio della motosega elettrica e dopo 1 ora di segatura la tensio- ne delle catene.
La catena è tesa correttamente se non si inflette nella parte inferiore della barra e se è possibile girarla completamente con le mani protette da guanti. Tendendo la catena (19) con una forza di trazione di 9 N (circa 1 kg) non dovrebbe formarsi una distanza superiore a 2 mm tra la catena e la barra.

text_image
1h 9N max. 2 mm
-
Accertarsi che il dispositivo frenante della catena sia disinserito, vale a dire che la leva del dispositivo frenante della catena (3) sia premuto contro l'impugnatura anteriore (8).
-
Allentare la vite di fissaggio (13)

- Per tensionare la catena della sega, ruotare in senso orario la vite (14) per il sistema di bloccaggio rapido della catena.
Per allentare la tensione, ruotare la vite (14) in senso antiorario.
- Serrare di nuovo la vite di fissaggio (13) (→).

Nel caso di una catena nuova, regolare necessariamente il serraggio della catena dopo massimo 5 tagli.
Lubrificazione della catena

La spranga e la catena non devono mai essere senza olio. Nel caso che si usa la motosega elettrica con troppo poco olio, allora diminuisce il rendimento di taglio e la durata della catena trinciante perché la catena si consuma con maggiore velocità. Si riconosce che c'è troppo poco olio quando si forma del fumo oppure quando la spranga cambia colore.
La motosega è dotata di un automatismo dell'olio. Non appena viene accelerato il motore anche l'olio scorre con maggiore rapidità sulla spranga di guida (4).
Riempimento olio per catena:
- Controllare ad intervalli regolari la segnalazione del livello dell'olio (25) e al raggiungimento del livello minimo riempire d'olio. Il serbatoio dell'olio ha una capacità di 220 ml di olio.
- Utilizzi olio bio Grizzly, questo contiene additivi che riducono l'attrito e la consunzione, inoltre non danneggia il sistema di pompaggio. Lo si può acquistare tramite il nostro servizio di assistenza.
- Se l'olio biologico Grizzly non dovesse essere disponibile, utilizzare olio lubrificante per catene che sia a basso contenuto di sostanze adesive aggiuntive.

-
Svitare il coperchio del serbatoio dell'olio (2) e versare l'olio per catene nel serbatoio.
-
Rimuovere l'eventuale olio che è fuoriuscito con una pezza e richiudere il tappo.

Spegnere l'apparecchio e lasciare raffreddare il motore prima di rabboccare l'olio per catene. Un eventuale trabocco può generare pericoli di incendio.
Uso della sega a catena

Accendere la sega a catena solo quando la spranga di guida, la catena trinciante e la protezione della ruota della catena sono montate correttamente. All'accensione fare attenzione di trovarsi in una posizione stabile. Prima dell'accensione verificare che la motosega elettrica non tocchi degli oggetti.

Attenzione! La sega può presentare fuoriuscite d'olio, vedi avvertimenti di sicurezza.

Indicazione carica
Premere il pulsante a pressione destro dell'indicazione carica (E 19b), per controllare lo stato della batteria. Il numero di luci a LED accese mostra lo stato di carica della batteria.

Rimozione/innerimento batteria
- Per estrarre la batteria (19) dall'apparecchio, premere il tasto di sblocco (E 19a) posto sulla batteria ed estrarre la batteria.
- Per inserire la batteria (19) spingere la batteria nell'apparecchio lungo la guida (17) di scorrimento. La batteria scatta in posizione in modo udibile.

Accensione
- Prima dell'accensione verificare se si trova olio sufficiente nel serbatoio e, nel caso necessario, riempire d'olio (vedi capitolo Messa in esercizio). - lo stato di carica della batteria (vedi E).
- Sbloccare il freno catena spingendo la leva del freno (3) contro l'impugnatura anteriore (8).
- Tenere ben ferma la motosega con ambedue le mani, con la mano destra all'impugnatura posteriore (1) e con quella sinistra all'impugnatura anteriore (8). I pollici e le dita devono afferrare bene le impugnature.
- Per l'accensione azionare il pulsante ON/OFF (11) con il pollice destro, la motosega funziona ad una velocità elevatissima. Lasciare di nuovo il blocco d'accensione (10).
- La motosega si spegne quando si lascia di nuovo il pulsante ON/OFF (11). Un collegamento per avere un funzionamento continuo non è possibile.
Controllo del freno catena

Il motore non si lascia accendere quando è azionato il freno catena. Non usare il freno catena per avviare o per spegnere la sega a catena.

-
Appoggiare la motosega su una superficie ferma e piana. Non deve toccare oggetti alcuni.
-
Sbloccare il freno catena spin- gendo la leva del freno (3) contro l'impugnatura anteriore (8).
-
Tenere ben ferma la motosega elettrica con ambedue le mani, con la mano destra all'impugnatura posteriore (G 1) e con quella sinistra all'impugnatura anteriore
( G 8). I pollici e le dita devono afferrare bene le impugnature.
-
Accendere la motosega
-
Con il motore in funzione azionare la leva del freno catena (3) con la mano sinistra. Scosta per questo il perno ferma catena/protezione anteriore della mano (3) dalla impugnatura anteriore (8). Il motore e la catena dovrebbero immediatamente arrestarsi.
-
Se il freno della catena funziona correttamente, mollare l'interruttore di accensione / spegnimento (10) e allentare il freno della catena.

Se il freno catena non funziona correttamente la motosega non va usata.. Pericolo di ferite a causa della continuazione del movimento della catena della sega. Fare riparare la sega elettrica dal nostro servizio di assistenza clienti.
Controllo dell'automatismo dell'olio
Prima di iniziare con il lavoro controllare il livello dell'olio e l'automatismo dell'olio.
- Accendere la sega a catena e tenerla sopra un fondo chiaro. La sega non deve essere in contatto con il pavimento. Se si presenta una traccia d'olio, allora significa che la sega a catena lavora correttamente.

