KUW58.1 - Utensili multifunzione KRESS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KUW58.1 KRESS in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Utensile multifunzione oscillante |
| Marca | Kress |
| Modello | KUW58.1 |
| Potenza assorbita | 480 W |
| Tensione nominale | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Velocità di oscillazione | 11 000 – 20 000 oscillazioni/min |
| Angolo di oscillazione | 5° |
| Peso (senza cavo) | 1,63 kg |
| Classe di protezione | II (doppio isolamento) |
| Livello di pressione acustica | LpA = 80,5 dB(A) ; KpA = 3 dB(A) |
| Livello di potenza acustica | LwA = 91,5 dB(A) ; KwA = 3 dB(A) |
| Vibrazione ponderata (ah) | 5,23 m/s² ; incertezza K = 1,5 m/s² |
| Funzioni principali | Segatura, levigatura, raspatura, raschiatura, lucidatura |
| Alimentazione | Rete (cavo di alimentazione) |
| Accessori forniti | Interfaccia lama da taglio (×2), lama da sega HSS 80 mm, pattino di levigatura, fogli abrasivi 40/80/120 (×2 ciascuno), lama per raschiatura |
| Compatibilità accessori | Interfaccia universale compatibile con accessori di altre marche |
| Sicurezza | Doppio isolamento; indossare protezioni per orecchie, occhi e maschera antipolvere |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno asciutto; mantenere pulite le feritoie di ventilazione; nessuna lubrificazione aggiuntiva necessaria |
| Protezione dell'ambiente | Non smaltire con i rifiuti domestici; riciclare in un centro specializzato |
| Norme di conformità | CE; direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE |
Domande frequenti - KUW58.1 KRESS
Domande degli utenti su KUW58.1 KRESS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Utensili multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KUW58.1 - KRESS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KUW58.1 del marchio KRESS.
MANUALE UTENTE KUW58.1 KRESS
AVERTENZA: Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettROUTensile. La mancata osservanza delle istruzioni elencate di seguito potrebbe provocare una scossa elettrica, un incendio e/o lesioni gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterli consultare quando necessario.
Il termine «elettroutensile elettrico» utilizzato di seguito in quello manuale si riferisce a utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento), altre che ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
1) Posto di lavoro
2) Sicurezza elettrica
a) Mantenere pulito e ordinato ilippo di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Evitare d'impiegare l'utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono incendiare polveri e gas.
c) Mantenere lontani i bambini e altre persone durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita di controllo sull'utensile.
a) La spina elettrica dovrà essere adatta alla presa di corrente. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme a utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, apparecchiature per il riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi. Nel momento in cui il corps è messo a massa sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Custodire l'utensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un elettrotensile comporta un aumento del rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli previsti, al fine di trasportare o appendere l'eletttroutensile, oppure per staccare la spina alla presa di corrente. Mantenere l'eletttroutensile al riparo da fonti di calore, olio, spigoli o parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l'utensile
all'aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavolo dil prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
f) Se si deve utilizzato l'elettroutensile in un luogo umido, utilizzato una fonte di alimentazione dotata di interruptore differenziale. L'uso di un interruptore differenziale riduce il rischio di folgorazioni elettriche.
3) Sicurezza delle persone
a) è importante concentrarsi su cui che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'eeltroutensilemente si lavora. Non utilizzato l'eeltroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, stupefacenti e medicinali. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'eeltroutensile potrebbe causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e quanti protettivi. Se si avraccura d'indossare equipaggiamento protettivo individuale come una maschera antipolverere, calzature antiscivolo di sicurezza, elmetto o dispositiivi di protezione acustica, a secondaddell'impio go previsto per l'elettroutensile, si potraridurre il rischio di lesioni.
c) Evitare l'avviamento involontario. Controllare che l'interruttore sia nella posizione di spegnimento (off) prima di effettuare il collegamento a una fonte di alimentazione/batteria e prima di sollevare o trasportare l'elettROUTensile. Il fatto di tenere il dito sopra all'interruttore o di collegare l'utensile acceso all'alimentazione di corrente potrebbe essere causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'eeltroutensile. Un attrezzo o una chiave inglese che si trovino in una parte della macchina che sta girando più causare lesioni a personne.
e) E importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in una posizione sicura e di Maintainere l'equilibrio. In tal modo Sara possibile controllare meglio la macchina in situazioni inaspettate.
f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani delle parti mobili. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliari s in parti in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzatienza errori. L'impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato alla polvere.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'utilizzo frequente dell'elettroutensile si trasformi in autocompliego e trascuratezza dei principi di sicurezza. Un'azione imprudente cui cause lesioni gravi entro una frazione di secondo.
