WMF KÜCHENminis Vitalis E - Altri elettrodomestici da cucina

KÜCHENminis Vitalis E - Altri elettrodomestici da cucina WMF - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KÜCHENminis Vitalis E WMF in formato PDF.

📄 88 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice WMF KÜCHENminis Vitalis E - page 30

Domande degli utenti su KÜCHENminis Vitalis E WMF

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Altri elettrodomestici da cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KÜCHENminis Vitalis E - WMF e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KÜCHENminis Vitalis E del marchio WMF.

MANUALE UTENTE KÜCHENminis Vitalis E WMF

  • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, solo se sono sorvegliati o se sono stati istruiti riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
  • La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto nel caso in cui essi abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
  • I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
  • Tenere l’apparecchio e i suoi cavi di collegamento fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni.
  • Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
  • Non immergere l’apparecchio in acqua.
  • Se il cavo di allacciamento alla rete è guasto, è necessario richiederne la sostituzione al produttore, al suo servizio clienti o a un’altra persona competente del settore, onde evitare pericoli.
  • Questo apparecchio può essere utilizzato solo in ambito domestico e in applicazioni simili, come ad esempio: ⋅ in cucine per i dipendenti di negozi, uffici e altri settori com- merciali; ⋅ in tenute agricole; ⋅ da clienti in hotel, motel e altri impianti di soggiorno; ⋅ in bed & breakfast. Questo apparecchio non è destinato ad un uso puramente commerciale.
  • Attenzione, rischio di ustioni: la temperatura delle superfici che si possono toccare può essere molto alta. Anche dopo aver spento l’apparecchio la temperatura delle superfici riscaldanti resta molto alta ancora per qualche tempo.31 itit Prima dell‘uso L’apparecchio deve essere adoperato solo per l’uso previsto, seguendo le presenti istruzioni per l’uso. Pertanto, prima dell’uso, leggere attentamente il manuale che contiene le istruzioni per l’uso, la pulizia e la manutenzione dell’apparecchiatura. In caso di inosservanza, non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni. Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso e, in caso di cessione dell’elettrodomestico, consegnarle all’utente successivo insieme all’apparecchio. Durante l’uso osservare scrupolosamente le istruzioni per la sicurezza. Dati tecnici Tensione nominale: 220-240 V~ 50-60 Hz Potenza assorbita: 900 W Classe di protezione: I Ulteriori istruzioni di sicurezza
  • Collegare l’apparecchio soltanto a una presa schuko installata a norma. Il cavo di alimentazione e il connettore devono essere asciutti.
  • Non tirare o incastrare il cavo di collegamento contro spigoli taglienti, non lasciarlo sospeso e proteggerlo dal calore e dall’olio.
  • Usare solo una prolunga in perfette condizioni.
  • Non staccare la spina dalla presa, tirandola per il cavo o con le mani bagnate.
  • Non sovraccaricare la linea di alimentazione.
  • Non posizionare l’apparecchio su superfici calde, ad esempio su piastre elettriche o simili o in prossimità di fiamme libere, perché l’alloggiamento potrebbe fondersi.
  • Non disporre l’apparecchio su superfici sensibili all’acqua. Gli spruzzi d’acqua potrebbero danneggiarle.
  • Attenzione, dall’apparecchio fuoriesce vapore! Non posizionare l’apparecchio sotto mobili delicati (ad es. pensili).
  • Attenzione, l’apparecchio diventa rovente. Pericolo di ustione dovuto al vapore che fuoriesce. Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento e non tirare il cavo di rete.
  • Riempire il serbatoio con acqua fredda al massimo fino al segno max.
  • Se l’apparecchio non viene utilizzato, staccare la spina.
  • Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare subito la spina, se: ⋅ l’apparecchio o il cavo di alimentazione sono guasti ⋅ si sospetta un difetto dopo una caduta o un evento simile. In questi casi far riparare l’apparecchio.
  • Far funzionare l’apparecchio solo se supervisionati.
  • Decalcificare regolarmente l’apparecchio.
  • Non ci si assume nessuna responsabilità per eventuali danni in caso di non osservanza delle indicazioni per la decalcificazione oppure di riparazione non effettuata da un professionista. In questi casi sono escluse anche le richieste di garanzia. Utilizzo Il WMF KÜCHENminis® cottura a vapore è un elettrodomestico ad elevata efficienza energetica che occupa poco spazio. Con questo apparecchio è possibile cuocere delicatamente alimenti come per es. verdure, carne, pesce o riso. Grazie alla funzione Easy Steam è possibile preparare cibi con tempi di cottura differenti semplicemente premendo un tasto: saranno pronti contemporaneamente.32 Pannello di comando Simbolo/tasto Funzione Tasto di accensione/spegnimento Tasto di avvio Selezione zona di cottura inferiore Selezione zona di cottura superiore Tempo residuo Programma ortaggi a foglia e a frutto Programma ortaggi a radice Programma riso, pasta