Selezionare il livello dell'olio in modo tale che questo non goccioli fuori e che non permetta, però, alla catena di girare a secco. Mettere a zero l'interruttorre di regolazione dell'olio nel momento in cui la sega viene riposta.
Pulire i passaggi dell'olio (26) della spranga di guida per garantire una lubrificazione della catena trincian-te priva di disturbi ed automatica durante il funzionamento.
B Sostituzione della barra/catena
- Poggiare la sega su una superficie piana.
- Ruotare in senso antiorario la vite di fissaggio (13) e la vite per il sistema di bloccaggio rapido della catena (14) per allentare la tensione della catena e rimuovere la copertura del rocchetto per catena (15).
- Togliere la lama (4) e la catena della sega (5).
Per lo smontaggio tenere la orientata verso l'alto a un'angolazione di ca. 45 gradi, per facilitare la rimozione della catena della sega (5) dal pignone della catena (24).
lama
- Per il montaggio, vedere „Montaggio lama e montaggio della catena della sega“

Le operazioni per tendere la catena della sega sono descritte nel capitolo “Messa in funzione”.
Tecniche di segatura
Generalità

Osservare il livello di rumore e le prescrizioni locali durante le operazioni di taglio. Le disposizioni locali possono anche richiedere un esame di idoneità. Chiedere informazioni all'ufficio forestale.
- Sporcizia, pietre, corteccia staccata, chiodi, gruppe e filo metallico devono essere rimossi dall'albero.
- Per lavori di segatura sui pendii, manti- nersi sempre sopra il ramo dell'albero.
- E per mantenere il pieno controllo al momento del „taglio“, ridurre la pressione all'estremità del taglio, senza lasciare la presa salda dalle impugnature della sega. Prestare attenzione che la sega non tocchi il suolo.
- Dopo il completamento del taglio, attendere l'arresto della catena, prima di rimuoverla.
- Spegnere sempre il motore della sega prima di passare da un albero all'altro.
- Prima di eseguire qualsiasi taglio, fissare bene la graffa d'arresto e solo allora iniziare a segare.
- Si ha un miglior controllo quando si sega con il lato inferiore della spranga di guida (con catena trinciante tirante) e non con il lato superiore della spranga di guida (con catena trinciante spingente).
- La catena trinciante, durante il taglio o dopo, non deve né toccare terra né altri oggetti.
- Assicurarsi che la catena della sega non si incastri nel solco di taglio. Il tronco dell'albero non deve spezzarsi o scheggiarsi.
- Osservare anche le misure di sicurezza contro i contraccolpi (vedi Avvertimenti di sicurezza).
- Per lavori di segatura sui pendii, mantenersi sempre sopra il ramo dell'albero. E per mantenere il pieno controllo al momento del „taglio“, ridurre la pressione all'estremità del taglio, senza lasciare la presa salda dalle impugnature della sega. Prestare attenzione che la sega non tocchi il suolo. Dopo il completamento del taglio, attendere l'arresto della catena, prima di rimuoverla. Spegnere sempre il motore della sega prima di passare da un albero all'altro.

Nel caso che la catena trinciante rimanga incastrata, non cercare di tirare fuori la motosega con la forza. Pericolo di lesione. Spegnere il motore e usare un braccio di leva oppure un cuneo per liberare la motosega.
Taglio trasversale
La depezzatura significa segare in piccoli pezzi dei tronchi di alberi abbattuti.
Assumere una posizione stabile e distribuire in modo uniforme il peso del proprio corpo sui due piedi. Se possibile, il tronco dovrebbe poggiare su rami, travi o cunei, posizionati a sostegno dello stesso.
- Fare attenzione che nel segare la catena trinciante non tocchi terra.
- Fare attenzione di trovarsi in una posizione ben stabile e, nel caso di terreno in pendenza, mettersi nella posizione superiore rispetto al tronco. Al fine di mantenere il controllo totale durante il taglio da parte a parte, verso la fine dell'operazione ridurre la pressione esercitata, continuando a stringere saldamente le impugnature della sega a catena. Una volta ultimato il taglio attendere che la catena si sia fermata prima di rimuovere la sega. Spegne-re sempre il motore della sega a catena prima di passare a un altro albero.

- Il tronco si trova per terra: Segare tutto il tronco dall'alto e, alla fine del taglio, fare attenzione di non toccare terra. Se è possibile girare il tronco, segare quest'ultimo per 2/3. Poi girarlo e segare il resto di esso nel mezzo partendo da sopra.

- Il tronco viene sorretto ad una estremità:
Segare prima dal basso verso l'alto (con la parte superiore
della lama) 1/3 del diametro del tronco per evitare che questo si scheggi. Segare poi dall'alto verso il basso (con la parte inferiore della lama) in direzione del primo taglio per evitare che la sega possa rimanere incastrata.

3. Il tronco viene sorretto ad entrambe le estremità:
Segare prima dall'alto verso il basso (con la parte inferiore della lama) 1/3 del diametro del tronco. Segare poi dal basso verso l'alto (con la parte superiore della lama) finché non si incontrano le due linee di taglio.

4. Segare su un cavalletto per segare:
Mantenere la motosega elettrica con entrambe le mani e condurre l'apparecchio sempre davanti al proprio corpo durante l'operazione di taglio. Quando il tronco si stacca, condurre l'apparecchio verso destra del proprio corpo (1). Tenere il braccio sinistro il più teso possibile (2). Prestare attenzione al tronco che cade giù. Mettersi al riparo in modo tale che il tronco abbattuto non rappresenti un rischio per la propria persona. Attenzione ai piedi. Cadendo, il tronco abbattuto potrebbe condurre a degli infortuni. Mantenersi in equilibrio (3).
Rimozione dei rami dal tronco

La rimozione dei rami dal tronco è l'espressione per il taglio dei rami e dei virgulti da un albero abbattuto.

