210031 - Affettatrice Hendi - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 210031 Hendi in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Affettatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 210031 - Hendi e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 210031 del marchio Hendi.
MANUALE UTENTE 210031 Hendi
Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio HENDI. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso commerciale.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto per il quale è stato progettato come descritto nel presente manuale.
- Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati da un funzionamento scorretto e da un uso improprio.
- Tenere l’apparecchio e la spina elettrica lontano da acqua e altri liquidi. Nel caso in cui l’apparecchio cada in acqua, rimuovere immediatamente la spina di alimentazione dalla presa. Non utilizzare l’apparecchio fino a quando non è stato controllato da un tecnico certificato. Il mancato rispetto di queste istruzioni causerà rischi pericolosi per la vita.
- Non tentare mai di aprire l’alloggiamento dell’apparecchio da soli.
- Non inserire oggetti nell’alloggiamento dell’apparecchio.
- Non toccare la spina con le mani bagnate o umide.
- Pericolo di scosse elettriche! Non tentare di riparare l’apparecchio da solo, le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato.
- Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato! Quando è danneggiato, scollegare l’apparecchio dalla presa e contattare il rivenditore.
- Avvertimento! Non immergere le parti elettriche dell’apparecchio in acqua o altri liquidi.
- Non tenere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente.
- Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione per eventuali danni. Se danneggiato, deve essere sostituito da un agente di servizio o da una persona altrettanto qualificata al fine di evitare pericoli o lesioni.
- Assicurarsi che il cavo non entri in contatto con oggetti appuntiti o caldi e tenerlo lontano dal fuoco aperto. Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegarlo dalla presa, staccare sempre la spina.
- Assicurarsi che il cavo di alimentazione e/o la prolunga non causino rischi di inciampare.
- Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’uso.
- Avvertimento! Finché la spina si trova nella presa, l’apparecchio è collegato alla fonte di alimentazione.
- Spegnere l’apparecchio prima di scollegarlo dalla presa.
- Collegare la spina di alimentazione a una presa elettrica facilmente accessibile in modo che in caso di emergenza l’apparecchio possa essere scollegato immediatamente.
- Non portare mai l’apparecchio con il cavo.
- Non utilizzare dispositivi aggiuntivi non forniti insieme all’apparecchio.
- Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali.
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
- Questo apparecchio non deve, in nessun caso, essere utilizzato dai bambini.
- Tenere l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
- ATTENZIONE: spegnere SEMPRE l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente prima della pulizia, della manutenzione o della conservazione. Norme speciali di sicurezza
- ATTENZIONE! Scollegare prima di pulire, di effettuare manutenzione o riparazione!
- ATTENZIONE! Necessaria la movimentazione con due persone!
- ATTENZIONE! Leggere il manuale di istruzioni prima di mettere in funzionamento, della pulizia o della manutenzione!
- I prodotti da tagliare devono essere scongelati, senza ossi o imballaggio. L’apparecchio non è destinato per il taglio dei prodotti surgelati, di verdura o per un altro scopo.
- Utilizzare l’apparecchio unicamente in modo descritto nelle istruzioni per l’uso.
- Ogni altro uso può causare danni all’apparecchio o lesioni.
- Questo apparecchio può essere azionato solo da personale qualificato.
- Non posizionare l’apparecchio su oggetti che generano calore (cucina a gas, cucina elettrica ecc.). Tenere l’apparecchio lontano da superfici calde o fiamme libere. Utilizzare l’apparecchio unicamente su una superficie piana, stabile, orizzontale, pulita ed asciutta resistente alle alte temperature.
- Attenzione, pericolo di lesioni! Durante la manipolazione della lama mantenere una particolare attenzione, in particolare durante lo smontaggio della lama. Se necessario, indossare i guanti di protezione (non forniti).
- Attenzione! Proteggere il cavo di alimentazione per impedire di inciampare o cadere.