Programmi personalizzabili Funzione di mantenimento in caldo Livello acqua scarso Nota: Per motivi tecnici di stampa i simboli in corsivo sono stampati con colori contrastanti.33

Prima del primo utilizzo Pulizia Pulire l’apparecchio prima dell’uso, come descritto nel capitolo “Pulizia e manutenzione“. Prima messa in servizio

1. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di rubinetto. Riempire il

serbatoio almeno fino alla metà del livello di riempimento, ma al massimo fino al segno max. È consigliabile riempire sempre il serbatoio fino al segno max. Il segno del livello si trova sulla parete posteriore del serbatoio dell’acqua. Nota: si devono applicare le barriere al vapore sui manici della base del dispositivo che impediscono l’eccessivo surriscaldamento. Al termine del processo rimuoverla nuovamente dal serbatoio in modo da poter svuotare l’acqua residua usando i manici.

2. Posizionare il recipiente di raccolta inferiore con il tubo di passaggio per

il vapore e il recipiente di cottura inferiore sul serbatoio dell’acqua. Ora posizionare il recipiente di raccolta superiore, il recipiente di cottura superiore e il coperchio. Nota: il sistema impilabile su guide assicura il corretto posizionamento dei singoli componenti. Le aperture per la fuoriuscita del vapore dei recipienti di cottura si trovano sempre sul retro dell’apparecchio. Tra i singoli recipienti non devono esservi fessure, altrimenti per cortesia controllare se tutti i componenti sono stati impilati nella sequenza corretta e nella giusta posizione.

3. Quando si utilizza un solo recipiente di cottura inserire solo il recipiente di

raccolta inferiore, il recipiente di cottura inferiore senza tubo di passaggio per il vapore e il coperchio. Ora selezionare solo un programma per il recipiente di cottura inferiore

4. Inserire gli alimenti da cuocere.

Fare attenzione a inserire possibilmente nello stesso recipiente di cottura alimenti con lo stesso tempo di cottura. Nota: se si desidera cuocere alimenti diversi nello stesso recipiente di cottura è possibile dividere il recipiente utilizzando la griglia divisoria. Il recipiente di cottura può essere diviso a metà, in 2/3 e in 1/3. Nota: per la preparazione di riso, pasta o alimenti marinati/speziati utilizzare il recipiente di cottura Cromargan®.

5. Inserire la spina elettrica nella presa di corrente, l’apparecchio emette un

6. Impostare il relativo programma oppure la durata della cottura per il

recipiente di cottura superiore ( ) o inferiore ( ). Dopo aver premuto il tasto o nel pannello di comando compare il programma selezionato con il tempo di cottura preimpostato.

7. È possibile selezionare i programmi (

, , , o ) ruotando la manopola di selezione. Confermare il programma desiderato premendo la manopola di selezione.

