Cameo OPUS X WASH - Lámpara

OPUS X WASH - Lámpara Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato OPUS X WASH Cameo en formato PDF.

📄 134 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Cameo OPUS X WASH - page 66

Descarga las instrucciones para tu Lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OPUS X WASH - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OPUS X WASH de la marca Cameo.

MANUAL DE USUARIO OPUS X WASH Cameo

MEDIDAS DE SEGURIDAD 66

MANEJO 71 W-DMX™ 73 ESTADO W-DMX™ 73 MENÚ DE CONTROL (Control) 74 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) 78 INFORMACIÓN DEL EQUIPO (Info) 80 MENÚ DE SERVICIO (Service) 81 QUICKLIGHT 82 HELP (menú de ayuda) 82

INSTALACIÓN Y MONTAJE 83

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 86

MEDIDAS DE SEGURIDAD

1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.

2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.

3. Siga las instrucciones indicadas.

4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.

5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.

6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.

7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.

8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.

9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.

10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.

11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.

13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.

14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.

15. No abra el equipo ni intente modificarlo.

16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.

17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.

18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.

19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.

20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.

21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.

PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.

Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente.

condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.

27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.

28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.67 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).

34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.

35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas de cable sean lo más cortas posible. 36. El equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios.

37. Se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo.

38. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse. El cable de alimentación debe ser sustituido por un cable adecuado o un conjunto de piezas especial en un centro de servicio autorizado. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l’appareil qu’au bout de 10 minutes de refroidissement. ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar. ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. Precaución. Fuente de luz LED intensiva. Peligro de lesiones oculares. No mirar directamente la fuente de luz. ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN!

1. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.

2. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.

3. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas. TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO (POR EJEMPLO, W-DMX O SISTEMAS DE AUDIO INALÁMBRICOS): La calidad y el rendimiento de las transmisiones inalámbricas de señales dependen, por lo general, de las condiciones ambientales. Elementos que influyen en el alcance y la estabilidad de la señal:

  • Barreras (p. ej., mampostería, construcciones metálicas, agua)
  • Gran volumen de tráfico inalámbrico (p. ej., redes Wi-Fi potentes)
  • Radiación electromagnética (p. ej., paneles de vídeo LED) Todos los datos de alcance se refieren al uso al aire libre con contacto visual entre el emisor y el receptor sin interferencias.68 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INTRODUCCIÓN CABEZA MÓVIL DE LA SERIE OPUS CLOXW
  • Modo maestro/esclavo
  • Funciones autónomas CARACTERÍSTICAS
  • Mezcla de colores CMY + CTO
  • Rueda de colores 1 con 6 colores brillantes + posición vacía y colores divididos
  • Rueda de colores 2 con 5 filtros de corrección y UV + posición vacía y colores divididos
  • Enfoque y función de zoom controlables a través de DMX
  • Motores de giro horizontal y vertical con resolución de 16 bits
  • Pantalla alimentada a batería para poder efectuar ajustes independientemente de la red eléctrica
  • Corrección automática de la posición
  • Ventiladores controlados por temperatura
  • Entrada y salida con conexiones Neutrik powerCON TRUE1
  • Incluidos 2 soportes de montaje Omega
  • Tensión operativa: 100-240 V CA
  • Consumo de potencia: 1200 W
  • El foco dispone del protocolo RDM (Remote Device Management, administración de dispositivos a distancia). Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM.69 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN

POWER IN Toma de entrada de alimentación Neutrik powerCON TRUE1. Tensión operativa: 100-240 V CA/50-60Hz. El volumen de suministro incluye un cable de alimentación adecuado con conector powerCON TRUE1.

POWER OUT Toma de salida de alimentación Neutrik powerCON TRUE1. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios (A) indicado en el equipo.

FUSE Portafusibles para fusibles sensibles de 5 x 20mm. NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.

DMX IN Conectores XLR macho de 3 y 5 pines para conectar un controlador DMX (por ejemplo, una mesa DMX). Utilice las conexiones solamente de forma alterna.