- Non utilizzare l’apparecchio prima di installare correttamente la lama, la protezione della lama o il vassoio per il cibo.
- Non utilizzare l’apparecchio vicino a materiali esplosivi o infiammabili, carte di credito, dischi magnetici o radio.
- Non modificare mai serrature di sicurezza.
- AVVERTIMENTO: Non coprire le aperture di ventilazione.
- AVVERTIMENTO: Prima della pulizia o prima di mettere l’apparecchio in deposito di so- stituire le parti, scollegare SEMPRE l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciare raf- freddare.
- AVVERTIMENTO! Ricordare SEMPRE di non indossare abiti larghi e non toccare le parti in movimento con le mani e legare i capelli.88
- Fornire almeno 20 cm di distanza attorno all’apparecchio per assicurare un’adeguata ventilazione.
- AVVERTIMENTO! Prestare particolare attenzione toccando i dischi da taglio. Se necessa- rio, indossare i guanti protettivi (non inclusi). Destinazione del dispositivo
- Il dispositivo è destinato all’uso professionale.
- Questa apparecchiatura è ideata solo per affetta- re alimenti, ad esempio carni, formaggio, pane, ecc. L’uso del dispositivo per qualsiasi altro sco- po può causare danni o lesioni.
- L’uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo sarà considerato un uso improprio. L’utente sarà l’unico responsabile per l’uso scorretto del dispo- sitivo. Installazione di messa a terra Questo apparecchio è classificato come classe di protezione I e deve essere collegato a un terreno di protezione. La messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo un filo di fuga per la corrente elettrica. Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione che ha un cavo di messa a terra e una spina messa a terra. La spina deve es- sere collegata a una presa correttamente installata e messa a terra. Informazioni sull’affettatrice Precauzioni generali
L’affettatrice può essere utilizzata solo dal person- ale adeguatamente qualificato che ha letto le infor- mazioni sulle misure di sicurezza descritte nelle istruzioni d’uso.
In caso di cambiamenti del personale, organizzare una formazione. Benché l’affettatrice disponga di elementi di si- curezza integrati di luoghi pericolosi, si racco- manda di non toccare la lama e le parti in mov- imento.
Prima di pulire e mantenere l’apparecchio, estrarre la spina dalla presa.
Considerare il rischio residuo quando gli elemen- ti di sicurezza sono rimossi per fare la pulizia e la manutenzione.
La pulizia e la manutenzione richiedono concen- trazione.
I controlli regolari del cavo di alimentazione sono assolutamente necessari. Il cavo usurato o danneg- giato può rappresentare un alto rischio di scossa elettrica.
Se l’affettatrice non funziona correttamente, si rac- comanda di interrompere il suo utilizzo e di asten- ersi dalla riparazione. Si prega di prendere contatto con un centro di assistenza autorizzato.
Non utilizzare l’affettatrice per tagliare il prodotto congelato, la carne o i pesci con le ossa o altri pro- dotti diversi da alimenti.
Non avviare l’affettatrice senza la morsa quando è rimasto un piccolo pezzo di carne da tagliare.
Non prendere una posizione pericolosa, la lama può causare danni.
Il produttore e/o il rivenditore non saranno possibili nei seguenti casi: - se il personale non autorizzato ha effettuato gli interventi sull’affettatrice - se alcune parti sono state sostituite con i pezzi di ricambio non originali - se le istruzioni contenute nel presente documen- to non sono strettamente osservate - se l’affettatrice non è pulita e lubrificata con i prodotti adeguati.89
Sistemi di sicurezza integrati nell’affettatrice L’affettatrice è dotata di:
- microinterruttore che spegne l’affettatrice se la barra di fissaggio della protezione di lama è stata rimossa; il microinterruttore non permette di ri- avviare l’affettatrice se la protezione non è messa nella posizione disattivata.
