OPUS X WASH - Lampada Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo OPUS X WASH Cameo in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Lampada in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale OPUS X WASH - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. OPUS X WASH del marchio Cameo.
MANUALE UTENTE OPUS X WASH Cameo
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 124
1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate.
11. Il dispositivo è destinato all‘impiego esclusivamente in ambienti chiusi; non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
15. Non aprire né modificare il dispositivo.
16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla carta e dal cartone.
21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE: 22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete. 23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente. 24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista. 25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete, non vengano pizzicati. 26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.
27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. 29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa. 30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi108 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi. 31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di rete dalla presa. 32. L‘installazione del dispositivo deve essere realizzata unicamente in assenza di tensione (staccare la spina dalla rete elettrica). 33. Polvere e depositi di altra natura all‘interno del dispositivo possono danneggiarlo. A seconda delle condizioni ambientali (polvere, nicotina, nebbia ecc.) il dispositivo deve essere sottoposto a regolari interventi di manutenzione e pulizia da parte di personale specializzato (senza garanzia, interventi a carico del proprietario) per evitare surriscaldamento e malfunzionamenti.
34. La distanza dai materiali infiammabili deve essere di almeno 0,5 m.
35. I cavi di rete utilizzati per l’alimentazione elettrica di più dispositivi devono avere una sezione di almeno 1,5mm². I cavi impiegati nell’Unione Europea devono essere di tipo H05VV-F o simile. Adam Hall offre cavi idonei. Tali cavi consentono di collegare più dispositivi dalla presa di uscita POWER OUT di un apparecchio alla presa POWER IN di un altro dispositivo. La potenza assorbita complessivamente da tutti i dispositivi non deve superare il valore indicato (v.stampigliatura sul dispositivo stesso). Aver cura di mantenere i cavi di rete quanto più possibile corti. 36. Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza.
37. I bambini devono essere istruiti a non giocare con il dispositivo.
38. Se il cavo di alimentazione del dispositivo è danneggiato, quest‘ultimo non deve essere utilizzato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con un cavo appropriato o un‘unità speciale da un centro di assistenza autorizzato. ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparecchio che possono causare scosse elettriche. Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione. 1) Avvertimento! La superficie dell‘alloggiamento del proiettore può riscaldarsi fino a 70°C durante il normale funzionamento. Assicurarsi che non avvenga alcun contatto accidentale con l‘alloggiamento. Far raffreddare sempre a sufficienza la lampada prima di smontarla, eseguire lavori di manutenzione, ricaricarla ecc.
2) Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego.
Dopo aver usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla. Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l’utilizzo a un’altitudine non superiore ai 2.000metri sul livello del mare. Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all’uso nei climi tropicali. Attenzione! Sorgente luminosa a LED di elevata intensità! Pericolo di lesioni oculari. Non guardare la sorgente luminosa. ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE!
1. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti.
2. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici quali le lenti d‘ingrandimento.
3. In alcuni casi, in persone sensibili gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici! Le persone affette da epilessia devono perciò assolutamente evitare luoghi in cui vengono impiegati effetti stroboscopici.109 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI TRASMISSIONE DEL SEGNALE VIA RADIO (AD ES. W-DMX O SISTEMI AUDIO): La qualità e le prestazioni della trasmissione wireless del segnale dipendono in genere dalle condizioni ambientali. Influenza sulla portata e sulla stabilità del segnale, ad es.:
- Schermatura (ad es. muratura, strutture in metallo, acqua)
- Elevata presenza di onde radio (ad es. reti W-LAN potenti)
- Radiazioni elettromagnetiche (ad es. pareti video a LED) Tutti i dati relativi alla portata si riferiscono all‘applicazione in campo libero con contatto visivo tra trasmettitore e ricevitore senza interferenze! INTRODUZIONE
FUNZIONI DI CONTROLLO
- Funzionamento master/slave
- Funzioni stand-alone CARATTERISTICHE
- Ruota colori con 6 colori brillanti + libero e divisione colori.
- Ruota colori 2 con 5 filtri correttivi e UV + libero e divisione colori
- Messa a fuoco e funzione zoom regolabile tramite DMX
- Filtro Frost e Iris.
- Otturatore quadruplo
- Motori pan e tilt con risoluzione a 16 bit
- Display a batteria per una regolazione indipendente dalla rete elettrica
- Correzione automatica posizione
- Ventole termoregolate
- Connettori DMX a 3 e 5 poli.
- Connettori di rete RJ45
- Connettori di rete Neutrik powerCON TRUE1 di ingresso e uscita.
- 2 staffe di montaggio Omega in dotazione.
- Tensione di esercizio 100 V - 240 V AC
- Potenza assorbita 1200 W
- Il proiettore si avvale dello standard RDM (Remote Device Management). Questo sistema di gestione remota dei dispositivi consente di verificare lo stato e configurare i terminali RDM tramite un apposito controller compatibile.110 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
POWER IN Presa di ingresso Neutrik powerCON TRUE1. Tensione di esercizio 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Un cavo di alimentazione adatto con presa powerCON TRUE1 in dotazione.