DMX OUT Conectores XLR hembra de 3 y 5 pines para transmitir la señal de control DMX. Utilice las conexiones solamente de forma alterna.

NET IN Conexión de red RJ45 para conectar a una red Art-Net o sACN. Para establecer la red, utilice cables de categoría CAT 5e o superior.

NET OUT Conexión de red RJ45 para conectar a la red otros equipos compatibles con Art-Net o sACN. Para establecer la red, utilice cables de categoría CAT 5e o superior.

La antena para el control por W-DMX™ permanece en el soporte durante el funcionamiento (= posición de funcionamiento).

PANTALLA LCD TÁCTIL CON ILUMINACIÓN Gracias a la pantalla LCD táctil, es posible manejar el equipo directamente desde la pantalla (se puede usar con guantes). La pantalla muestra el modo operativo activado actualmente (pantalla principal), las opciones del menú de selección y el valor numérico o el estado operativo en determinadas opciones del menú. Si no llega ninguna señal de control al equipo, la pantalla empezará a parpadear, pero dejará de hacerlo en cuanto reciba una señal de control (modo DMX y esclavo, ArtNET y sACN).70 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Mando giratorio y pulsable para navegar por el menú de edición, adaptar los ajustes del sistema y modificar valores y estados en las opciones de menú correspondientes. Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio accederá al menú principal. Gire el mando giratorio para seleccionar las distintas opciones del menú principal (Control, Settings, Info, etc.) y de los submenús y pulse dicho mando para confirmar la selección. Gire el mando giratorio para cambiar el valor o el estado de una de las opciones del menú y pulse dicho mando para confirmar el cambio.

BACK Pulse el botón BACK para subir un nivel en la estructura del menú. Para acceder directamente a la pantalla principal desde los submenús, mantenga pulsado el botón BACK unos 2segundos.

PUERTO USB Puerto USB para actualizar el firmware del equipo. En el menú de servicio, ajuste el estado de USB Update en Yes. En cuanto haya disponible un nuevo firmware, descárguelo de la página del producto en www.cameolight.com, descomprímalo y copie los archivos en una carpeta sin caracteres especiales en una memoria USB. Desconecte la cabeza móvil de la red eléctrica y de todas las conexiones de entrada (DMX/Ethernet), conecte la memoria USB al puerto USB y vuelva a conectar la cabeza móvil a la red eléctrica. La memoria USB se detectará automáticamente y aparecerá en la pantalla. Ahora, vaya a la carpeta correspondiente de la memoria USB y confírmela con «ON». Se iniciará el proceso de ac- tualización. En caso de que se requieran actualizaciones para varios componentes, el procedimiento debe efectuarse individualmente para cada una de ellas. No retire la memoria USB ni desconecte la cabeza móvil de la red eléctrica durante el proceso de actualización.

PANTALLA ALIMENTADA POR BATERÍA

La pantalla a batería se puede activar incluso si el equipo no está conectado a la red eléctrica. Para ello, presione brevemente el mando giratorio. Ahora puede consultar la información del equipo independientemente de la red eléctrica y modificar y guardar los ajustes del sistema. El control externo del foco no se activa en este caso. Por este motivo, incluso si llega una señal de control al equipo, en la pantalla se muestra que no hay ninguna señal de control.

PAN LOCK Dispositivo de bloqueo mecánico para evitar que la cabeza gire horizontalmente durante el transporte. Desconecte el equipo de la red eléctrica y deslice la palanca de bloqueo para bloquear la cabeza en la dirección del eje de giro horizontal, moviendo la cabeza del equipo horizontalmente hasta encontrar una de las 8 posiciones de enclavamiento posibles y enclavar la palanca de bloqueo LOCK . Desbloquee el dispositivo antes de poner el equipo en funcionamiento UNLOCK