- microinterruttore nell’armadio di controllo che im- pone un riavvio dell’affettatrice in caso di interru- zioni di corrente. Benché le affettatrici siano conformi e dotate di prote- zioni di sicurezza elettroniche e meccaniche (quando l’affettatrice funziona e durante la pulizia e la manu- tenzione) vi è ancora un RISCHIO RESIDUO che non può essere completamente eliminato. Tali rischi sono specificati nelle istruzioni d’uso sotto il segnale di AV- VERTIMENTO. La lama e altre parti dell’apparecchio possono causare lesioni e danni. Parti principali del dispositivo 1 Affilatrice per lama 2 Piastra di arresto 3 Carrello 4 Interruttore di accensione/ spegnimento on/off [Bianco (I): ON; Nero (O): OFF] 5 Quadrante spessore 6 Morsa prodotto 7 Protezione lama 8 Lama 9 Blocco del carrello 10 Bullone protezione lama (non visualizzato)
Preparazione prima del primo utilizzo
- Verificare che non manchi alcuna parte. In caso qualche parte sia mancante, contattare il proprio fornitore.
- Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
- Conservare la confezione se si intende riporre l’elettrodomestico in futuro.
- Controllare che il dispositivo sia completo e non abbia subito danni durante il trasporto. In caso di consegna incompleta o danni, contattare imme- diatamente il fornitore e NON utilizzare il dispo- sitivo. (Vedi ==> Garanzia).
- Pulire la lama. Prestare attenzione dato che la lama è molto affilata. (Se necessario, utilizzare guanti, non in dotazione).
- Mantenere uno spazio libero di almeno 10 cm intorno all’apparecchio per consentire una ven- tilazione adeguata.
- Collocare l’apparecchio in modo tale che la spina sia sempre accessibile.
- Se il dispositivo di affilatura non è collegato, pro- cedere nel modo seguente:
1. Vista dall’alto dell’apparecchio 2. Collegare il modulo di affila-
tura in modo tale che la lama non si muova tra i dischi
3. Fissare il dispositivo di affila-
tura alla macchina serrando il supporto. Accertarsi che il dispositivo di affilatura sia saldamente fissato prima di utilizzare la macchina. NOTA! Il dispositivo di affilatura è dotato d’interruttore di sicurezza. Se il dispositivo di affilatura non è col- legato correttamente, non sarà possibile utilizzare l’apparecchio.
- Collegare la protezione per le mani.
3. Inserire le due ron-
i due dadi della cupola. NOTA! Si raccomanda di non utilizzare l’apparecchio se la protezione per le mani non è collegata secondo le istruzioni! Le presenti istruzioni di sicurezza servono a prevenire eventuali lesioni. Se non si collegano i suddetti elementi funzionali, esiste il pericolo di lesioni.91
- Collocare l’apparecchio in modo che l’interrutto- re di accensione/spegnimento (on/off) sia rivolto verso l’utente.
- Se l’affilatrice della lama non è stato installato, procedere nel modo seguente: - Collocare l’affilatrice per lama nel proprio sup- porto in modo che la lama non si estenda tra gli ingranaggi. - Serrare la vite di sicurezza sull’affilatrice per lama.
Nota! L’apparecchio è dotato di interruttore di sicurezza e si spegnerà automaticamente se il dispositivo di affilatura viene rimosso.
- Inserire la spina nella presa a muro.
- Portare il quadrante con la scala graduata sullo spessore desiderato.
- Accendete il dispositivo premendo il tasto “BIAN- CO (I)” dell’interruttore ON/OFF.
- Collocare il prodotto alimentare sul carrello e regolare la morsa per tenere il prodotto salda- mente in posizione. Accertarsi che il prodotto sia collocato contro la piastra di arresto.
- Una volta che il prodotto è stato affettato, spe- gnere premendo il tasto “NERO (O)” dell’interrut- tore ON/OFF.