Durante il taglio dei rami da un tronco succedono molti incidenti. Non segare mai rami mettendosi in piedi sul tronco. Tenere contro dello spazio di contraccolpo quando i rami sono tesi.
- Rimuovere i rami che sostengono il tronco solo dopo aver effettuato il taglio trasversale.
- I rami tesi vanno tagliati dal basso all'alto per evitare che la sega a catena rimanga incastrata.
- Durante la sramatura dei rami più grossi, applicare la stesse tecniche usate durante la depezzatura.
- Lavorare sulla sinistra del tronco e il più vicino possibile alla motosega elettrica. Se possibile il peso della sega è appoggiato sul tronco.
- Spostarsi nel rispettivo punto per segare i rami che si trovano dall'altra parte del tronco.
- I rami ramificati vanno tagliati trasversalmente uno per uno.
- Non iniziare la sramatura dai rami più grandi rivolti verso il basso, che sorreggono l'albero. Recidere con un solo taglio i rami minori (vedi fig 📞).
Abbattimento di alberi

Per abbattere alberi è necessario avere molta esperienza. Abbattere alberi solo quando si sa usare con dimestichezza e sicurezza la motosega elettrica. Non usare mai la motosega elettrica se ci si sente insicuri.
- Fare attenzione che non si trovino persone o animali nelle vicinanze dello spazio di lavoro. La distanza di sicurezza tra l'albero d'abbattere ed il posto di lavoro adiacente deve essere di 2 ½ lunghezze dell'albero.
- Fare attenzione alla direzione dell'abbattere: l'operatore deve potersi muovere con sicurezza nelle vicinanze dell'albero abbattuto per poter tagliare trasversalmente il tronco e per poter rimuovere i rami con facilità. Occorre evitare che l'albero che sta per cadere cadi su un altro albero. Osservare la direzione naturale di abbattimento che dipende dall'inclinazione e dal grado di curvatura dell'albero, dalla direzione del vento e dal numero dei rami.
- Nel caso di terreno in pendenza mettersi in posizione superiore rispetto all'albero d'abbattere.
- Alberi piccoli di un diametro di 15 - 18 cm normalmente possono essere segati con un solo taglio.
- Con alberi di un diametro maggiore occorre fare degli intagli per poi fare un taglio di abbattimento (vedi sotto).
- Qualora la potatura e l'abbattimento dovessero essere eseguiti contemporaneamente da due o più persone, fra gli incaricati dell'abbattimento e della potatura dovrà essere mantenuta una distanza pari ad almeno due volte l'altezza dell'albero da abbattere. Prima di procedere assicurarsi che non sia messa a repentaglio l'incolumità di altre persone e che non sussista il rischio di colpire le linee elettriche o di arrecare danni materiali di altra natura. Qualora un albero dovesse entrare in contatto con una linea elettrica, sarà necessario notificarlo immediata-mente all'azienda fornitrice.
- Rimuovere dall'albero sporcizia, pie-trisco, corteccia separata dal tronco, chiodi, graffe e filo metallico.

Non abbattere alberi nel caso di vento forte o vento che cambia direzione quando c'è il pericolo di danneggiare della proprietà oppure quando l'albero potrebbe anche cadere su condutture.

Subito dopo aver terminato il processo del segare spostare in alto la protezione dell'udito per poter sentire suoni e segnali di avvertimento.

1. Rimozione di rami:
Rimuovere i rami che pendono verso il basso iniziando a tagliarli da sopra. Non lavorare mai a livelli ad altezze superiori delle proprie spalle.

2. Zona di fuga:
Rimuovere il sottobosco intorno all'albero per garantire una via di ritiro più facile al momento dell'albero in caduta. La zona di fuga (1) deve trovarsi dislocata di circa 45° dietro la direzione di caduta programmata (2).

3. Taglio d'intaglio (A):
Praticare l'intaglio per la caduta nella direzione in cui l'albero deve cadere.
Iniziare con il taglio inferiore, orizzontale. La profondità di taglio deve corrispondere circa a 1/3 del diametro del tronco. In questo modo si evita che la catena o la barra di guida rimangano incastrate durante l'apposizione della seconda tacca di direzione. Praticare ora un taglio obliquo con un angolo di circa 45° dall'alto, che combaci esattamente con il taglio inferiore.

Non mettersi mai davanti ad un albero che presenta un intaglio.

4. Taglio di abbattimento (B):
Effettuare il taglio di abbattimento dall'altro lato del tronco trovandosi sulla sinistra del tronco d'albero e segare con catena trinciante tirante. Il taglio di abbattimento
deve essere orizzontale, circa 5 cm al di sopra dell'intaglio orizzontale. Il taglio di abbattimento deve essere così profondo che la distanza tra taglio di abbattimento e la linea di taglio dell'intaglio sia pari ad almeno 1/10 del diametro del tronco. La parte del tronco non segata da parte a parte è definita cerniera. La cerniera impedisce che l'albero ruoti e cada nella direzione errata. Non tagliare la cerniera.

- Approssimando il taglio di abbat- timento alla cerniera, l'albero do- vrebbe iniziare a cadere. Quando pare che l'albero potrebbe non cadere nella direzione desiderata o si inclina all'indietro, bloccando la sega a catena, interrompere il taglio di abbattimento e utilizzare cunei di legno, plastica o alluminio per apri- re il taglio e orientare l'albero verso la linea di caduta desiderata.

- Se il diametro del tronco supera la dimensione della lunghezza della spranga di guida, allora fare due tagli.

Per motivi di sicurezza consigliamo agli operatori inesperti di non abbattere un tronco d'albero con una lunghezza di spranga inferiore al diametro del tronco.
- Dopo aver effettuato il taglio di abbattimento l'albero cade da solo oppure usando un cuneo o un piè di porco.

Non appena l'albero comincia a cadere tirare la sega fuori dal taglio, arrestare il motore, appoggiare la motosega elettrica e lasciare il posto di lavoro per la via di ritiro.
Prestare attenzione alle aste in caduta e non inciampare.
Manutenzione e pulitura

Rimuovere la batteria prima di eseguire lavori di manutenzione.
Pericolo di lesione!
Fare eseguire
alla nostra officina specializzata tutte le operazioni di riparazione e di manutenzione che non sono indicate in queste istruzioni per l'uso. Usare solo pezzi di ricambio originali.
Prima di tutti i lavori di manuten- zione e di pulitura fare raffreddare la macchina. Pericolo di ustioni!

Usare guanti a prova di taglio quando si maneggiala catena Pericolo di ferite da taglio!