4) Maneggio e impiego accurato di elettroutensili
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Impiegare l'elettroutensile adatto per eseguire il lavoro. Utilizzato l'elettroutensile elettrico adatto si potravaporare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenzaindicata.
b) Non utilizzato elettrotensili con interrupttori difettosi. Un elettrotensile che non si più piu accendere o spagnere è pericoloso e dovrè essere riparato.
c) Staccare la spina alla presa di corrente e/o rimuovere la batteria, se rimovibile, dall'eletttroutensile prima di effettuare qualiasi regolazione, sostuire gli accessori o riporre gli utensili elettrici. Tale precauzione eviterà che la macchina possa essere messa in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'apparecchio a persone non abituate a farlo o che non abbiano fatto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persona inesperte.
e) Eseguire la manutenzione di elettroutensile e accessori. Verificare che le parti mobili dell'elettroutensilefunzionino perfettamente e non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione della macchina stessa. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzato l'elettroutensile. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata in modo molto accurato.
f) Mantenere affiliati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno di frequente e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare elettROUTensili, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per questo tipo specifico di macchina. Osservare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire durante l'impiego. L'impiogo di elettROUTensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non permettono l'uso e il controllo sicuri dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
5) Assistenza
a) Fare riparare l'apparecchio esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tal modo potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL TAGLIO
Qualora si eseguano attività che prevedano il contatto dell'attrezzo con fili elettrici nascosti o con lo stesso cavo di alimentazione, tenere l'utensile da taglio servendosi delle apposite impugnature isolate. In quello modo, si evitera il contatto con i fili sotto tensione, impedendo il trasferimento della stessa alle parti metalliche dell'attrezzo ed il consequente rischio di scossa elettrica per l'operatore.
SIMBOLI
| Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni | |
| Attenzione | |
| Indossare protezione per le orecchie | |
| Indossare protezione per gli occhi | |
| Indossare una mascherina antipolvere | |
| Doppio isolamento | |
| Prima di utilizzare l'utensile, assicurarsi che i cavi di alimentazione non siano danneggiati. | |
| Evitare il pericolo di lesioni dalles estremità affiliate degli accessori. | |
| Gli accessori possono scaldarsi molto durante il funzionamento, presentando pericolo di usstioni! | |
| Assicurarsi che l'utensile sia scollegato prima diambiare accessori. | |
| I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di ricericlaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di ricericlaggio più vicino. | |
| Frequenza di oscillazione elevata: | |
| Frequenza di oscillazione Bassa: |
ELENCO DEI COMPONENTI
| 1. | HYPERLOCK™ ACCESSORIO LEVA DI BLOCCAGGIO |
| 2. | INTERRUPTORE ON/OFF |
| 3. | CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITÀ |
| 4. | ELETTRONICA A VELOCITÀ COSTANTE |
| 5. | VENTILAZIONE |
| 6. | INTERFACCIA ACCESSORIO A MONTAGGIO UNIVERSALE * |
| 7. | FLANGIA |
- Accetta gli accessori di tutti i giorni più diffusi in commercio Le seguenti marche compatibili sono marchi di proprietà di terzi registrati dai rispetti proprietari: Black & Decker®, Bosch®, Chicago Electric®, Craftsman®, Dremel®, Fein®, Genesis®, Makita®, Mastercraft®, Milwaukee®, Performax®, Porter Cable®, Ridgid®, Ryobi®, Skil®, and Tool Shop®. Accessorii illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di segna.