POWER OUT Presa di uscita Neutrik powerCON TRUE1. Serve per l’alimentazione di altri proiettori CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all’apparecchio non superi il valore indicato in ampere (A).
FUSE Portafusibili per microfusibili (5 x 20 mm). NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
DMX IN Connettore XLR maschio a 3 e a 5 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad es. mixer DMX). Utilizzare i collegamenti esclusivamente in alternativa l’uno all’altro.
DMX OUT Connettore XLR femmina a 3 e a 5 poli per il reindirizzamento del segnale di controllo del DMX. Utilizzare i collegamenti esclusivamente in alternativa l’uno all’altro.
NET IN Connettore di rete RJ45 per il collegamento a una rete Art-Net o sACN. Per realizzare la rete, utilizzare cavi di classe CAT-5e o superiore.
NET OUT Connettore di rete RJ45 per il collegamento alla rete di altri dispositivi Art-Net o sACN. Per realizzare la rete, utilizzare cavi di classe CAT-5e o superiore.
L’antenna per il controllo tramite W-DMX™ resta nel supporto durante il funzionamento (= posizione di funzionamento).
DISPLAY LCD SENSIBILE ALLA PRESSIONE CON ILLUMINAZIONE Grazie al display LCD sensibile alla pressione, il dispositivo può essere azionato direttamente sul display (anche indossando i guanti). Il display mostra la modalità di funzionamento attualmente attivata (schermata principale), le voci nel menu di selezione e il valore numerico o lo stato di funzionamento in alcune voci di menu. Se non è presente alcun segnale di controllo sul dispositivo, il display inizia a lampeggiare; il lampeggio si arresta non appena è presente un segnale (modalità DMX e slave, ArtNet e sACN).111 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Codificatore rotativo/a pressione per la navigazione nel menu operativo e per l’adeguamento delle impostazioni di sistema e la modifica dei valori e dello stato nelle voci di menu corrispondenti. Premere il codificatore per accedere al menu principale dalla schermata principale. Selezionare le singole voci di menu del menu principale (Control, Settings, Info, ecc.) e dei sottomenu ruotando il codificatore e confermare la scelta premendo il codificatore. Modificare il valore o lo stato di una voce di menu ruotando il codificatore e confermare tale modifica premendo il codificatore.
BACK Per salire di un livello nella struttura del menu, premere il tasto BACK. Per passare direttamente alla schermata principale dai livelli di menu inferiori, premere e tenere premuto il tasto BACK per circa 2 secondi.
INTERFACCIA USB Porta USB per l’aggiornamento del firmware del dispositivo. Nel menu Service impostare lo stato USB Update su Yes. Non appena disponi- bile, scaricare il firmware aggiornato dalla pagina del prodotto su www.cameolight.com, decomprimerlo e copiare i file in una cartella su una chiavetta USB senza caratteri speciali. Scollegare la testa mobile dalla rete elettrica e da tutti i connettori di ingresso (DMX / Ethernet), collegare la chiavetta USB alla porta USB e ricollegare la testa mobile alla rete elettrica. La chiavetta USB viene riconosciuta automatica- mente e visualizzata sul display. Accedere alla cartella corrispondente sulla chiavetta USB e confermare con “ON”. Inizia la procedura di aggiorna- mento. Se sono necessari aggiornamenti per diversi componenti, la procedura deve essere eseguita individualmente per ciascuno di essi. Durante la procedura di aggiornamento non rimuovere la chiavetta USB né scollegare la testa mobile dalla rete elettrica.
Il display a batteria può essere attivato anche quando il dispositivo non è collegato alla rete elettrica. A tale scopo, premere brevemente il codificatore rotativo/a pressione. Ora è possibile leggere le informazioni sul dispositivo e modificare e salvare le impostazioni di sistema indipendentemente dalla rete. In questo caso il controllo esterno del proiettore non viene attivato. Per questo motivo, anche se sul dispositivo è presente un segnale di controllo, il display indica che non è presente alcun segnale.
BLOCCO ORIZZONTALE (PAN) Dispositivo di blocco meccanico che evita che durante il trasporto la testa giri in senso orizzontale. Scollegare il dispositivo dalla rete elettri- ca e per bloccare fare scorrere la leva di arresto nel senso dell’asse di rotazione. Muovere la testa del dispositivo in orizzontale finché non viene trovata una delle 8 posizioni di arresto e la leva si innesta (LOCK). LOCK Rimuovere il blocco prima di mettere in funzione il dispositivo. UNLOCK
BLOCCO VERTICALE (TILT) Dispositivo di blocco meccanico che evita che durante il trasporto la testa giri in senso verticale. Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica e per bloccare fare scorrere la leva di arresto nel senso dell’asse di rotazione. Muovere la testa del dispositivo in verticale finché non viene trovata una delle 7 posizioni di arresto e la leva si innesta. LOCK Rimuovere il blocco prima di mettere in funzione il dispositivo UNLOCK
MANIGLIE INCASSATE Oltre alle due maniglie di trasporto sulla base dell’apparecchio, nella parte superi- ore dei lati interni dei due bracci sono presenti delle pratiche maniglie incassate.
DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH UTILIZZO NOTE Non appena il proiettore è correttamente collegato alla rete elettrica, durante la procedura di avvio e il reset dei motori sul display compare il logo Cameo con informazioni sul modello di apparecchio. Al termine della procedura il proiettore è pronto e viene avviata la modalità di funzionamento precedentemente attivata. Se entro circa 2 minuti non viene effettuato alcun inserimento, si attiva automaticamente la schermata principale. Premere brevemente BACK per salire di un livello nei sottomenu. In caso di guasto tecnico viene visualizzato il simbolo del triangolo di segnalazione in alto a destra (toccare per ulteriori informazioni). Il proiettore viene azionato tramite codificatore rotativo/a pressione e il tasto BACK accanto al display, ma può essere utilizzato lo stesso display sensibile alla pressione (anche con i guanti) per accedere a tutte le voci di menu ed effettuare le impostazioni in maniera intuitiva a seconda delle necessità. I tasti della schermata principale e del menu principale o dei sottomenu e le relative funzioni sono mostrati nelle figure sottostanti. I campi contrassegnati in grigio nella figura della schermata principale sono tasti con accesso diretto. EnterBack DMX Address
SCHERMATA PRINCIPALE MENU PRINCIPALE E SOTTOMENUMenu principaleIndicazione tempe-raturaModalità ventola Impostazioni W-DMXAvvertenza113 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI SCHERMATA PRINCIPALE DMX E MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO W-DMX La riga superiore della schermata indica se sull’apparecchio è presente un segnale di controllo, il campo centrale mostra l’indirizzo di avvio DMX, la modalità DMX e l’indirizzo successivo all’indirizzo di avvio impostato nell’apparecchio, corrispondente al numero di canali della modalità DMX. La riga in basso mostra la temperatura dell’unità LED, la modalità della ventola e lo stato W-DMX. Non appena il segnale di controllo viene interrotto, i caratteri sul display iniziano a lampeggiare e nella riga superiore dietro a “Controlled by” viene visualizzato “None” (nessun segnale); non appena il segnale di controllo è di nuovo presente, il lampeggio si arresta. I campi contrassegnati in grigio nella figura sono tasti con accesso diretto alla rispettiva voce di menu.SCHERMATA PRINCIPALE MODALITÀ ART-NET E SACN La riga superiore della schermata indica se sull’apparecchio è presente un segnale di controllo, il campo centrale mostra l’indirizzo di avvio DMX, la modalità DMX e l’indirizzo successivo all’indirizzo di avvio impostato nell’apparecchio, corrispondente al numero di canali della modalità DMX. Sotto vengono visualizzati l’universo DMX, l’indirizzo IP e la subnet mask. La riga in basso mostra la temperatura dell’unità LED, la modalità della lampada e lo stato W-DMX. Non appena il segnale di controllo viene interrotto, i caratteri sul display iniziano a lampeggiare e nella riga superiore dietro a “Controlled by” viene visualizzato “None” (nessun segnale); non appena il segnale di controllo è di nuovo presente, il lampeggio si arresta.I campi contrassegnati in grigio nella figura sono tasti con accesso diretto alla rispettiva voce di menu. EnterBack DMX Address
Temperatura dell’unità LED Modalità ventola Stato W-DMXIn caso di guasto viene visualizzato un triangolo di se-gnalazione. Toccare per ulteriori informazioni.Visualizzazione del segnale di comandoToccare -> Menu principaleindirizzo di avvio DMXModalità DMXIndirizzo di avvio DMX seguente EnterBack DMX Address
Temperatura dell’unità LED Modalità ventola Stato W-DMXIn caso di guasto viene visualizzato un triangolo di se-gnalazione. Toccare per ulteriori informazioni.Visualizzazione del segnale di comandoToccare -> Menu principaleindirizzo di avvio DMXModalità DMX e il segu-ente indirizzo di avvioUniversoIndirizzo IPSubnet mask114 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
SCHERMATA PRINCIPALE MODALITÀ SLAVE E STATIC
La riga superiore della schermata indica se sull’apparecchio è presente un segnale di controllo e il campo centrale la modalità operativa SLAVE o STATIC con la scena selezionata (Run Scene x). La riga in basso mostra la temperatura dell’unità LED, la modalità della ventola e lo stato W-DMX. Se nella modalità Slave il segnale di controllo viene interrotto, i caratteri sul display iniziano a lampeggiare e nella riga superiore dietro a “Controlled by” viene visualizzato “None” (nessun segnale); non appena il segnale di controllo è di nuovo presente, il lampeggio si arresta. W-DMX™ Per accoppiare un ricevitore W-DMX (ricevitore) con un trasmettitore W-DMX compatibile (trasmettitore), richiamare il comando Reset (selezionare “Reset” e confermare) dalla voce di menu WDMX del ricevitore. Il ricevitore è ora pronto per essere accoppiato e aspetta la relativa richiesta di un trasmettitore. Avviare l’accoppiamento selezionando e confermando Link