- Riportare a “0” il quadrante dello spessore.92
Posa e taglio del cibo AVVERTIMENTO: I prodotti per il taglio possono es- sere messi su un vassoio di cibo solo se la mano- pola dello spessore è impostata su „0”, si dovrebbe anche prestare molta attenzione alla lama e i bordi taglienti. Procedura:
Dopo aver posto il prodotto su un vassoio di cibo e apporre sul basamento, bloccarlo con un braccio con le maniglie;
Ruotare la manopola per ottenere lo spessore de- siderato della fetta;
Per evitare incidenti, la persona che usa l’affetta- trice deve essere rivolta verso l’apparecchio nella posizione corretta: apporre la mano destra sulla morsa di carne, la mano sinistra accanto al deflet- tore (non toccare il coltello); il corpo deve essere nella posizione perpendicolare al piano di lavoro (vedere Fig. 1a). AVVERTIMENTO: Prestare attenzi- one particolare: nessuna parte del corpo non può avere contatti con la lama (vedere Fig.1b);
Spostare uniformemente il carrello (vassoio di cibo + morsa di carne + supporto) verso la lama, senza spingere il cibo con la morsa perché il cibo è spinto sul basamento sotto il proprio peso. La lama taglia facilmente il cibo e le fette saranno guidate dal de- flettore sul vassoio (vedere Fig.2);
Non usare dell’affettatrice senza il cibo;
Dopo aver tagliato il cibo, mettere la manopola di spessore nella posizione „0” e spegnere l’apparec- chio mettendo l’interruttore nella posizione „0”;
Affilare la lama quando i pezzi tagliati sono irreg- olari o cenciosi, e il taglio diventa difficile (vedere Affilatura della lama). Fig. 1a – Posizione corretta Fig. 1b – Posizione incorretta Fig. 2 – Taglio della carne93
Affilatura della lama AVVERTIMENTO: Prima di affilare la lama, prestare attenzione al RISCHIO RESIDUO (vedere sistema di sicurezza elettronico), che si riferisce al rischio di lesioni in caso di non osservare le istruzioni sottoin- dicate. La lama deve essere affilata di volta in volta, quan- do diventa opaca. È necessario rispettare le istru- zioni dettagliate:
Dopo aver estratto la spina dalla presa pulire bene la lama con alcol per eliminare i grassi;
Svitare la manopola (pos.1, Fig. 3a), sollevare l’af- filatrice (pos.2, Fig. 3a) nella posizione in cui si bloc- cherà, poi ruotare di 180°. Poi spostarla fino alla fine perché la lama si trovi tra due affilatrici. Bloccare la manopola.
Accendere l’affettatrice commutando l’interruttore nella posizione „I” (ON);
Premere il pulsante (pos.3, Fig. 3b), permettere che la lama si strofina contro l’affilatrice per circa 30/40 secondi fino a quando sul bordo della lama viene creato un ricciolo;
Premere contemporaneamente due pulsanti (pos. 3 e 4, Fig. 3c) per 3-4 secondi, poi rilasciare contem- poraneamente.
Dopo l’affilatura ripristinare l’affettatrice al suo sta- to originale invertendo la procedura.
- Dopo l’affilatura lavare assolutamente la lama (vedere Lavaggio della lama e della protezione della lama). NOTA: Non prolungare l’eliminazione dei riccioli più di 3-4 secondi per evitare una distorsione del tagliente. Sostituire la lama quando non è possibile affilarla o quando la distanza tra il bordo e la protezione è superiore a 6 mm. Fig. 3a Fig. 3b Fig. 3c94
Pulizia standard Caratteristiche generali
La pulizia dell’affettatrice deve esser eseguita al- meno una volta al giorno o più spesso, a seconda della necessità.
La pulizia deve essere particolarmente precisa nel caso di alcune affettatrici che hanno contatto diretto e indiretto con il cibo.