Spegnare l'apparecchio ed estrarre la batteria dall'apparecchio prima di eseguire lavori all'apparecchio.
Pulitura
- Dopo ogni uso pulire accuratamente la macchina. Così si prolunga la durata della macchina e si evitano incidenti.
- Tenere le impugnature esenti da benzina, olio o grasso. Nel caso necessario pulire le impugnature con una pezza umida, lavata con sapone. Per la pulitura non usare solventi o benzina!
- Dopo ogni uso pulire la catena trincian-te. Usare un pennello o una scopetta. Per la pulitura della catena non usare liquidi. Dopo la pulitura lubrificare leg- germente la catena con olio da catena.
- Pulire le fessure di ventilazione e le superfici della macchina con un pennello, una scopetta o con una pezza asciutta. Non usare liquidi per la pulitura.
Lubrificazione della catena trinciante

Pulire e lubrificare la catena ad intervalli regolari. Così la catena rimane affilata e si ottengono le migliori prestazioni della macchina. Nel caso di danni causati da una manutenzione insufficiente della catena trinciante cessa il diritto di garanzia. Usare guanti a prova di taglio quando si maneggia la catena oppure la spranga di guida.
- Lubrificare la catena dopo la pulitura della stessa, dopo un impiego durato 10 ore o almeno una volta per settimana, a seconda del caso.
- Prima della lubrificazione occorre pulire accuratamente la spranga di guida, soprattutto la dentatura della spranga. Usare una scopetta ed una pezza asciutta.
- Lubrificare le singole maglie di catena con una siringa per lubrificazione con punta d'ago (reperibile nel commercio del settore). Applicare singole gocce d'olio sulle articolazioni e sulle punte dei denti delle singole maglie di catena.
Affilatura della catena trinciante

Una catena trinciante affilata scorrettamente aumenta il pericolo di contraccolpo! Usare guanti a prova di taglio quando si maneggia la catena o la spranga di guida.

Una catena ben affilata garantisce ottime prestazioni di taglio. Passa senza fatica attraverso il legno e produce grandi trucioli lunghi. Una catena trinciante è consumata quando occorre spingere l'attrez-
zatura di taglio attraverso il legno e quando i trucioli sono molto piccoli. Con una catena trinciante molto consumata non si creano trucioli, ma solo polvere di legno.
- Le parti seganti della catena sono le maglie dentate che consistono in un dente da taglio e un nasetto limitatore di profondità. La distanza dell'altezza tra questi due determina la profondità di affilatura.
- Nell'affilare i denti da taglio occorre tenere conto dei seguenti valori:

- angolo di affilatura (30°)
- angolo di spoglia superiore (85°)
- profondità di affilatura (0,65 mm)
- diametro della lima rotonda (4,0 mm)

Modifiche delle indicazioni di misura relative alla geometria dei taglienti possono provocare che la macchina tenda maggiormente al contraccolpo. Maggiore pericolo d'infortunio!
Per affilare la catena occorre usare utensili speciali che garantiscono che le lame siano state affiliate ad un angolo corretto e nella profondità corretta. Agli operatori inesperti raccomandiamo di fare affilare la catena trinciante da uno specialista o da un'officina specialistica. Se ritenete possibile effettuare da soli l'affilatura della catena, allora acquistate gli utensili speciali nel commercio del settore.

- Togliere la catena della sega (vedere capitolo “Uso della sega a catena”). Per affilare la catena, essa deve essere ben tesa al fine di permettere un'affilatura corretta.
- Per l'affilatura occorre avere una lima rotonda di un diametro di 4,0 mm.

Altri diametri danneggiano la catena e possono provocare pericoli durante il lavoro!
-
Affilare solo dall'interno all'esterno. Portare la lima dal lato interno del dente da taglio verso l'esterno. Alzare la lima prima di tirarla indietro.
-
Affilare prima i denti di un lato. Girare la sega ed affilare i denti dell'altro lato.
-
La catena è usurata e va sostituita con una catena trinciante nuova quando rimangono solo 4 mm circa del dente da taglio.
-
Dopo l'affilatura tutte le maglie da taglio devono presentare la stessa lunghezza e larghezza.
-
Dopo ogni terza affilatura occorre controllare la profondità dell'affilatura (limitazione della profondità) e affilare di nuovo l'altezza con una lima piatta. La limitazione della profondità deve essere minore di 0,65 mm circa nei confronti del dente da taglio. Dopo la tirata indietro arrotondare un po' la limitazione della profondità in avanti.
Regolazione della tensione della catena
La regolazione della tensione della catena è descritta al capitolo Messa in esercizio, Tensione della sega a catena.
- Disattivare l'apparecchio e rimuovere la batteria dall'apparecchio stesso
- La catena è tesa correttamente se non si inflette nella parte inferiore della barra e se è possibile girarla completamente con le mani protette da guanti. Tenden-do la catena (19) con una forza di tra-
zione di 9 N (circa 1 kg) non dovrebbe formarsi una distanza superiore a 2 mm tra la catena e la barra.
Rodaggio della nuova catena trinciante
Con una nuova catena dopo un certo tempo diminuisce la tensione della stessa. Per questo motivo dopo i primi 5 tagli, poi a intervalli maggiori, occorre tendere di nuovo la catena.

Non fissare mai una nuova catena su un pignone di azionamento usurato o su una spranga di guida danneggiata o usurata. La catena può strapparsi o saltare fuori dalla sede. Ciò può causare gravi ferite.
Manutenzione della spranga di guida

Usare guanti a prova di taglio nel maneggiare la catena o la spranga di guida.
- Spegnere la sega e rimuovere la batteria dall'apparecchio stesso ( A 19).
- Rimuovere la protezione della ruota della catena (A 15), la catena trincian-te (5) e la spranga di guida (4).
- Controllare se la spranga di guida è usurata. Rimuovere le bave e rettificare le superfici di guida con una lima piatta.
- Pulire i passaggi dell'olio ( 26), della spranga di guida per garantire una lubrificazione della catena trinciante priva di disturbi ed automatica durante il funzionamento.
5 Montare la spranga di guida (4), la sega a catena (5) e la protezione della ruota della catena (15) e tendere la sega a catena.