TILT LOCK Dispositivo de bloqueo mecánico para evitar que la cabeza gire verticalmente durante el transporte. Desconecte el equipo de la red eléctrica y deslice la palanca de bloqueo para bloquear la cabeza en la dirección del eje de giro vertical, moviendo la cabeza del equipo verticalmente hasta encontrar una de las 7 posiciones de enclavamiento posibles y enclavar la palanca de bloqueo LOCK . Desbloquee el dispositivo antes de poner el equipo en funcionamiento UNLOCK

ASAS EMBUTIDAS Además de las dos asas de transporte situadas en la base del equipo, hay unas prácti- cas asas embutidas en la parte superior de la cara interna de los brazos del equipo.

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI MANEJO INDICACIONES En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque y reinicio de los motores aparecerá el logotipo de CAMEO con información sobre el modelo del equipo. Después de este procedimiento, el foco estará listo para funcionar y se iniciará en el último modo operativo activado. Tras unos dos minutos de inactividad se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Pulse BACK brevemente para subir un nivel desde cualquier submenú. En caso de que se produzca un fallo técnico, aparece el símbolo del triángulo de advertencia en la esquina superior derecha (púlselo para obtener más información). El manejo del foco se realiza, por un lado, con el mando giratorio y pulsable y el botón BACK adyacentes a la pantalla y, por el otro, también se puede pulsar la propia pantalla táctil (incluso llevando guantes) para acceder a todas las opciones de menú y hacer los ajustes deseados de forma intuitiva. En las siguientes figuras puede ver los campos táctiles de la pantalla principal, del menú principal y de los submenús, así como su función. Los campos táctiles marcados en gris en la figura de la pantalla principal son campos táctiles con acceso directo. EnterBack DMX Address

PANTALLA PRINCIPAL MENÚ PRINCIPAL Y SUBMENÚSMenú principalVisualización de la temperaturaModo de ventilador Configuración de W-DMXAdvertencia72 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH PANTALLA PRINCIPAL DE LOS MODOS OPERATIVOS DMX Y W-DMX En la línea superior de la pantalla se muestra si existe una señal de control en el equipo, en el campo intermedio se muestra la dirección inicial DMX, el modo DMX y la dirección siguiente a la dirección inicial ajustada en el equipo, según el número de canales del modo DMX. En la fila inferior se muestran la temperatura de la unidad LED, el modo de ventilador y el estado W-DMX. En cuanto se interrumpe la señal de control, los caracteres en la pantalla empiezan a parpadear y, en la línea superior, después de «Controlled by» aparece «None» (sin señal). Al restablecerse la señal de control, dejan de parpadear. Los campos táctiles marcados en gris en la figura son campos táctiles con acceso directo a la opción de menú correspondiente. PANTALLA PRINCIPAL DE LOS MODOS OPERATIVOS ART-NET Y SACN En la línea superior de la pantalla se muestra si existe una señal de control en el equipo, en el campo intermedio se muestra el modo oper- ativo, la dirección inicial DMX, el modo DMX y la dirección siguiente a la dirección inicial ajustada en el equipo, según el número de canales del modo DMX. Debajo se muestra el universo DMX, la dirección IP y la máscara de subred. En la fila inferior se muestran la temperatura de la unidad LED, el modo de lámpara y el estado W-DMX. En cuanto se interrumpe la señal de control, los caracteres en la pantalla empiezan a parpadear y, en la línea superior, después de «Controlled by» aparece «None» (sin señal). Al restablecerse la señal de control, dejan de parpadear. Los campos táctiles marcados en gris en la figura son campos táctiles con acceso directo a la opción de menú correspondiente. EnterBack DMX Address

Temperatura de la unidad LED Modo de ventilador Estado W-DMXEn caso de avería aparece un triángulo de advertencia. Pulsar para obtener más información.Indicación de la señal de controlPulsar -> Menú principalDirección inicial DMXModo DMXSiguiente dirección inicial DMX EnterBack DMX Address