L’affettatrice non deve essere pulita a getto d’acqua o ad alta pressione, utilizzare acqua e detergente neutro. Non utilizzare altri detergenti. Non utiliz- zare strumenti, pennelli e altri oggetti che possono danneggiare la superficie dell’affettatrice
Prima della pulizia è necessario:
Estrarre la spina dalla presa a muro per tagliare completamente l’affettatrice dall’alimentazione
Mettere la manopola nella posizione „0”
AVVERTIMENTO: Prestare attenzione al rischio re- siduo derivante dalle parti taglienti e/o le superfici taglienti. Se necessario, indossare i guanti di prote- zione (non forniti). Procedura di lavaggio dell’affettatrice Lavaggio del vassoio di cibo Il carrello (vassoio di cibo + braccio +supporto) si possono facilmente rimuovere:
posizionare la manopola nella posizione „0” (1).
posizionare il carrello (pos. 2) alla fine dello scorri- mento (pos. a) presso gli organi di controllo;
pulsante di rilascio del carrello (pos. 3) premere il pulsante di rilascio del carrello, spostare il carrello verso l’alto (pos. b)
dopo aver rimosso il carrello si può lavare il vassoio di cibo con acqua calda e detergente neutro (pH 7)
Rimozione del carrello.95
Lavaggio della lama e della protezione della lama
- Rimuovere il coprilama svitando il perno sul retro dell‘apparecchio (vedere Fig. 4). AVVERTIMENTO: lavare la lama con un panno umi- do, usando i guanti in metallo. Per lavare la lama dall’altra parte si deve rimu- overla (vedere Fig. 5). La lama è rimossa come segue:
- rimuovere la protezione della lama (vedere Fig. 5);
- rimuovere l’affilatrice (a) e ruotare la manopola perché lo strumento di plexi per la rimozione del- la lama (b) (non in dotazione) aderisca ad esso;
- allentare 3 o 4 (a seconda del modello) viti (f) di fissaggio della lama;
- mettere lo strumento di plexi (b) per rimuovere la lama in modo che due viti (e) entrano nei fori della lama, ruotare la lama finché sia in posizio- ne corretta;
- avvitare leggermente la vite (e). NOTA: la protezione della lama deve essere lavata con acqua calda con un detergente neutro. Fig. 4 – Rimozione della protezione della lama Fig. 5 – Installazione dello strumento di plexi (b) per rimuovere la lama Lavaggio dell’affilatrice Il lavaggio dell’affilatrice consiste nella pulizia del- le pietre dell’affilatrice con un pennello. Le pietre dell’affilatrice devono essere in posizione di blocco, cioè devono essere rivolte in direzione opposta alla lama. Lavaggio del deflettore Per rimuovere il deflettore si deve svitare due viti (a) di fissaggio (vedere Fig. 6). Lavare il deflettore con acqua calda e detergente neutro. Fig. 6 - Vista del deflettore96
Manutenzione Caratteristiche generali Prima della manutenzione si deve:
estrarre la spina di alimentazione dalla presa per tagliare completamente l’alimentazione
Mettere la manopola dello spessore nella posizione „0”
Cinghia Non regolare la cinghia. Di solito, la cinghia è sostituita dopo 3-4 anni. Prendere contatto con un centro di assistenza autorizzato. Piedi I piedi possono danneggiarsi e perdere la loro elasticità che ha un impatto negativo alla stabilità dell’affettatri- ce. In questo caso si deve sostituirle. Prendere contatto con un centro di assistenza autorizzato. Cavo di alimentazione Controllare periodicamente il cavo di alimentazione e se necessario prendere contatto con un centro di assi- stenza autorizzato. Lama Controllare se la lama non viene ridotta di oltre 10 mm dal diametro originale. Per sostituire la lama prendere contatto con un centro di assistenza autorizzato. Affilatrici Controllare se le affilatrici hanno mantenuto le sue proprietà abrasive durante l’affilatura. Per evitare danni alla lama, le affilatrici devono essere sostituiti periodicamente. Prendere contatto con un centro di assistenza autorizzato. Lubrificazione delle guide Di volta in volta versale alcune gocce di olio su una guida rotonda sulla quale si muove il carrello. Questo in- tervento può essere fatto attraverso il foro (OIL) accanto alla manopola di regolazione. Prendere contatto con un centro di assistenza autorizzato. Marcatura del pannello di pulsanti Se la marcatura del pannello di pulsanti è danneggiata, prendere contatto con un centro di assistenza auto- rizzato. Smaltimento dell’apparecchiop Apparecchio fuori servizio Se per qualche motivo è necessario mettere appa- recchio fuori servizio, assicurarsi che nessuno sarà in grado di usarlo: scollegare dalla rete elettrica ed eliminare i collegamenti elettrici. Conservazione
- Prima di riporre il dispositivo, accertarsi sempre che sia stato scollegato dalla presa elettrica e si sia raffreddato completamente.