Codice KUW58.1 (W58 - designazione del macchinario rappresentativo del Attrezzo multi funzione ad alta frequenza)
| Tensione nominale | 220-240V~50Hz |
| Ingresso alimentazione | 480W |
| Velocità delle oscillazioni | 11000-20000/min |
| Angolo di oscillazione | 5° |
| Classe di protezione | #/## |
| Peso(enza cavo di alimentazione) | 1.63kg |
INFORMAZIONI SUL RUMORE
| Pressione sonora ponderata A L | pA=80.5 dB(A) |
| KpA | 3 dB(A) |
| Potenza sonora ponderata A L | wA=91.5 dB(A) |
| KwA | 3 dB(A) |
| Indossare protezione per le orecchie. | |
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
| I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN 62841: | |
| Vibrazione ponderata tipica | Valore emissione vibrazioni a h, P =5.23 m/s2 |
| Incertezza K = 1.5 m/s2 | |
Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metododi collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un'alto.
Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarato possono ancche essere utilizzati in una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e sonore durante l'uso effettivo dell'elettroutensile possono differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cui"Thise viene utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti fattori e da altre variazioni sulle modalità di utilizzo dell'elettroutensile:
Come viene usato I'elettROUTensile e quali sono i materiali tagliati o forati.
Le condizioni e la buona manutenzione dell'elettroutensile.
L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.
La tenuta della presa sulle impugnature e se vengono utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e anturumore.
L'adequatezza dell'utilizzo dell'eletttroutensile rispetto a quanto previsto.
Questo elettROUTensile potrebbe causare l'insorgenza della sindrome della vibrazione
dell'avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.
AVVERTENZA: per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbeanche tenere conte di tutte le partidelcico operativo,come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebberidurre significativamente il livello di esposizione sul periododi di lavoro totale.
Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni e al rumore.
Usare sempre scalpelli, trapani e lame affiliati.
Conservare quello elettrotensile sempre in conformità a quello istruzioni e mantenerlio ben lubrificato (dove appropriato).
Se l'utensile deve essere utilizzato regolarmente, investire in accessori antivibrazioni e antirumore.
Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni.
ACCESSIONI
| 35 mm Interfaccia UI lama per fine tagliata (KA0782) 1 | |
| 35 mm Interfaccia UI lama per fine tagliata di precisione (KA0781) 1 | |
| 80 mm HSS Lama per sega a semicerchio (KA0760) 1 | |
| Carta abrasiva (KA0920) 1 | |
| Foglio abrasivo 40 # (perforato) 2 | |
| Foglio abrasivo 80 # (perforato) 2 | |
| Foglio abrasivo 120 # (perforato) 2 | |
| Lama raschiante rigida (KA0820) 1 | |
| 35 mm Lama per fine tagliata universale (KA0780) 1 |
NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l'attrezzo.
Uso conforme alle norme
L'electroutensile è idoneo per il taglio e la troncatura di legname, plastica, gesso, metalli non ferrosi ed elementi di fissaggio (p.es. chiodi, grappe) e per la lavora-zione di piastrelle da parete morbide e per la levigatura a secco di superfici piccole. Lo stesso è adatto in modo particolare per lavori vicino ai bordi e a livello.
Montaggio e funzionamento
| AZIONE FIGURA | |
| Montaggio degli accessori Vedere Figura. A-C | |
| Montaggio della lastra di levigazione Vedere Figura. D | |
| Funzionamento dell'interruttore di accensione/spegnimento Vedere Figura. E | |
| Utilizzo della manopola di velocità variabile Vedere Figura. F |
La manopola di velocità variabile serve per impostare la frequenza di oscillazione ottimale in baseagli accessori utilizzati e alla rispettiva applicazione.
| Frequenza di oscillazione Applicazioni | |
| Frequenza di oscillazione elevata: | Sabbiatura, segatura, raschiatura e lucidatura di pietra e metallo. |
| Frequenza di oscillazione bassa: Raschiatura, lucidatura di vernici. | |
APPLICAZIONI
Attenzione: Il denti della sega sono molto affiliati. Non toccarli durante il montaggio e l'uso dell'attrezzo.
Il pezzo di lavoro deve essere serrate saldamente prima che venga tagliato.
Universal-Fit™ Accessori disponibili da Kress.