dal menu del trasmettitore. L’accoppiamen- to verrà quindi effettuato in automatico. Seguendo la medesima procedura è possibile accoppiare, contemporaneamente o in successione, più ricevitori a un trasmettitore (ad es. per il funzionamento master/slave). In linea di massima, un collegamento W-DMX viene mantenuto finché non viene interrotto tramite il comando Reset del ricevitore o il comando Unlink del trasmettitore, indipendentemente dal fatto che un dispositivo venga nel frattempo scollegato dall’alimentazione. STATO W-DMX™ W-DMXdisattivatoW-DMXcome ricevitore attivato,non accop-piatoW-DMXcome ricevitore attivato eaccoppiato,Trasmetti- tore disattivatooppure fuoriportataW-DMXcome ricevitore attivato eaccoppiato,nessunsegnale DMX W-DMXcome ricevitore attivato eaccoppiato,segnale DMX presenteW-DMXcome tras-mettitore con G3 Standardattivato,segnale DMX presenteW-DMXcome tras-mettitore con G4s Standardattivato,segnale DMX presenteW-DMXcome tras-mettitore con G3 Standardattivato,nessun segnale DMX W-DMXcome tras-mettitore con G4s Standardattivato,nessun segnale DMX Di seguito viene descritto il funzionamento del proiettore con l’aiuto del codificatore rotativo e del tasto BACK accanto al display. EnterBack DMX Address
Temperatura dell’unità LED Modalità ventola Stato W-DMXIn caso di guasto viene visualizzato un triangolo di se-gnalazione. Toccare per ulteriori informazioni.Visualizzazione del segnale di comandoToccare -> Menu principaleModalità di funzionamento115 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MENU DI CONTROLLO (Control) Il menu di controllo consente di selezionare le varie modalità di funzionamento e le relative impostazioni dai sottomenu corrispondenti.
FUNZIONAMENTO DMX TRAMITE INGRESSO XLR
Premere il codificatore rotativo/a pressione per accedere al menu principale dalla schermata principale. Selezionare il menu di controllo Control ruotando e successivamente premendo il codificatore. Ruotare il codificatore per selezionare la voce di menu Protocol, confermare premendo il codificatore e, ruotando nuovamente il codificatore, selezionare DMX e confermare premendolo. Le informazioni sulle voci del menu DMX e sulle relative impostazioni si trovano nella tabella sottostante. Protocollo DMX Selezionare ruotando il codificatore, confermare premendo, modificare il valore o lo stato ruotando e confermare premendo. Tornare indietro con BACK. DMX Address Impostazione dell'indirizzo di avvio DMX 001 - 512 DMX Mode Selezione della modalità DMX 29 ch / 48 ch Trasmettitore W Attivare (On) o disattivare (Off) l'inoltro del segnale DMX attraverso W-DMX On Off Creare (Linking) o interrompere (Unlink) il collegamento con altri dispositivi W-DMX. Linking Unlink W-DMX Standard Impostazione dello standard W-DMX (G3 /G4s) G3 G4s
MODALITÀ DMX TRAMITE W-DMX
Premere il codificatore rotativo/a pressione per accedere al menu principale dalla schermata principale. Selezionare il menu di controllo Control ruotando e successivamente premendo il codificatore. Ruotare il codificatore per selezionare la voce di menu Protocol, confermare premendo il codificatore e, ruotando nuovamente il codificatore, selezionare WDMX e confermare premendolo. Le informazioni sulle voci del menu W-DMX e sulle relative impostazioni si trovano nella tabella sottostante. Protocol WDMX Selezionare ruotando il codificatore, confermare premendo, modificare il valore o lo stato ruotando e confermare premendo. Tornare indietro con BACK. DMX Address Impostazione dell'indirizzo di avvio DMX 001 - 512 DMX Mode Selezione della modalità DMX 29 ch / 48 ch ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help ----------------- Control ----------------- Protocol DMX DMX Address DMX Mode W-Transmitter W-DMX Standard
G4s ----------------- Control ----------------- Protocol Static Run Scene 1 Record Scene Edit Scene DMX WDMX ArtNet sACN Slave Static116 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Receiver Attivare (On) e disattivare (Off) W-DMX On Off Reset = Terminare il collegamento a tutti i trasmettitori W-DMX accoppiati e passare alla modalità di accoppiamento Reset
FUNZIONAMENTO TRAMITE PROTOCOLLO ART-NET
Premere il codificatore rotativo/a pressione per accedere al menu principale dalla schermata principale. Selezionare il menu di controllo Control ruotando e successivamente premendo il codificatore. Ruotare il codificatore per selezionare la voce di menu Protocol, confermare premendo il codificatore e, ruotando nuovamente il codificatore, selezionare Artnet e confermare premendolo. Le informazioni sulle voci del menu Art-Net e sulle relative impostazioni si trovano nella tabella sottostante. Protocol Art-Net Selezionare ruotando il codificatore, confermare premendo, modificare il valore o lo stato ruotando e confermare premendo. Tornare indietro con BACK. DMX Address Impostazione dell'indirizzo di avvio DMX 001 - 512 DMX Mode Selezione della modalità DMX 29 ch / 48 ch Universe Group Impostazione gruppo universo 000 - 127 Universe Impostazione universo 000 - 255 IP Address Impostazione dell'indirizzo IP: impostare il 1° blocco, confermare, impostare il 2° blocco, confermare... xxx.xxx.xxx.xxx Subnet Mask Impostazioni della subnet mask: impostare il 1° blocco, confermare, impostare il 2° blocco, confermare... xxx.xxx.xxx.xxx Trasmettitore W Attivare (On) o disattivare (Off) l'inoltro del segnale DMX attraverso W-DMX On Off Creare (Linking) o interrompere (Unlink) il collegamento con altri dispositivi W-DMX. Linking Unlink W-DMX Standard Impostazione dello standard W-DMX (G3 /G4s) G3 G4s DMX XLR Out Attivare (On) o disattivare (Off) l'inoltro del segnale di controllo attraverso XLR On Off