- Conservare il dispositivo in un luogo fresco, pulito e asciutto.97
Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente, si prega di controllare la tabella seguente per la soluzione. Se non si è ancora in grado di risolvere il problema, contattare il fornitore/centro assistenza. Problema Causa possibile Soluzione Il dispositivo non affetta in modo uniforme Lama non affilata Affilare la lama Apparecchio sporco Pulire l'apparecchio L’apparecchio cessa di affettare Motore surriscaldato Lasciar raffreddare la macchina per un periodo prolungato. Il termostato di sicurezza del motore si ripristinerà automaticamente. Il carrello non scorre Barra di scorrimento sporca Pulire la barra di scorrimento e lubrificare con vaselina Alcuni alimenti si attac- cano alla lama Spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla presa di corrente. Aspettare che sia completamente fermo. Rimuovere eventuali ostruzioni. Pulire la lama con un panno umido. La lama si arresta quan- do si taglia il prodotto Cinghia a v usurata o sporca Contattare il fornitore Schema elettrico per 210000, 210017, 210031, 210048, 210086, 970294 Tensione AC in ingresso: AC220-240V 50Hz
Elenco delle parti (Cod. Art.: 210000, 210031, 210048, 210086, 970294) N. parte Nome della parte Quantità Cod. Art. Nome della parte Quantità 1 Involucro 1 20 Sede supporto vela 1 2 Vela 1 21 Cavo di alimentazione 1 3 Vassoio per il cibo 1 22 Asse scorrevole 1 4 Disco di protezione della lama 1 23 Manopola zigrinata 1 5 Lama 1 24 Guarnizione a molla 1 6 Anello di protezione della lama 1 25 Camma 1 7 Staffa del vassoio 1 26 Corpo osculatore camma 1 8 Braccio blocca cibo 1 27 Scivolo 1 9 Boccola fissa braccio 1 28 Bricchetta asse scorrevole 2 10 Maniglia fissa braccio 1 29 Molla della staffa scorrevole di traino
11 Granulo plastico 1 30 Asse staffa traino 1 12 Motore 1 31 Asse perpendicolare 1 13 Bricchetta del motore 1 32 Staffa traino 1 14 Perno braccio fisso Ø12×185 1 33 Vite esagonale M8×35 1 15 Bulloni protezione lama 1 34 Cuscinetto a sfere 607 1 16 Cuscinetto a sfere 6202 2 35 Manopola copertura staffa traino 1 17 Ruota della cinghia della lama Ø66 1 36 Relè 1 18 Perno della ruota della cinghia 1 37 Condensatore 1 19 Cinghia SV.330 2 38 Fermo del condensatore 199
N. parte Nome della parte Quantità N. parte Nome della parte Quantità 39 Chiusura pulsante 1 65 Bullone maniglia fissa braccio 1 40 Interruttore a pulsante 1 66 Bullone deflettore dito 2 41 Scheda madre 1 67 Dado deflettore dito 2 42 Raschia carne 1 68 Bullone manopola staffa 1 43 Sede affilalama 1 69 Guarnizione molla sottostante 1 44 Base del sottogruppo affilatore 1 70 Bullone inciso motore 1 45 Base dell’affilatore montato 1 71 Spessore raschia carne 2 46 Pulsante dell’affilatore 2 72 Bullone raschia carne 2 47 Ruota di affilatura fine Ø45 1 73 Bullone morsetto del condensatore 1 48 Ruota di affilatura grossolana Ø45 1 74 Copertura cuscinetto vassoio A 1 49 Perno della pietra di sfregamento 2 75 Cestino tavola per la carne 1 50 Molla 2 76 Copertura cuscinetto vassoio B 1 51 Perno della staffa affilatrice 1 77 Vite a testa incassata con intaglio a croce M6×12