In condizioni ottimali, in quanto al passaggio dell'olio ed all'imposta- zione corretta dell'interruttore di regolazione dell'olio, la catena del- la sega spruzza fuori un po' di olio dopo pochi secondi dall'avvio.
La spranga di guida va girata ogni 8-10 ore di lavoro per garantire un'usura armonizzata (vedi capitolo Messa in esercizio).
- Spegnere la sega e rimuovere la batteria dall'apparecchio stesso (A 19).
- Rimuovere la protezione della ruota della catena (15), la catena trinciante (5) e la spranga di guida (4).
- Ruotare la lama attorno al suo asse orizzontale e montare lama e catena come descritto nela sezione „Montaggio della catena della sega e della lama“. Prestare attenzione al senso di rotazione della catena!

Direzione di marcia della catena
Per l'orientamento della catena (5) fare riferimento al simbolo sotto al coperchio del rocchetto (15), quando la barra viene girata. La direzione di marcia illustrata sulla barra non corrisponderà più.
Intervalli di manutenzione
Effettuare il lavori di manutenzione riportati nella seguente tabella ad intervalli regolari. Con una manutenzione ad intervalli regolari della vostra sega a catena si prolunga la durata della sega. Inoltre si ottengono prestazioni ottime di taglio e si evitano incidenti.
Tabella degli intervalli di manutenzione
| Componente della macchina | Azione | Prima di ogni uso | Dopo 10 ore d’esercizio |
| Componenti del freno catena | Controllare, nel caso necessario sostituire | √ | |
| Ruota della catena (24) | Controllare, nel caso necessario sostituire | √ | |
| Catena trinciante (5) | Controllare, nel caso necessario riaffilare o sostituire | √ | |
| Spranga di guida (4) Controllare, pulire, lubrificare | √ | ||
| Spranga di guida (4) Girare | √ | ||
| Automatismo dell’olio | Controllare, se necessario pulire il passaggio dell’olio | √ | |
Conservazione
- Pulire l'apparecchio prima di riporlo.
- Se si prevede di lasciare inutilizzato l'apparecchio per periodi prolungati, si raccomanda di svuotare prima il serbatoio dell'olio e di smaltire l'olio usato in ottemperanza alla normativa vigente. (vedi „Smaltimento e Tutela dell'ambiente“).
- Inserire la custodia di protezione lama.
- Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, lontano dalla portata dei bambini.
Smaltimento e Tutela dell'ambiente
Svuotare con cautela il serbatoio dell'olio. Rimuovere la batteria dall'apparecchio e smaltire l'apparecchio, l'olio esausto, la batteria, gli accessori e l'imballo in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.

Le macchine non vanno messe nei rifiuti domestici.
- Prima dello smaltimento smaltire le batterie dal dispositivo.
- Consegnare l'apparecchio e il caricabatterie a un centro di riciclaggio.
- Smaltire le batterie nello stato scarico.
- Non versare l'olio vecchio nella canalizza-zione oppure nel lavello. Smaltire l'olio vecchio rispettando la tutela dell'ambiente - consegnare l'olio ad un'impresa di smal-timento.
- Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuatogr tuitamente.
Ricambi/Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all'indirizzo www.grizzly-service.eu
Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere “Service-Center”).
Spranga di guida ....
91105763
La catena di ricambio Oregon può essere usata solo in combinazione con la relativa lama Oregon e la sega a catena omologata. Pericolo di lesioni.
Garanzia
Per questo apparecchio forniamo 24 mesi di garanzia. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia.
Danni dovuti ad usura naturale, sovraccarico o uso scorretto sono esclusi dalla garanzia. Determinati componenti sono sottoposti ad una normale usura e sono esclusi dalla garanzia, ciò vale in particolare per: catena trinciante, spranga di guida, ruota della catena e spazzole di carbone se i reclami non sono da ricondurre a difetti di materiale. Anche i danni provocati alla macchina, alla catena trinciante ed alla spranga di guida in seguito ad una lubrificazione insufficiente sono esclusi dalla garanzia.
Presupposti per prestazioni di garanzia sono inoltre che gli intervalli di manutenzione indicati nelle istruzioni sull'uso siano stati rispettati e che siano state osservate anche le indicazioni circa la pulitura, la manutenzione e la riparazione. Danni dovuti da difetti di materiale o a errori da
parte del costruttore vengono eliminati gratuitamente per mezzo di fornitura di ricambi o riparazione. Requisito necessario è che l'apparecchiatura venga restituita al rivenditore autorizzato accompagnata da ricevuta di vendita e da attestato di garanzia. Requisito necessario è che l'apparecchio venga restituito non smontato e accompagnato da prova di vendita e da attestato di garanzia al nostro centro assistenza (Service-Center).
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette a garanzia possono essere effettuate dal nostro centro di assistenza pagando in base al calcolo di quest'ultimo. Il nostro centro d'assistenza stilerà volentieri un preventivo per i nostri clienti. Possiamo trattare solo apparecchi che siano ben imballati e che siano inviati con un'affrancatura sufficiente. I rischi di trasporto sono a carico del mittente.
Attenzione: siete pregati di non inviare mai attrezzature con il serbatoio dell'olio pieno. È di massima importanza svuotare il serbatoio. Eventuali danni alle cose (l'olio fuoriesce quando si appoggia l'attrezzatura lateralmente o testa in giù!) ossia danni d'incendio durante il trasporto sono a carico del mittente.
Attrezzature inviate con tassa a carico del destinatario - via collo ingombrante, espresso oppure con altro tipo di carico speciale - non vengono accettate. Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente.
Ricerca di errori
| Problema Possibile causa | sa Eliminazione dell'errore | |
| L'attrezzatura non si accende | Batteria (A 19) scarica o non inserita | Controllare lo stato di carica della batteria e, se necessario, farla riparare da un elettricista |
| Interruttore ON/OFF (A 11) difettoso | Riparazione tramite servizio di assistenza | |
| Spazzole di carbone usurate | Riparazione tramite servizio di assistenza | |
| Motore difettoso | Riparazione tramite servizio di assistenza | |
| Catena non gira | Freno catena blocca catena trinciante (A 5) | Controllare freno catena, eventualmente sbloccare freno catena |
| Cattive prestazioni di taglio | Catena trinciante (A 5) scorrettamente montata | Montare catena trinciante correttamente |
| Catena trinciante (5) consumata | Affilare denti da taglio o mettere nuova catena | |
| Tensione insufficiente della catena | Controllare tensione della catena | |
| Sega scorre con diffi-coltà, catena salta via | Tensione insufficiente della catena | Controllare tensione della catena |
| Catena si surriscal-da, sviluppo di fumo durante il segare, cambiamento di colore della spranga | Mancanza d'olio da catena | Controllare livello dell'olio e nel caso ne-cessario riempire olio, controllare auto-matismo dell'olio e nel caso necessario pulire il canale di scarico dell'olio o ripa-razione tramite servizio di assistenza |