FUNZIONAMENTO TRAMITE PROTOCOLLO SACN
Premere il codificatore rotativo/a pressione per accedere al menu principale dalla schermata principale. Selezionare il menu di controllo Control ruotando e successivamente premendo il codificatore. Ruotare il codificatore per selezionare la voce di menu Protocol, confermare premendo il codificatore e, ruotando nuovamente il codificatore, selezionare sACN e confermare premendolo. ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help ----------------- Control ----------------- Protocol DMX DMX Address DMX Mode W-Transmitter W-DMX Standard
G4s ----------------- Control ----------------- Protocol Static Run Scene 1 Record Scene Edit Scene DMX WDMX ArtNet sACN Slave Static117 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Le informazioni sulle voci del menu sACN e sulle relative impostazioni si trovano nella tabella sottostante. Protocollo sACN Selezionare ruotando il codificatore, confermare premendo, modificare il valore o lo stato ruotando e confermare premendo. Tornare indietro con BACK. DMX Address Impostazione dell'indirizzo di avvio DMX 001 - 512 DMX Mode Selezione della modalità DMX 29 ch / 48 ch Universe Group Impostazione gruppo universo 000 - 255 Universe Impostazione universo 001 - 256 IP Address Impostazione dell'indirizzo IP: impostare il 1° blocco, confermare, impostare il 2° blocco, confermare... xxx.xxx.xxx.xxx Subnet Mask Impostazioni della maschera di sottorete: impostare il 1° blocco, confermare, impostare il 2° blocco, confermare... xxx.xxx.xxx.xxx Trasmettitore W Attivare (On) o disattivare (Off) l'inoltro del segnale DMX attraverso W-DMX On Off Creare (Linking) o interrompere (Unlink) il collegamento con altri dispositivi W-DMX. Linking Unlink W-DMX Standard Impostazione dello standard W-DMX (G3 /G4s) G3 G4s DMX XLR Out Attivare (On) o disattivare (Off) l'inoltro del segnale di controllo attraverso XLR On Off MODALITÀ SLAVE Premere il codificatore rotativo/a pressione per accedere al menu principale dalla schermata principale. Selezionare il menu di controllo Control ruotando e successivamente premendo il codificatore. Ruotare il codificatore per selezionare la voce di menu Protocol, confermare premendo il codificatore e, ruotando nuovamente il codificatore, selezionare Slave e confermare premendolo. Collegare le unità slave e master (stesso modello, stessa versione del software) utilizzando un cavo DMX (Master DMX OUT - Slave DMX IN) e sull’unità master attivare la modalità alone Static. Ora l’unità slave segue l’unità master.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE STATIC
Premere il codificatore rotativo/a pressione per accedere al menu principale dalla schermata principale. Selezionare il menu di controllo Control ruotando e successivamente premendo il codificatore. Ruotare il codificatore per selezionare la voce di menu Protocol, confermare premendo il codificatore e, ruotando nuovamente il codificatore, selezionare Static e confermare premendolo. ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help ----------------- Control ----------------- Protocol DMX DMX Address DMX Mode W-Transmitter W-DMX Standard
G4s ----------------- Control ----------------- Protocol Static Run Scene 1 Record Scene Edit Scene DMX WDMX ArtNet sACN Slave Static118 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Le informazioni sulle voci del menu Static e sulle relative impostazioni si trovano nelle tabelle sottostanti. Protocol Static Selezionare ruotando, confermare premendo, modificare il valore ruotando e confermare premendo. Tornare indietro con BACK. Run Scene Selezione scene 1 - 8 Record Scene Registrare una scena (attivare la modalità DMX, W-DMX, Art-Net o sACN, effettuare l'imposta- zione desiderata nel controller corrispondente, selezionare e confermare la scena desiderata)
Edit Scene Modificare scena 1 - 8 Edit Scene Selezionare ruotando, confermare premendo, modificare il valore ruotando e confermare premendo. Tornare indietro con BACK. Pan Impostazione pan 000 - 255 Tilt Impostazione tilt 000 - 255 Dimmer Luminosità 000 - 255 Strobe Stroboscopio 000 - 255 Segmento Dim Selezione segmento LED 000 - 255 Sparkle FX Effetto segmento LED 000 - 255 Cyan Mix cromatico CMY.