52 Manopola serraggio affilatrice 1 78 Bullone bricchetta asse scorrevole 4 53 Piedino 1 79 Vite di fissaggio asse perpendico- lare
54 Piedino in gomma 4 80 Bullone di regolazione scivolo 1 55 Perno dell’anello di protezione della lama 2 81 Magnete 1 56 Pannello di bloccaggio carne 1 82 Interruttore magnetico 1 57 Staffa asse scorrevole 2 83 Blocco di alluminio 1 58 Ruota piccola della cinghia del motore 1 84 Microinterruttore 1 59 Guida di scorrimento 1 85 Blocco di acciaio inossidabile 1 60 Impostazione ruota della cinghia 1 86 Blocco parziale 1 61 Impostazione affilatrice 1 87 Barra in acciaio inossidabile 1 62 Guarnizione a molla Ø15 per cu- scinetto 1 88 Vite di fissaggio per la staffa del vassoio
63 Guarnizione a molla Ø15 per cu- scinetto 1 89 Guarnizione di tenuta olio 1 64 Dado a testa quadra del disco di protezione della lama
Elenco delle parti (Cod. Art.: 210017) N. parte Nome della parte Quantità N. parte Nome della parte Quantità 101 Involucro 1 119 Cinghia SV.400 2 102 Vela 1 120 Base di supporto 1 103 Vassoio per il cibo 1 121 Rivestimento cavo 1 104 Protezioni della lama a disco 1 122 Raschia carne 1 105 Lama 1 123 Chiusura pulsante 1 106 Anello di protezione della lama 1 124 Interruttore a pulsante 1 107 Staffa del vassoio 1 125 Condensatore 1 108 Braccio blocca cibo 1 126 Fermo del condensatore 1 109 Boccola fissa braccio 1 127 Vite della staffa orientabile 1 110 Maniglia 1 128 Manopola zigrinata 1 111 Granulo plastico 1 129 Guarnizione a molla 1 112 Motore 1 130 Camma 300 1 113 Bricchetta motore 1 131 Scheda madre 1 114 Cavo di alimentazione 1 132 Perno osculatore camma 1 115 Bulloni protezione lama 1 133 Asse scorrevole 1 116 Cuscinetto a sfere 6204 2 134 Scivolo 1 117 Ruota della cinghia 1 135 Piedino in gomma 4 118 Perno della ruota della cinghia 1 136 Bricchetta asse scorrevole 2101
N. parte Nome della parte Quantità N. parte Nome della parte Quantità 137 Relè 1 165 Guarnizione della molla per foro Ø 47
138 Molla dell’asse scorrevole 2 166 Dado a testa quadra del disco di protezione della lama
139 Asse scorrevole staffa traino 1 167 Bullone maniglia fissa braccio 1 140 Asse perpendicolare 1 168 Bullone deflettore dito 2 141 Staffa traino 1 169 Dado deflettore dito 2 142 Pulsante della staffa di traino 1 170 Bullone manopola staffa 1 143 Sede affilalama 1 171 Dado manopola staffa 1 144 Pulsante 2 172 Bullone base staffa 1 145 Ruota di affilatura fine Ø45 1 173 Vite di fissaggio asse perpendico- lare
146 Perno della ruota di pulizia bava 2 174 Bullone bricchetta asse scorre- vole
147 Molla della ruota di pulizia bava 2 175 Bullone asse scorrevole 1 148 Ruota di affilatura grossolana Ø45 2 176 Guarnizione molla sottostante Ø