8. Il tempo di cottura preimpostato (in relazione al programma) lampeggia.

Ruotando la manopola di selezione è possibile modificare manualmente il tempo di cottura e confermarlo premendo la manopola di selezione.34 Nota: l’apparecchio dispone di due programmi impostabili individualmente ( e ) che consentono l’impostazione personalizzata del tempo di cottura. L’ultima impostazione utilizzata resta in memoria.

9. Avviare il processo di cottura premendo il tasto start

, nel display compare . Nota: l’apparecchio dispone di una funzione di mantenimento in caldo per tenere in caldo gli alimenti dopo la cottura. Dopo aver premuto il tasto start nel display lampeggia . Se entro 3 secondi viene premuto nuovamente il tasto start , si attiva la funzione di mantenimento in caldo, il simbolo si illumina. Diversamente l’apparecchio si spegne automaticamente al termine del processo di cottura.

10. Sul display è riconoscibile il tempo di cottura rimanente (funzione countdown).

Il contenitore con il tempo di cottura inferiore si accende solo quando il contenitore con il tempo di cottura maggiore ha raggiunto il livello del contenitore con il tempo di cottura inferiore. Attenzione: quando il serbatoio dell’acqua contiene una quantità d’acqua insufficiente, durante la cottura viene emesso un segnale acustico e nel display compare . Confermare il segnale premendo il tasto start . Versare l’acqua fredda almeno fino alla metà del livello di riempimento. Aggiungere acqua fredda utilizzando un bicchiere e versandola nelle impugnature del recipiente di raccolta inferiore. Riavviare il processo di cottura premendo il tasto start

11. Al termine della cottura l’apparecchio si spegne automaticamente oppure

si attiva la funzione di mantenimento in caldo. Viene emesso un segnale acustico. Nota: in qualsiasi momento è possibile interrompere il processo di cottura premendo il tasto di accensione/spegnimento , l’apparecchio si spegne. Attenzione, pericolo di ustioni: Quando si solleva il coperchio dei recipienti di cottura e di raccolta fuoriesce vapore! Utilizzare quindi le presine. Tempi di cottura I tempi di cottura sono indicativi e dipendono dalla dimensione, dalla consistenza e dalla quantità degli alimenti. I dati sulle porzioni a persona sono solo indicativi. Ortaggi a foglia/a frutto 1 porzione 2 porzioni Rosette di cavolfiore 30 min. 100 g 30 min. 200 g Broccoli 20 min. 60 g 20 min. 120 g Fagiolini 15 min. 50 g 15 min. 100 g Piselli (freschi e surgelati) 10 min. 60 g 10 min. 120 g Fagioli verdi 20 min. 50 g 20 min. 100 g Porro 15 min. 70 g 15 min. 140 g Peperoni 15 min. 80 g 15 min. 160 g Funghi 13 min. 50 g 13 min. 100 g Germogli di soia 20 min. 100 g 20 min. 200 g35