------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help ------------------ Help -------------------- Shortcuts Turn encoder in the home screento change the DMX addressPush & turn right to jump to the latest selected menu pointPush BACK for 3 seconds to jump to the home screen without saving Cameo Opus XWCameo® is a brand of the Adam Hall Group www.adamhall.com ------------------ Help -------------------- In home screen: Press left upper corner to jump into main menu or symbols for appropriate pointIn menu: Each area works as button for navigatingEnterBack Touchscreen120 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Motore Pan Reverse Off Nessuna inversione della direzione di giro orizzontale On Inversione della direzione di giro orizzontale Tilt Reverse Off Nessuna inversione della direzione di giro verticale On Inversione della direzione di giro verticale Pan Angle 630 Angolo pan 630° 540 Angolo pan 540° Feedback Off Correzione della posizione automatica disattivata On Correzione della posizione automatica attivata Color Position Stato (Stan- dard) Rotazione standard della ruota colori durante il cambio colore Short Durante il cambio colore, la ruota colore ruota seguendo il percorso più breve Colorwheel Scroll La ruota colori può ruotare in continuo Snap Quando si raggiunge il valore corrispondente, la ruota colori passa direttamente al filtro colore desiderato Blackout P/T Off Nessun blackout con movimento della testa On Blackout con movimento della testa Blackout Color Off Nessun blackout modificando i valori nel canale della ruota colori On Blackout modificando i valori nel canale della ruota colori Opera Fan Auto La velocità della ventola viene regolata automaticamente in base alla temperatura Silent Velocità massima della ventola ridotta, quindi minore rumorosità. Ridotta luminosità, ove necessario Off Disattivazione ventola, con conseguente notevole riduzione della luminosità Velocità motore Normal Funzionamento normale del motore pan e tilt Silent Riduzione della velocità massima del motore pan e tilt, con conseguente riduzione della rumorosità Misc Auto Lock Off Blocco automatico degli elementi di comando disattivato On Blocco automatico degli elementi di comando dopo circa 1 minuto senza digitazione Sblocco: Premere il codificatore per circa 5 secondi Signal Fail Hold In caso di interruzione del segnale viene mantenuto l’ultimo comando Scene 1 La scena 1 viene attivata quando il segnale di controllo viene interrotto Fa.Out In caso di interruzione del segnale di controllo, l'intensità luminosa del proiettore si abbassa lentamente Bla.out Blackout immediato in caso di interruzione del segnale di controllo Temp Unit °C Visualizzazione della temperatura in gradi Celsius °F Visualizzazione della temperatura in gradi Fahrenheit Set Def. Values User A Salvare le impostazioni utente A User B Salvare le impostazioni utente B User C Salvare le impostazioni utente C121 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI INFORMAZIONI SUL DISPOSITIVO(Info) Premere il codificatore rotativo/a pressione per accedere al menu principale dalla schermata principale. Ruotando il codificatore, selezionare il menu Info con le informazioni sul dispositivo, quindi premere il codificatore. Per visualizzare le informazioni desiderate, selezionare la voce di menu corrispondente ruotando il codificatore, quindi confermare premendo il codificatore. Informazioni Selezione ruotando il codificatore, conferma premendo, indietro con BACK. Firmware Disp: V1.x.x NET: V1.x.x Dimmer V1.x.x Motore CTR1: V1.x.x Motore CTR2: V1.x.x Motore CTR3: V1.x.x Motore CTR4: V1.x.x Motore CTR5: V1.x.x Motore CTR6: V1.x.x Temperature LED xxx °C/°F Base xxx °C/°F Velocità ventola BaseFan1 xxxx RPM BaseFan2 xxxx RPM CoolFan1 xxxx RPM CoolFan2 xxxx RPM CoolFan3 xxxx RPM CoolFan4 xxxx RPM CMY Fan1 xxxx RPM CMY Fan2 xxxx RPM HeadFan1 xxxx RPM HeadFan2 xxxx RPM Runtime Totale xxxx h : xx m Tempo totale di funzionamento Assistenza xxxx h : xx m Tempo di funzionamento dopo intervento di assistenza MAC Indirizzo MAC RDM-UID RDM Unique Identifier (identificativo univoco) Show DMX Values Visualizzazione dei valori DMX Error Info Segnalazione in caso di errore DMX Table 29 ch Visualizzazione delle tabelle DMX 48 ch ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help ----------------- Settings ---------------- Setup Display Reverse Backlight Setup Display Reverse Backlight ----------------- Settings ---------------- Display Dimmer Motor Opera. Misc Auto Off ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help -------------------- Info ------------------- Firmware V1.x.x Temperature 035°C Fan Speed Auto Runtime 0020 h MAC RDM-UID Show DMX Values Error Info DMX Table ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help ----------------- Service ---------------- Default Values Reset Test LED Calibration Reset Service Runtime USB Update Password ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help --------------- Quicklight -------------- Pan Tilt Dimmer Zoom Focus