Gli accessori funzionano con altri strumenti della concorrenza.
| Imagine Nome | Applicazioni | ||
| Segare | Lama per fine tagliata in Bi-metallo metallo / legno | Legno, plastica, fibra di vetro, chiodi,metalli non ferrosi, metallia a foglia sottile,stucchi induriti | |
| Lama finale di taglio standard in legno | Legno, plastica, cartongesso | ||
| Lama per il taglio di precisione del legno | Legno, plastiche morbide | ||
| HSS Lama a settori riportati | Legno, plastica, fibra di vetro, metalli non ferrosi, metallia a foglia,sottile,stucchi induriti | ||
| Smerigliare | Cuscinetto da smerigliatura (perforato) | Legno, plastica,stucchi induriti | |
| Tampone a punta per levigatura | Legno, plastica,stucchi induriti | ||
| Raspare | Rasa con punta di carburo triangolare | Legno, adesivi induriti,ceramica, muratura | |
| Rasa con punta di carburo (da dito) | Legno, adesivi induriti,ceramica, muratura | ||
| Rimozione malta | Lama con gran di carburo | Malta, calcestruzzo poroso, muratura | |
| Lama con gran di diamante | Ceramica e piastrelle in pietra, ravole di sottostrato | ||
| Raschiare | Lama con gran di diamante | Ceramica e piastrelle in pietra, ravole di sottostrato | |
| Raschietto rigido | Vernice vecchia, adesivi induriti e sigillanti,sottostrati,tappeti - moquette |
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nella stesso negozio in cui è stato acquistato l'attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
NOTA: Sia iniziando il taglio sul materiale che durante l'opération di taglio, per poter assicurare una sufficiente asportazione di trucoli, averre cura di operare esercitando un leggero moto pendolare.
La lama per sega dura più a lungo quando è soggetta ad usura uniforme. A tal fine, allentare la lama, ruotarla leggermente e fissarla di nuovo bene.
Tagliare/levigare con un movimento costante ed una leggera pressione.
Esercitando una pressione maggiore non si augenta l'asportazione del materiale in lavorazione ma si accelerata soltanto l'usura del foglio abrasivo.
SUGGERIMENTI DI LAVORO PER LO STRUMENTO
Se lo strumento diventa troppo caldo, specialmente se utilizzato a basse velocità, impostare la velocità al massimo e uso dello sanza carico per 2-3 minuti, per far freddare il motore. Evitare l'uso prolongato a velocità molto basse. Mantenere sempre la lama affilata. Accertarsi sempre che il pezzo da lavorare sia fissato saldamente o serrato con Morse upon prevenime il movimento.
Qualsiasi movimento del materiale cui influenzare la qualità del taglio o della finitura sabbiata.
Avviare lo strumento prima di iniziare a lavorare e spegnerlo dopo aver terminato.
Non iniziare la levigatura alla aver prima inserito la carta abrasiva.
Non aspettare che la carta abrasive si usuri, in quello modo si danneggia il tappetino di sabbiatura. La garanzia non copre l'usura del tappetino di sabbiatura.
Utilizzato carta a grana grossa per lavori di sgrossatura e a grana fine per lavori di finitura. Se necessario, eseguire una prova di levigatura su materiale di scarto.
Una forza eccessiva ridurra l'efficienza lavorativa e sovraccaricherà il motore. Sostituendo l'accessorio regolarmente si manterrà un'efficienza lavorativa ottimale.
MANUTENZIONE
Rimuovere la spina alla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione.
L'attrezzo non richiede di lubrificazione o manutenzione aggiantiva. All'interno dell'attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l'attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Immagazzinare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti alla polvere tutti i comandi operativi. La formazione di scintille all'interno delle aperture di ventilazione, è un fenomeno normale che non crea danni all'attrezzo.
Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, delve essere sostituito dal produttore, il suo distributore o persona equivalmente qualificata per evitare pericoli.
TUTELA AMBIENTALE

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare
deve essere portato al centro di riciclaggio per un
corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
NOI,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Dichiariamo che I'apparecchio,
Description Attrezzo ad oscillazione
Codice KUW58.1 (W58 - designazione del macchinario rappresentativo del Attrezzo multi funzione ad alta frequenza)
Funzioni smerigliare, segare, raspare, raschiettatura, lucidare
conforme alle seguenti direttive,
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
conformeca,
EN 62841-1
EN 62841-2-4
EN 55014-1
EN 55014-2
EN IEC 61000-3-2
EN 61000-3-3
Il responsabile autorizzato alla compilation della documentazione tecnica,
Nome Marcel Filz
Indirizzo Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

2022/06/22
Allen Ding
Vice capo ingegnere, testing e certificazione
Positec Technology (China) Co., Ltd