Temperatura de la unidad LED Modo de ventilador Estado W-DMXEn caso de avería aparece un triángulo de advertencia. Pulsar para obtener más información.Indicación de la señal de controlPulsar -> Menú principalDirección inicial DMXModo DMX y la siguiente dirección inicial DMXUniversoDirección IPMáscara de subred73 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI PANTALLA PRINCIPAL DE LOS MODOS OPERATIVOS SLAVE Y STATIC En la línea superior de la pantalla se muestra si existe una señal de control en el equipo y en el campo intermedio se muestra el modo operativo SLAVE o STATIC con la escena seleccionada (Run Scene x). En la fila inferior se muestran la temperatura de la unidad LED, el modo de ventilador y el estado W-DMX. Si se interrumpe la señal de control en el modo operativo SLAVE, los caracteres en la pantalla empiezan a parpadear y, en la línea superior, después de «Controlled by» aparece «None» (sin señal). Al restablecerse la señal de control, dejan de parpadear. W-DMX™ Para emparejar un receptor W-DMX con un transmisor W-DMX compatible, es necesario ejecutar el comando Reset en la opción Receiver del menú WDMX (seleccione Reset y confirme). Ahora el receptor está listo para el emparejamiento y a la espera de la solicitud de empare- jamiento de un transmisor. Inicie el emparejamiento seleccionando y confirmando Link en el menú del transmisor, tras lo cual se realizará el emparejamiento automáticamente. Es posible emparejar también varios receptores con un transmisor al mismo tiempo o de forma consecutiva de la misma manera (p. ej., para el funcionamiento maestro/esclavo). Por lo general, la conexión W-DMX se mantiene hasta que se interrumpe mediante el comando Reset del receptor o el comando Unlink del transmisor, independientemente de si, entretanto, se desconecta un equipo de la red eléctrica. ESTADO W-DMX™ W-DMXdesactivadoW-DMXcomo receptor activado,no empare- jado W-DMXcomo receptor activado yemparejado,Transmitterapagadoo fuera dealcanceW-DMXcomo receptor activado yempare-jado, sin señal DMXW-DMXcomo receptor activado yempare-jado,señal DMXpresenteW-DMXcomo transmisor con están-dar G3activado,señal DMXpresenteW-DMXcomo transmisor con están-dar G4sactivado,señal DMXpresenteW-DMXcomo trans-misor con estándar activado,sin señal DMXW-DMXcomo trans-misor con estándar G4s activado,sin señal DMX A continuación se explica el manejo del foco con el mando giratorio y pulsable y el botón BACK, adyacentes a la pantalla. EnterBack DMX Address

Temperatura de la unidad LED Modo de ventilador Estado W-DMXEn caso de avería aparece un triángulo de advertencia. Pulsar para obtener más información.Indicación de la señal de controlPulsar -> Menú principalModo operativo74 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH MENÚ DE CONTROL (Control) El menú de control permite seleccionar los distintos modos operativos y sus ajustes en los submenús correspondientes.

MODO DMX MEDIANTE ENTRADA XLR

Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable accederá al menú principal. Gire el mando giratorio para seleccionar el menú Control y pulse dicho mando para confirmar su selección. Gire el mando giratorio para seleccionar la opción de menú Protocol, pulse el mando para confirmar y vuelva a girarlo para seleccionar DMX. Púlselo de nuevo para confirmar. Encontrará información sobre las subopciones del menú DMX y las opciones de ajuste correspondientes en la siguiente tabla. Protocol DMX Girar el mando giratorio para seleccionar y pulsarlo para confirmar la selección. Girar este mando para cambiar valores o estados y pulsarlo para confirmar los cambios. Pulsar BACK para volver. DMX Address Ajuste de la dirección inicial DMX 001 - 512 DMX Mode Selección del modo DMX 29ch / 48ch W-Transmitter Transmisión de la señal DMX a través de la activación (On) o desactivación (Off) de W-DMX. On Off Establecer (Linking) o interrumpir (Unlink) una conexión con otros equipos W-DMX. Linking Unlink W-DMX Standard Ajuste del estándar W-DMX (G3/G4s) G3 G4s