------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help ------------------ Help -------------------- ShortcutsTurn encoder in the home screento change the DMX addressPush & turn right to jump to the latest selected menu pointPush BACK for 3 seconds to jump to the home screen without saving Cameo Opus XWCameo® is a brand of the Adam Hall Group www.adamhall.com ------------------ Help -------------------- In home screen: Press left upper corner to jump into main menu or symbols for appropriate pointIn menu: Each area works as button for navigatingEnterBackTouchscreen123 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI QUICKLIGHT Impostare una scena in modo semplice e veloce utilizzando le funzioni di base della testa mobile senza un controller esterno. Premere il codificatore rotativo/a pressione per accedere al menu principale dalla schermata principale. Selezionare Quicklight ruotando il codificatore, quindi premere il codificatore per confermare. Ora selezionare nuovamente la voce di menu desiderata ruotando il codificatore, premere il codificatore e impostare il valore da 000 a 255 come desiderato (modificare il valore ruotando, confermare premendo, tornare indietro con BACK). Quando la modalità Quicklight è attiva, il display non passa automaticamente alla schermata principale. Quando si esce dal menu Quicklight,la modalità Quicklight viene automaticamente chiusa. Le impostazioni del menu Quicklight vengono mantenute fino al successivo riavvio del proiettore, quindi Quicklight può essere richiamato più volte con le stesse impostazioni finché il proiettore rimane acceso. Dopo un riavvio i valori nelle impostazioni Quicklight vengono resettati (PAN = 127, TILT = 127, DIMMER = 000, ZOOM = 127, FOCUS = 127). HELP (Menu Guida) Su tre pagine del menu Guida sono riportate 1. Informazioni sui comandi rapidi che portano direttamente a specifiche voci di menu, 2. Informazioni sulla suddivisione dello schermo in pannelli di controllo nel menu principale e nei sottomenu e 3. Informazioni sul dispositivo stesso. Premere il codificatore rotativo/a pressione per accedere al menu principale dalla schermata principale. Selezionare Help ruotando il codificatore, quindi premere il codificatore per confermare. Le informazioni desiderate possono ora essere nuovamente selezionate ruotando il codificatore. ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help ----------------- Settings ---------------- Setup Display Reverse Backlight Setup Display Reverse Backlight ----------------- Settings ---------------- Display Dimmer Motor Opera. Misc Auto Off ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help -------------------- Info ------------------- Firmware V1.x.x Temperature 035°C Fan Speed Auto Runtime 0020 h MAC RDM-UID Show DMX Values Error Info DMX Table ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help ----------------- Service ---------------- Default Values Reset Test LED Calibration Reset Service Runtime USB Update Password ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help --------------- Quicklight -------------- Pan Tilt Dimmer Zoom Focus
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
Grazie ai piedini in gomma integrati, il proiettore può essere collocato in un punto adatto su una superficie piana e stabile. Il montaggio a una traversa viene effettuato tramite due staffe a omega, fissate alla base del dispositivo.
Due staffe a omega sono fornite in dotazione; appositi morsetti per traverse sono disponibili come optional. Collegare saldamente il tutto e fissare il proiettore con un cavo di sicurezza idoneo nella posizione prevista.
Nota importante: Il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limitedel carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei proiettori. Se non si dispone di queste qualifiche, non tentare di effettuare da soli l'installazione, ma ricorrere all'ausilio di aziende professionali.
A125 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI TECNOLOGIA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32dispositivi. L'ultimo dispositivo della catena deve essere dotato di un connettore terminale (terminatore). COLLEGAMENTO DMX: DMX è il linguaggio condiviso che consente l'accoppiamento tra diversi tipi di dispositivo e modelli di produttori differenti e il controllo da parte di un controller centrale, a condizione che tutti i dispositivi e il controller siano DMX compatibili. Per una trasmissione dei dati ottimale, il cavo che collega i singoli dispositivi deve essere il più corto possibile. L'ordine dei dispositivi nella rete DMX non influisce sull'indirizzamento. Il dispositivo con indirizzo DMX1 può quindi trovarsi in una posizione qualsiasi della catena DMX (seriale): all'inizio, alla fine o in qualsiasi punto al centro. Se a un dispositivo viene assegnato l'indirizzo DMX 1, il controller "sa" di dover inviare a questo dispositivo tutti i dati attribuiti all'indirizzo 1, indipendentemente dalla sua posizione nella interconnessione DMX.