| IT | Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale |
| Con la presente dichiariamo cheMotosega a batteriadicostruzione AKS 2040-25 Lion SetNumero lotto B-46299corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC | |
| Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate eanche le norme e disposizioni nazionali che seguono: | |
| EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-13:2009/A1:2010EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62321-3-1:2013 | |
| Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull'emissione acustica ambientale:Livello di potenza sonoragarantita 98 dB(A)misurata: 96,1 dB(A)Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato III / 2000/14/ECAutorità registrata: 0123 TÜV SÜD Product Service GmbH,Ridlerstraße 65, D-80339 München GermanyCertificat di campione di costruzione n°: M6A 105384 0018 Rev. 00 | |
| Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: | |
![]() | Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20D-63762 Großostheim,Germany30.05.2020 Christian Frank(Responsabile documentazione tecnica) |
* L'oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
29010 San Nicolò a Trebbia (PC)
Tel.: 0523 764811
Fax: 0523 768689
e-mail: info@gardenitalia.it
ES 92, S.A.
c/Bristol, 32-34
Parque Empresarial Europolis
28232 Las Rozas (Madrid)
Tel.: 91 6409 950
Fax: 91 6407 135
e-mail: comercial@92sa.com
SK HECHT SK spol, s. r.o.
Letisková 20
971 01 Prievidza
Batteria/Caricabatteria
Traduction de la notice d'utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
IT Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale ...38
Descrizione generale.... 39
Panoramica....39
Dati tecnici 39
Avvertenze di sicurezza 39
Indicazioni di sicurezza generali ..... 40
Utilizzo corretto del caricabatterie .....41
Processo di carica....42
Estrazione/innerimento della batteria 43
Verificare lo stato di carica della batteria 43
Caricare batteria.... 43
Batterie usate....43
Conservazione....44
Pulizia 44
Manutenzione....44
Smaltimento/Rispetto dell'ambiente......44
Pezzidiricambio 44
Garanzia 45
Servizio di riparazione 45
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale......92
Service-Center 98
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l'uso costituiscono parte integrante di questo prodotto.
Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo finale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio.

Contengono indicazioni im- portanti per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima dell'uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego specificati.
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Uso conforme
La batteria e il caricabatterie devono essere utilizzati in combinazione con un apparecchio della serie Grizzly Tools 20 V. La batteria è compatibile con tutti gli apparecchi della serie Grizzly Tools 20 V. Le batterie possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie Grizzly Tools 20 V. Ogni altro impiego può causare danni all'apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l'utilizzatore. L'apparecchio non è destinato a un uso commerciale. Un eventuale utilizzo commerciale comporta l'estinzione della garanzia. Il produttore non si fa carico di eventuali danni causati da un uso improprio o da un azionamento errato.
Descrizione generale

Troverete le figure relative all'u-so ed alla manutenzione nel lato 2.
Smaltire il materiale di imballaggio ai sensi della normativa vigente.
Panoramica

1 Tasti di sblocco
2 Tasto per visualizzare lo stato di carica
3 Indicazione carica
4 Batteria
5 Caricabatterie
6 Spia di controllo sul caricabatterie
Dati tecnici
Batteria (ioni di litio)
GGBP-20V2AH-GGNE2-PI-QX
Numero di celle batteria.... 5
Tensione nominale....20 V==
Capacità 2,0 Ah
Energia 40 Wh
Tempo di carica ....circa 1 h
Temperatura max 45 °C
Processo di carica....4 - 40 °C
Funzionamento ......-20 - 50 °C
Conservazione 0 - 45 °C
Batteria (ioni di litio)
GGBP-20V4AH-GGNE2-P2-QX
Numero di celle batteria.... 10
Tensione nominale....20 V==
Capacità 4,0 Ah
Energia 80 Wh
Tempo di carica ....circa 2 h
Temperatura ...... max 45 °C
Processo di carica....4 - 40 °C
Funzionamento ......-20 - 50 °C
Conservazione 0 - 45 °C
Caricabatterie
GGCH-20V2.4A-GGNE2-C1
Tensione nominale....65 W
Tensione di ingresso...230-240 V\~, 50 Hz
Tensione di uscita....21,5 V=
Corrente di uscita 2,4 A
Fusibile apparecchio....T3.15A
Classe di protezione....□ II
Avvertenze di sicurezza
L'uso di questo apparecchio da parte di bambini a partire dagli 8 anni e di persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza è consentito solo sotto vigilanza oppure a condizione che tali persone siano state istruite in merito a un uso sicuro dell'apparecchio e siano in grado di comprenderne i pericoli. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non vanno effettuate da bambini non sorvegliati.
Simboli e icone
Simboli nelle istruzioni

Simbolo di pericolo con indicazioni per prevenire danni a persone o cose.

Simboli di pericolo con indicazioni per prevenire danni alle persone dovuti a una scossa elettrica.

Simbolo di indicazione con informazioni per un uso migliore dell'apparecchio.
IT
Simboli sulla batteria

Leggere con attenzione le presenti istruzioni d'uso.


Non smaltire la batteria con i ri-fiuti domestici,
nel fuoco o in acqua.

Non esporre la batteria a radiazioni solari intense per un tempo prolungato e non appoggiarla sui caloriferi (max. 45 °C).

Consegnare la batteria in un centro di raccolta di batterie usate, dove verrà sottoposta a un corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.

Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i rifiuti domestici.
Simboli sul caricabatteri

Attenzione!

Leggere con attenzione le presenti istruzioni d'uso.

Il caricabatterie è idoneo solo per l'uso in luoghi chiusi.