FUNCIONAMIENTO DMX MEDIANTE W-DMX

Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable accederá al menú principal. Gire el mando giratorio para seleccionar el menú Control y pulse dicho mando para confirmar su selección. Gire el mando giratorio para seleccionar la opción de menú Protocol, pulse el mando para confirmar y vuelva a girarlo para seleccionar WDMX. Púlselo de nuevo para confirmar. Encontrará información sobre las subopciones del menú W-DMX y las opciones de ajuste correspondientes en la siguiente tabla. Protocol WDMX Girar el mando giratorio para seleccionar y pulsarlo para confirmar la selección. Girar este mando para cambiar valores o estados y pulsarlo para confirmar los cambios. Pulsar BACK para volver. DMX Address Ajuste de la dirección inicial DMX 001 - 512 DMX Mode Selección del modo DMX 29ch / 48ch ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help ----------------- Control ----------------- Protocol DMX DMX Address DMX Mode W-Transmitter W-DMX Standard

Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable accederá al menú principal. Gire el mando giratorio para seleccionar el menú Control y pulse dicho mando para confirmar su selección. Gire el mando giratorio para seleccionar la opción de menú Protocol, pulse el mando para confirmar y vuelva a girarlo para seleccionar ArtNET. Púlselo de nuevo para confirmar. Encontrará información sobre las subopciones del menú Art-Net y las opciones de ajuste correspondientes en la siguiente tabla. Protocol Art-Net Girar el mando giratorio para seleccionar y pulsarlo para confirmar la selección. Girar este mando para cambiar valores o estados y pulsarlo para confirmar los cambios. Pulsar BACK para volver. DMX Address Ajuste de la dirección inicial DMX 001 - 512 DMX Mode Selección del modo DMX 29ch / 48ch Universe Group Ajuste del grupo de universo 000 - 127 Universe Ajuste del universo 000 - 255 IP Address Ajuste de la dirección IP: 1. Ajustar bloque, confirmar, 2. Ajustar bloque, confirmar… xxx.xxx.xxx.xxx Subnet Mask Ajuste de la máscara de subred: 1. Ajustar bloque, confirmar, 2. Ajustar bloque, confirmar… xxx.xxx.xxx.xxx W-Transmitter Transmisión de la señal DMX a través de la activación (On) o desactivación (Off) de W-DMX. On Off Establecer (Linking) o interrumpir (Unlink) una conexión con otros equipos W-DMX. Linking Unlink W-DMX Standard Ajuste del estándar W-DMX (G3/G4s) G3 G4s DMX XLR Out Transmisión de la señal de control mediante la activación (On) o desactivación (Off) de XLR Out On Off

FUNCIONAMIENTO MEDIANTE PROTOCOLO SACN

Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable accederá al menú principal. Gire el mando giratorio para seleccionar el menú Control y pulse dicho mando para confirmar su selección. Gire el mando giratorio para seleccionar la opción de menú Protocol, pulse el mando para confirmar y vuelva a girarlo para seleccionar sACN. Púlselo de nuevo para confirmar. ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help ----------------- Control ----------------- Protocol DMX DMX Address DMX Mode W-Transmitter W-DMX Standard