ACCOPPIAMENTO SERIALE DI PIÙ PROIETTORI
1. Collegare il connettore XLR maschio (a 3 o 5poli) del cavo DMX con l'uscita DMX (presa XLR femmina) del primo dispositivo DMX (ad esempio controller DMX). 2. Collegare il connettore XLR femmina del cavo DMX connesso al primo proiettore DMX con l'ingresso DMX (presa XLR maschio) del successivo dispositivo DMX. Analogamente, collegare l'uscita DMX di questo dispositivo con l'ingresso DMX del dispositivo seguente e così via. Tenere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono condividere senza uno splitter attivo. In una catena DMX i dispositivi DMX non possono essere più di 32. Nelle linee di prodotti Adam Hall 3STAR, 4STAR e 5STAR è disponibile un'ampia scelta di cavi DMX. CAVO DMX: In caso di cavi di propria realizzazione, procedere secondo le figure di questa pagina. Non collegare mai la schermatura dei cavi con il con- tatto di massa del connettore e assicurarsi che la schermatura non entri in contatto con l'involucro del connettore XLR. Il contatto di massa della schermatura può generare guasti al sistema. CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI: Cavo DMX con connettori XLR a 3poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5poli (pin4 e 5 non assegnati): Shield
Shield CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l'ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120ohm, 1/4W). Connettore XLR a 3poli con resistenza di terminazione: K3DMXT3 Connettore XLR a 5poli con resistenza di terminazione: K3DMXT5 CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI: Connettore XLR a 3poli: Connettore XLR a 5poli:
ADATTATORE DMX: Se si utilizzano degli adattatori, in una catena DMX si possono anche combinare dispositivi DMX con collegamenti a 3poli e dispositivi DMX con collegamenti a 5poli.
CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI
Adattatore DMX XLR maschio 5poli a XLR femmina 3poli: K3DGF0020 Pin 4 e 5 non assegnati.
CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI
Adattatore DMX XLR maschio 3poli a XLR femmina 5poli: K3DHM0020 Pin 4 e 5 non assegnati.126 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DATI TECNICI Codice articolo: CLOXW Tipologia di prodotto: Testa mobile LED Tipo: Profile Washer Numero lampade: 1 Tipo di lampada: LED da 750 W Temperatura colore: Bianco freddo 6100 K Frequenza LED PWM: 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz; 18,9 kHz; 25 kHz (regolabile) Funzione mix cromatico: CMY + CTO Ruota colori numero colori: 2 x 6 + libero e posizionamento continuo Numero di gobo: nessuna Angolo di emissione: 5° – 46° Effetti: Iris, Heavy Frost, otturatori rotabili, segmento LED FX Interfacce: XLR a 3 poli (in/out) XLR a 5 poli (in/out) RJ-45 Ethercon (in/out) Wireless DMX (ricetrasmettitore) Modalità DMX: 29CH / 48CH Funzioni DMX: Pan/tilt, pan/tilt fine, dimmer, dimmer fine, dimmer a segmento LED, Sparkle FX, stroboscopio multifunzio- ne, ciano, ciano fine, magenta, magenta fine, giallo, giallo fine, CTO, CTO fine, ruota colori 1, ruota colori 2, zoom, zoom fine, messa a fuoco, fine, iride, frost, rotazione otturatore, macro pan/tilt, velocità pan/tilt speed, impostazioni di sistema Funzioni stand-alone: Modalità statica, funzionamento master/slave Impostazioni di sistema: Display Reverse, illuminazione del display on/off, Signal Fail, Pan Reverse, Tilt Reverse, angolo pan, feedback, movement blackout, test, reset, valori utente predefiniti, funzioni di blackout, scroll/snap ruota rolori/gobo, auto lock, auto focus, frequenza PWM, ventole, velocità del motore, curve dimmer, risposta dimmer Comando: DMX512, compatibile con RDM, ricetrasmettitore W-DMX™, Art-Net, sACN Elementi di comando: Encoderwheel + Backbutton / Touchscreen Elementi di visualizzazione: Display LCD a colori illuminato, alimentazione a batteria per impostazioni di sistema non dipendenti dalla rete elettrica Tensione di esercizio: 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz Potenza assorbita: 1200 W Flusso luminoso: 32000 lm Collegamento alimentazio- ne elettrica: Ingresso e uscita Neutrik powerCON TRUE1 (uscita max. 3 A) Fusibile: T15AL / 250V (5 x 20 mm) Temperatura ambiente in esercizio: 0°C – 40°C Umidità relativa dell’aria: < 85%, senza condensa Materiale alloggiamento: Metallo, ABS Colore cassa: nero Raffreddamento alloggia- mento: Ventole silenziose termoregolate Ingombro (L x H x P, senza staffe di montaggio): 436 x 800 x 312 mm Peso: 41 kg Altre caratteristiche: Cavo di rete da 1 metro con spina TRUE1 powerCON e 2 staffe di montaggio Omega forniti in dotazione,127 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/ pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali. CONFORMITÀ CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017 Direttiva bassa tensione (2014/35/CE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com. Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a info@adamhall.com. Sono riservati errori e refusi, nonché modifiche tecniche o di altro tipo!128 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DMX DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 29 48 CH Mode Standard Extended Function Values Sub-Group 1 1 Pan 000 - 255 0% to 100% Pan 2 2 Pan fine 000 - 255 0% to 100% 3 3 Tilt 000 - 255 0% to 100% Tilt 4 4 Tilt fine 000 - 255 0% to 100% 5 5 Dimmer 000 - 255 0% to 100% Dimmer 6 6 Dimmer fine 000 - 255 0% to 100% 7 7 Strobe functions 000 - 005 Strobe open Multifunctional Strobe
ManualeFacile