Classe di protezione II (doppio isolamento)

Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i rifiuti domestici.
Indicazioni di sicurezza generali

ATTENZIONE! Durante l'uso di utensili elettrici osservarle seguenti misure di sicurezza di base ai fini della protezione contro scosse elettriche e rischi di lesioni e incendi.
Rattamento e uso accurato di apparecchi a batteria
- Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal produttore. Pericolo di incendio e di esplosione.
- Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L'uso di altre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio.
- Tenere la batteria non usata lontana da graffe, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallici che possono causare un cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi.
- In caso di un'applicazione non corretta possono verificarsi fuoriuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare anche un medico.
Fuoriuscite di liquido della batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni.
- Non usare batterie danneggiate o modificate. Le batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo im-prevedibile e causare incendi, esplosione o pericolo di lesioni.
- Non esporre le batterie a fiamme o a temperature troppo elevate. Le fiamme o temperature superiori a 130 °C possono essere causa di un'esplosione.
- Seguire tutte le indicazioni sulla ricarica e non caricare mai la batteria o l'utensile a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura indicato nelle istruzioni per l'uso. Una ricarica errata o al di fuori dell'intervallo di temperatura ammesso può danneggiare irreparabilmente la batteria e aumentare il pericolo di incendio.
Assistenza tecnica
- Non effettuare mai la manutenzione di batterie danneggiate. È opportuno far eseguire tutti gli interventi di manutenzione delle batterie esclusivamente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati.
Informazioni di sicurezza specifiche per l'apparecchio senza filo
- Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di inserire la batteria. L'inserimento di una batteria in un elettrodomestico acceso può causare infortuni.
- Caricare le batterie solo in ambienti interni, il carica-batteria non adatto per l'uso esterno. Pericolo di schock elettrico!
- Per ridurre il rischio di scosse elettriche, staccare la spina del caricabatteria dalla presa, prima di pulirlo.
- Non esporre l'apparecchio a forti irradiazioni solari per periodi prolungati e non posizionarli su corpi riscaldanti. Il calore danneggia la batteria e genera pericolo di esplosioni.
- Lasciare raffreddare una batteria surriscaldata prima di ricaricarla.
- Non aprire la batteria e prevenire eventuali danneggiamenti meccanici della batteria. Pericolo di corto circuito e di fuoriuscita di vapori che irritano le vie respiratorie. Assicurare sufficiente aerazione e in caso di disturbi consultare anche un medico.
- Non usare batterie non ricaricabili. L'apparecchio potrebbe venire danneggiato.
Utilizzo corretto del caricabatterie
- È necessario sorvegliare i bambini assicurandosi che non giochino con l'apparecchio.
- Per ricaricare la batteria usare esclusivamente il caricabatteria fornito. Pericolo di incendio e di esplosione.
- Controllare prima di ogni uso il caribatteria, il cavo e la spina e fare effettuare eventuali
IT
riparazioni solo da personale specializzato qualificato e solo con ricambi originali. Non usare un caricabatterie difettoso e non aprirlo autonomamente. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'apparecchio.
- Prestare attenzione che la tensione di rete corrisponda ai dati della targhetta sul caricabatteria. Pericolo di scosse elettriche.
- Tenere il caricabatteria pulito e lontano dall'umidità e dalla pioggia. Non usare mai il caricabatteria all'aperto. A causa di infiltrazioni di sporcizia e di acqua aumenta il rischio di scosse elettriche.
- Il caricabatteria deve essere azionato solo con le batterie originali. Ricaricare altre batterie può causare lesioni e pericoli di incendio.
- Prevenire danneggiamenti meccanici del caricabatteria. Possono portare a corto circuiti interni.
- Il caricabatteria non deve essere azionato su una superficie infiammabile (p. es. carta, tessuti). Pericolo di incendio a causa del surriscaldamento generato durante il caricamento.
- Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti o da una persona qualificata per evitare pericoli.
- La batteria del vostro apparecchio viene fornito solo parzialmente precaricato e deve es-
sere caricato per la prima volta completamente prima dell'uso.
- Non caricare batterie non ri- caricabili con il caricabatterie. L'apparecchio potrebbe venire danneggiato.
Processo di carica

Non esporre la batteria a condizioni estreme come calore e urti. Pericolo di lesioni per la fuoriuscita della soluzione elettrolitica! In caso di contatto con gli occhi o con la pelle risciacquare i punti interessati con acqua o con un neutralizzante e consultare un medico.

Ricaricare la batteria solo in luoghi asciutti. La superficie esterna della batteria deve essere pulita e asciutta prima di collegare il caricabatterie. Pericolo di lesioni da scossa elettrica.

Disattivare l'apparecchio e, prima di iniziare qualsiasi lavoro, rimuovere la batteria dall'apparecchio stesso.
- Prima ricarica della batteria.
- Se nonostante la ricarica la durata di funzionamento è notevolmente inferiore, ciò significa che la batteria è consumata e che è necessario sostituirla. Usare solo batterie di ricambio originali, reperibile tramite il servizio clienti.
- Attenersi in ogni caso alle avvertenze di sicurezza nell'ultima versione e alle disposizioni e avvertenze in materia di protezione dell'ambiente.
- Sono esclusi dalla garanzia i difetti dovuti a uso improprio.
Estrazione/innerimento della batteria
- Per estrarre la batteria (4) dall'apparecchio, premere il tasto di sblocco (1) della batteria ed estrarla.
- Per inserire la batteria (4) nell'apparecchio, spingerla al suo interno agendo lungo la barra di guida. Si dovrà udire lo scatto in posizione.

Inserire la batteria solo quando l'apparecchio è completamente montato. Pericolo di lesioni!
Verificare lo stato di carica della batteria
L'indicatore dello stato di carica (3) segnala lo stato di carica della batteria (4).
Premere il tasto dell'indicazione carica (2) sulla batteria.
Il numero di luci a LED accese mostra lo stato di carica della batteria.
4 luci indicano la carica completa della batteria,
1 luce indica che la batteria deve essere ricaricata.
Caricare batteria

Prima di ricaricare una batteria sur- riscaldata aspettare che si raffreddi.

Caricare la batteria (4) quando è accesa ormai solo la spia a LED rossa dello stato di carica (3).