G4s ----------------- Control ----------------- Protocol Static Run Scene 1 Record Scene Edit Scene DMX WDMX ArtNet sACN Slave Static76 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Encontrará información sobre las subopciones del menú sACN y las opciones de ajuste correspondientes en la siguiente tabla. Protocol sACN Girar el mando giratorio para seleccionar y pulsarlo para confirmar la selección. Girar este mando para cambiar valores o estados y pulsarlo para confirmar los cambios. Pulsar BACK para volver. DMX Address Ajuste de la dirección inicial DMX 001 - 512 DMX Mode Selección del modo DMX 29ch / 48ch Universe Group Ajuste del grupo de universo 000 - 255 Universe Ajuste del universo 001 - 256 IP Address Ajuste de la dirección IP: 1. Ajustar bloque, confirmar, 2. Ajustar bloque, confirmar… xxx.xxx.xxx.xxx Subnet Mask Ajuste de la máscara de subred: 1. Ajustar bloque, confirmar, 2. Ajustar bloque, confirmar… xxx.xxx.xxx.xxx W-Transmitter Transmisión de la señal DMX a través de la activación (On) o desactivación (Off) de W-DMX. On Off Establecer (Linking) o interrumpir (Unlink) una conexión con otros equipos W-DMX. Linking Unlink W-DMX Standard Ajuste del estándar W-DMX (G3/G4s) G3 G4s DMX XLR Out Transmisión de la señal de control mediante la activación (On) o desactivación (Off) de XLR Out On Off MODO ESCLAVO Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable accederá al menú principal. Gire el mando giratorio para seleccionar el menú Control y pulse dicho mando para confirmar su selección. Gire el mando giratorio para seleccionar la opción de menú Protocol, pulse el mando para confirmar y vuelva a girarlo para seleccionar Slave. Púlselo de nuevo para confirmar. Conecte las unidades esclava y maestra (del mismo modelo, con la misma versión de software) mediante un cable DMX (maestra = DMX OUT; esclava = DMX IN) y active en la unidad maestra el modo operativo autónomo Static. A partir de ese momento, la unidad esclava estará sincronizada con la unidad maestra.

MODO AUTÓNOMO STATIC

Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable accederá al menú principal. Gire el mando giratorio para seleccionar el menú Control y pulse dicho mando para confirmar su selección. Gire el mando giratorio para seleccionar la opción de menú Protocol, pulse el mando para confirmar y vuelva a girarlo para seleccionar Static. Púlselo de nuevo para confirmar. ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help ----------------- Control ----------------- Protocol DMX DMX Address DMX Mode W-Transmitter W-DMX Standard

G4s ----------------- Control ----------------- Protocol Static Run Scene 1 Record Scene Edit Scene DMX WDMX ArtNet sACN Slave Static77 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Encontrará información sobre las subopciones del menú Static y sobre las opciones de ajuste correspondientes en las siguientes tablas. Protocol Static Girar para seleccionar, pulsar para confirmar, girar para cambiar el valor, pulsar para confirmar. Pulsar BACK para volver. Run Scene Selección de escena 1 - 8 Record Scene Grabar escena (activar el modo operativo DMX, W-DMX, Art-Net o sACN, hacer los ajustes deseados en el controlador correspondiente, seleccionar la escena deseada y confirmar)