149 Manopola serraggio affilatrice 1 177 Spessore raschia carne 2 150 Base di supporto dell'anello esterno 1 178 Bullone raschia carne 1 151 Ruota Ø 4.751 1 179 Spessore del cuscinetto del fulcro 2 152 Perno della pietra di sfregamento 1 180 Bullone del cuscinetto del fulcro 2 153 Base del sottogruppo affilatore 1 181 Blocco di acciaio inossidabile 1 154 Perno dell’anello di protezione della lama 2 182 Magnete 1 155 Perno del vassoio per alimenti 1 183 Interruttore magnetico 1 156/156A Pannello di bloccaggio carne 1 184 Blocco parziale 1 157 Staffa dell’asse scorrevole 1 185 Microinterruttore 1 158 Ruota piccola della cinghia del motore 1 186 Copertura cuscinetto vassoio A 1 159 Ruota di trasmissione scorrevole 1 187 Copertura cuscinetto vassoio B 1 160 Maniglia staffa traino 1 188 Spessore del cuscinetto del fulcro 1 161 Assale scorrevole 608 1 189 Guarnizione di tenuta olio 1 162 Regolazione ruota della cinghia 1 190 Barra in acciaio inossidabile 1 163 Regolazione affilatrice 1 191 Vite di fissaggio per la staffa del vassoio
164 Guarnizione della molla per cu- scinetto Ø 20
Specifiche tecniche Prodotto n. 210031 210048 210000 210017 210086 970294 Tensione e frequenza 220-240V~ / 50 Hz Consumo di energia 200W 280W 320W 420W 320W 280W Diametro lama 195 mm 220 mm 250 mm 300 mm 250 mm 220 mm Classe di resistenza all’acqua IP33 Livello di protezione Classe I Livello di rumore < 70 dB (A) Dimensioni 400x400x (H)330 mm 440x420x (H)350 mm 485x420x (H)395 mm 600x480x (H)450 mm 485x420x (H)395 mm 440x420x (H)350 mm Peso netto (circa) 13,5 kg 14 kg 16 kg 26 kg 16 kg 14 kg Attenzione: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato e sottoposto a manutenzione corretta seguendo le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali del cliente non sono assolutamente modificati. Nel caso in cui l’intervento di manutenzione o sostitu- zione sia previsto nel periodo di validità della ga- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il prodotto, possibilmente allegando lo scontrino. In linea con la nostra politica di sviluppo continuo dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazio- ne, senza notifica alcuna. Smaltimento e protezione dell’ambiente In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio- namento il prodotto non può essere smaltito con altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile del- la consegna dell’attrezzatura al punto di raccolta appropriato per l’attrezzatura usata. Il mancato rispetto delle disposizioni sopramenzionate può comportare l’imposizione di sanzioni in conformità con le normative vigenti in materia di smaltimento dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di at- trezzature usate contribuiscono alla conservazione delle risorse naturali e garantiscono il riciclaggio in modo tale da non nuocere alla salute e all’am- biente. Per ulteriori informazioni sui luoghi di smaltimen- to delle apparecchiature usate per il riciclaggio, contattare la società locale di raccolta dei rifiuti. Il produttore e l’importatore non sono responsabili per il riciclaggio e il trattamento dei rifiuti in modo ecologico, sia direttamente che nel quadro del si- stema pubblico.103
Notice-Facile