Il tempo di carica è di circa 1-2 ora.
-
All'occorrenza rimuovere la batteria (4) dall'apparecchio.
-
Infilare la batteria (4) nel vano del caricabatterie (5).
- Collegare il caricabatterie (5) a una presa elettrica.
- Quando la batteria è completamente carica, staccare il caricabatterie (5) dalla presa.
- Staccare la batteria (4) dal caricabatterie (5).
Panoramica delle spie di controllo a LED (6) sul caricabatterie (5):
Spia a LED verde accesa senza la batteria inserita: il caricabatterie è pronto.
Spia a LED verde accesa: la batteria è carica.
Spia a LED rossa accesa: la batteria è in carica.
LED rosso lampeggiante: Batteria surri-scaldata
LED rosso + verde lampeggianti: Batteria difettosa
Batterie usate
- Se nonostante la ricarica la durata di funzionamento è notevolmente inferiore, ciò significa che la batteria è consumata e che è necessario sostituirla. Utilizzare solo la batteria di ricambio disponibile attraverso il servizio clienti.
- Attenersi in ogni caso alle avvertenze di sicurezza valide di volta in volta e alle disposizioni e avvertenze in materia di protezione dell'ambiente (vedere „Smaltimento/protezione dell'ambiente“).
IT
Conservazione
- Prima di uno stoccaggio prolungato (ad es. durante il periodo invernale) rimuovere la batteria dall'apparecchio.
- Conservare la batteria solo nello stato parzialmente carico. Durante un tempo di conservazione prolungato, si devono accendere da 2 a 3 LED.
- Verifica dello stato di carica della batteria durante una fase di stoccaggio prolungata ogni 3 mesi e all'occorrenza ricaricarla.
- La temperatura di conservazione ottimale per la batteria è compresa tra 0 °C e 45 °C. Evitare durante il processo di ricarica freddo o caldo estremo, affinché la batteria non perda la potenza.
Pulizia
Pulire il caricabatterie e la batteria con un panno asciutto o con un pennello. Non utilizzare acqua o oggetti metallici.
Manutenzione
• L'apparecchio non necessita di manutenzione.
Smaltimento/Rispetto dell'ambiente
Rimuovere la batteria dall'apparecchio e smaltire l'apparecchio, la batteria, gli accessori e l'imballo in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente. Smaltire il materiale di imballaggio ai sensi della normativa vigente.

Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i rifiuti domestici.

Non smaltire la batteria con i rifiuti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o in acqua. In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, le batterie danneggiate possono essere nocive per l'ambiente e per la salute delle persone.
- Consegnare l'apparecchio e il caricabatterie a un centro di riciclaggio. I componenti in plastica e metallo usati possono essere raccolti in modo differenziato in base alla tipologia ed essere conferiti in un apposito centro di riciclaggio. Contattare in tal caso il nostro Centro Assistenza.
- Smaltire le batterie scariche. Consigliamo di coprire i poli con nastro adesivo per proteggere da un cortocircuito. Non aprire la batteria.
- Smaltire le batterie conformemente alle disposizioni locali. Consegnare la batteria in un centro di raccolta di batterie usate, dove verrà sottoposta a un corretto riciclaggio nel rispetto dell'ambiente. Per informazioni in merito rivolgersi al servizio di raccolta locale o al nostro Centro Assistenza.
- Ci occupiamo gratuitamente dello smaltimento dei vostri apparecchi difettosi.
Pezzi di ricambio
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all'indirizzo www.grizzly-service.eu
Per ulteriori domande rivolgersi al "Service-Center" (vedere "Service-Center").
Batteria 2,0 Ah....80001169
- Per questo apparecchio forniamo 24 mesi di garanzia. Questo apparecchio non è adatto per l'uso commerciale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia.
- I danni riconducibili ad usura, sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia. Alcune parti sono soggette a normale usura e non sono coperte da garanzia. Si tratta in particolare di: lame, batterie.
- Requisito essenziale per le prestazioni in garanzia è inoltre che le indicazioni riportate alla voce Pulizia e Manutenzione siano state rispettate.
- I danni che siano risultati da difetti del materiale o errori di costruzione verranno eliminati senza alcun costo, tramite sostituzione del prodotto o la riparazione dello stesso.
Per usufruire della garanzia è necessario che l'apparecchio sia spedito - non smontato - al nostro Centro di Assistenza unitamente alla prova d'acquisto e al tagliando di garanzia.
Servizio di riparazione
- Riparazioni non soggette a garanzia possono essere effettuate dal nostro centro di assistenza pagando in base al calcolo di quest'ultimo. Il nostro centro d'assistenza stilerà volentieri un preventivo per i nostri clienti. Possiamo trattare solo apparecchi che siano ben imballati e che siano inviati con un'affrancatura sufficiente. I rischi di trasporto sono a carico del mittente.
- Attenzione: siete pregati di non inviare mai attrezzature con il serbatoio dell'olio pieno. È di massima impor-
tanza svuotare il serbatoio. Eventuali danni alle cose (l'olio fuoriesce quando si appoggia l'attrezzatura lateralmente o testa in giù!) ossia danni d'incendio durante il trasporto sono a carico del mittente.
Attrezzature inviate con tassa a carico del destinatario - via collo ingombrante, espresso oppure con altro tipo di carico speciale - non vengono accettate.
- Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente.
Spis tresci
Wstęp......46
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale
Con la presente dichiariamo che
Caricabatterie
serie di costruzione GGCH-20V2.4A-GGNE2-C1
Numero lotto: B-46294
a partire corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida:
2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*
Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono:
EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008
EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62321-1:2013
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità (20)**:

Responsabile documentazione
tecnica
* L'oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
** Le ultime due cifre dell'anno nel quale è stato apportato il marchio CE.
29010 San Nicolò a Trebbia (PC)
Tel.: 0523 764811
Fax: 0523 768689
e-mail: info@gardenitalia.it
ES 92, S.A.
c/Bristol, 32-34
Parque Empresarial Europolis
28232 Las Rozas (Madrid)
Tel.: 91 6409 950
Fax: 91 6407 135
e-mail: comercial@92sa.com
SK HECHT SKspol, s. r.o.
Letisková 20
971 01 Prievidza

Christian Frank(Responsabile documentazione tecnica)