------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help ------------------ Help -------------------- ShortcutsTurn encoder in the home screento change the DMX addressPush & turn right to jump to the latest selected menu pointPush BACK for 3 seconds to jump to the home screen without saving Cameo Opus XWCameo® is a brand of the Adam Hall Group www.adamhall.com ------------------ Help -------------------- In home screen: Press left upper corner to jump into main menu or symbols for appropriate pointIn menu: Each area works as button for navigatingEnterBackTouchscreen79 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Motor Pan Reverse Off Sin inversión del sentido de giro horizontal On Inversión del sentido de giro horizontal Tilt Reverse Off Sin inversión del sentido de giro vertical On Inversión del sentido de giro vertical Pan Angle 630 Ángulo de giro horizontal de 630° 540 Ángulo de giro horizontal de 540° Feedback Off Sin corrección automática de la posición On Se activa la corrección automática de la posición Color Position Stand (Standard) Giro estándar de la rueda de colores al cambiar de color Short La rueda de colores gira haciendo el recorrido más corto al cambiar de color Colorwheel Scroll La rueda de colores se puede girar continuamente Snap La rueda de colores salta directamente al filtro de color deseado cuando se alcanza el valor correspondiente Blackout P/T Off Sin apagón al mover la cabeza móvil On Apagón al mover la cabeza móvil Blackout Color Off Sin apagón al cambiar de valor en el canal de la rueda de colores On Apagón al cambiar de valor en el canal de la rueda de colores Opera. Fan Auto La velocidad de los ventiladores se adapta automáticamente a la temperatura Silent Velocidad máxima reducida de los ventiladores, lo que reduce la emisión de ruido. Brillo reducido, en caso necesario Off Desactivación de los ventiladores, reduciendo así fuertemente el brillo Motor Speed Normal Funcionamiento normal del motor de giro horizontal y vertical Silent Velocidad máxima reducida del motor para giro horizontal y vertical, disminuyendo así la emisión de ruido Misc Auto Lock Off Bloqueo automático de los elementos de manejo desactivados On Bloqueo automático de los elementos de manejo tras aproximadamente 1minuto sin intro- ducir valores. Para desbloquear: pulsar el mando giratorio unos 5segundos Signal Fail Hold Se mantendrá el último comando si se interrumpe la señal de control Scene 1 Se activa la escena 1 si se interrumpe la señal de control Fa.Out Se atenúa el foco despacio si se interrumpe la señal de control Bla.out Apagón repentino si se interrumpe la señal de control Temp Unit °C Visualización de la temperatura en grados centígrados °F Visualización de la temperatura en grados Fahrenheit Set Def. Values User A Guardar los ajustes de usuario A User B Guardar los ajustes de usuario B User C Guardar los ajustes de usuario C80 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH INFORMACIÓN DEL EQUIPO (Info) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio y pulsable accederá al menú principal. Gire el mando giratorio para seleccionar el menú de información del equipo Info y pulse dicho mando para confirmar su selección. Para que aparezca la información deseada, gire el mando giratorio para seleccionar la opción de menú correspondiente y púlselo para confirmar. Info Girar el mando giratorio para seleccionar, pulsar para confirmar, volver con BACK Firmware Disp: V1.x.x NET: V1.x.x Dimmer V1.x.x CTR1-Motor: V1.x.x CTR2-Motor: V1.x.x CTR3-Motor: V1.x.x CTR4-Motor: V1.x.x CTR5-Motor: V1.x.x CTR6-Motor: V1.x.x Temperature LED xxx °C/°F Base xxx °C/°F Fan Speed BaseFan1 xxxx RPM BaseFan2 xxxx RPM CoolFan1 xxxx RPM CoolFan2 xxxx RPM CoolFan3 xxxx RPM CoolFan4 xxxx RPM CMY Fan1 xxxx RPM CMY Fan2 xxxx RPM HeadFan1 xxxx RPM HeadFan2 xxxx RPM Runtime Total xxxx h : xx m Tiempo de funcionamiento total Servicio xxxx h : xx m Tiempo de funcionamiento después de sesión de mantenimiento MAC Dirección MAC RDM-UID RDM Unique Identifier (identificador único) Show DMX Values Visualización de los valores DMX presentes Error Info Indicación de fallo en caso de error DMX Table 29ch Visualización de las tablas DMX 48ch ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help ----------------- Settings ---------------- Setup Display Reverse Backlight Setup Display Reverse Backlight ----------------- Settings ---------------- Display Dimmer Motor Opera. Misc Auto Off ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help -------------------- Info ------------------- Firmware V1.x.x Temperature 035°C Fan Speed Auto Runtime 0020 h MAC RDM-UID Show DMX Values Error Info DMX Table ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help ----------------- Service ---------------- Default Values Reset Test LED Calibration Reset Service Runtime USB Update Password ------------------- Menu ------------------ Control Settings Info Service Quicklight Help --------------- Quicklight -------------- Pan Tilt Dimmer Zoom Focus

INSTALACIÓN Y MONTAJE

Gracias a los pies de goma integrados, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie firme y nivelada. El montaje en travesaño se realiza fijando dos soportes de montaje Omega en la base del equipo

. El volumen de suministro incluye dos soportes de montaje Omega; las abrazaderas aptas para travesaño se pueden pedir por separado. Asegúrese de unir firmemente los distintos elementos y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en el punto previsto a tal efecto

Nota importante: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comprobaciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una empresa profesional.

DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comuni- cación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados. CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo. ASIGNACIÓN DE PINES: Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan): Shield

Shield TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 ASIGNACIÓN DE PINES: Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:

ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos con conectores de 5pines.

Número de artículo: CLOXW Clase de producto: Cabeza móvil LED Tipo: Washer de perfil Número de lámparas: 1 Tipo de lámpara: LED de 750W Temperatura de color: Blanco frío 6100K Frecuencia de la modula- ción por ancho de pulsos (PWM) del LED: 650Hz; 1530Hz; 3600Hz; 12kHz; 18,9kHz; 25kHz (ajustable) Función de mezcla de colores: CMY + CTO Número de colores en la rueda de colores: 2 x 6 + posición vacía y posicionamiento continuo Número de gobos: Ninguno Ángulo de dispersión: 5° – 46° Efectos: Iris, Heavy Frost, diafragmas de obturador giratorios, segmento LED FX Puertos: XLR de 3 pines (entrada/salida) XLR de 5 pines (entrada/salida) RJ45 EtherCON (entrada/salida) DMX inalámbrico (transceptor) Modo DMX: 29CH / 48CH Funciones DMX: Giro horizontal/vertical, giro horizontal/vertical fino, atenuación, atenuación fina, atenuación de segmento LED, Sparkle FX, estrobo multifuncional, cian, cian fino, magenta, magenta fina, amarillo, amarillo fino, CTO, CTO fino, rueda de colores 1, rueda de colores 2, zoom, zoom fino, enfoque, enfoque fino, iris, Frost, diafragmas de obturador, rotación de los diafragmas de obturador, macros de giro horizontal/vertical, velocidad de giro horizontal/vertical, configuración del sistema Funciones autónomas: Modo estático, modo maestro/esclavo Configuración del sistema: Inversión de pantalla, iluminación de pantalla On/Off, fallo de señal, inversión de giro horizontal, inversión de giro vertical, ángulo de giro horizontal, feedback, apagón de movimiento, test, restablecimiento, valores predefinidos de usuario, funciones de apagón, movimiento continuo/salto de la rueda de colores/gobos, bloqueo automático, frecuencia ajustable de la modulación por ancho de pulsos (PWM), ventiladores, velocidad de los motores, curvas de atenuación, respuesta de atenuación Control: DMX512, habilitado para RDM, W-DMX™ (transceptor), Art-Net, sACN Elementos de manejo: Mando giratorio y pulsable + botón BACK / Pantalla táctil Elementos de visualización: pantalla LCD iluminada a color, alimentación con batería para poder configurar el sistema independiente- mente de la red eléctrica Tensión operativa: 100-240 V CA / 50-60Hz Consumo de potencia: 1200 W Flujo luminoso: 32.000 lm Conexión al suministro eléctrico: Entrada y salida Neutrik powerCON TRUE1 (salida máx. 3A) Fusible: T15AL / 250V (5 x 20mm) Temperatura ambiente en funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Humedad relativa del aire: <85%, sin condensación Material de la carcasa: Metal, plástico ABS Color de la carcasa: Negro Refrigeración de la carcasa: Ventiladores silenciosos y controlados por temperatura Dimensiones (anchura x altura x profundidad, sin soporte de montaje): 436 x 800 x 312mm Peso: 41 kg Otras características: Cable de alimentación de 1 m con conector Neutrik powerCON TRUE1 y 2 soportes de montaje Omega incluidos en la entrega.86 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE

GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU- RERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.

ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO

(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incon- trolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. CONFORMIDAD CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a info@adamhall.com. ¡Los errores de imprenta y los errores, así como los cambios técnicos o de otro tipo están reservados!87 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI POLSKI GRATULUJEMY WYBORU! To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Cameo

Modelo : OPUS X WASH

Categoría : Lámpara