Ortaggi a foglia/a frutto 1 porzione 2 porzioni Asparagi (bianco) 20-25 min. 350 g 20-25 min. 700 g Asparagi (verde) 15-20 min. 350 g 15-20 min. 700 g Spinaci 15 min. 60 g 15 min. 120 g Mais dolce (in scatola) 12 min. 80 g 15 min. 160 g Mais dolce (surgelato) 15 min. 80 g 15 min. 160 g Pomodori 10 min. 120 g 13 min. 240 g Cavolo bianco 15 min. 50 g 15 min. 100 g Zucchini 15 min. 60 g 15 min. 120 g Taccole 13 min. 50 g 13 min. 100 g Ortaggi a radice 1 porzione 2 porzioni Zucca 15 min. 100 g 15 min. 200 g Carote 30 min. 100 g 30 min. 200 g Cavolo rapa 30 min. 100 g 35 min. 200 g Sedano 20 min. 100 g 20 min. 200 g Patate (novelle) 23 min. 180 g 25 min. 350 g Patate (vecchie) 30 min. 180 g 30 min. 350 g Mais dolce (pannocchia intera) 30 min. 1 pezzo 250 g Cipolle 20 min. 2 pezzi 20 min. 4 pezzi Riso, pasta 1 porzione 2 porzioni Riso Parboiled 30 min. 75 g + 150 ml di acqua 30 min. 150 g + 300 ml di acqua Riso bianco a chicco lungo 30 min. 75 g + 150 ml di acqua 30 min. 150 g + 300 ml di acqua Riso Basmati bianco 30 min. 75 g + 150 ml di acqua 30 min. 150 g + 300 ml di acqua Bulgur 20 min. 75 g + 150 ml di acqua 27 min. 150 g + 300 ml di acqua36 Riso, pasta 1 porzione 2 porzioni Cuscus 15 min. 75 g + 150 ml di acqua 17 min. 150 g + 300 ml di acqua Pasta 25 min. 75 g + acqua (deve coprire la pasta) 30 min. 150 g + acqua (deve coprire la pasta) Carne, pollame, pesce 1 porzione 2 porzioni Petto di pollo (filetti) 18 min. 150 g 20 min. 300 g Petto d'anatra (filetto) 18 min. 150 g 20 min. 300 g Filetto di tacchino 11 min. 100 g 15 min. 200 g Filetto di maiale 20 min. 80 g 20 min. 160 g Würstel 10 min. 170 g 10 min. 340 g Filetto di pesce in pezzi (spessi) 15 min. 125 g 15 min. 250 g Filetto di pesce in pezzi (sottili) 13 min. 100 g 13 min. 200 g Frutta, uova 1 porzione 2 porzioni Mele 13 min. 1 pezzo 15 min. 2 pezzi pere 20 min. 1 pezzo 25 min. 2 pezzi Uova (alla coque) 9 min. 1 pezzo 10 min. 2 pezzi Uova (sode) 18 min. 1 pezzo 20 min. 2 pezzi Pulizia e manutenzione Pulizia Scollegare il cavo di alimentazione e lasciare raffreddare il dispositivo. Non immergere l’apparecchio in acqua, bensì strofinarlo dall’esterno solo con un panno umido, a cui sia stato aggiunto un po’ di detersivo e successivamente asciugarlo. Non usare detergenti corrosivi e abrasivi. I recipienti di raccolta, i recipienti di cottura, il tubo per il vapore, il recipiente di cottura per riso/pasta e il coperchio possono essere lavati comodamente in lavastoviglie.37

Decalcificazione I depositi di calcare portano a perdite energetiche e pregiudicano la durata dell’apparecchio. L’apparecchio si spegne precocemente se lo strato di calcare è troppo spesso. A questo punto il deposito sarà difficile da rimuovere. Pertanto, decalcificare regolarmente. Si consiglia il decalcificante per bollitori Cromargol®. È stato appositamente sviluppato per la decalcificazione di bollitori ed è altamente efficace, sicuro per uso alimentare, insapore e inodore. Grazie alla speciale formula protettiva con 2 doppi additivi il decalcificante per bollitori Cromargol® è inoltre molto delicato sul materiale. Cromargol® è di solito disponibile nel negozio di rivendita dell’apparecchio o nei negozi specializzati. Il decalcificante Cromargol® / decalcificante per bollitore Cromargol® è disponibile solo in Germania e Austria.

  • Staccare l’apparecchio dalla rete prima della decalcificazione e lasciarlo raffreddare.
  • Prima dell’uso agitare la bottiglia di Cromargol®. Versare una porzione (100 ml) di decalcificante per bollitori Cromargol® nel serbatoio dell’acqua e lasciare agire per ca. 5 minuti. Riempire quindi l’apparecchio con acqua di rubinetto fredda fino al bordo di calcare sulla parete e lasciar riposare per 30 minuti.
  • In seguito versare l’acqua e risciacquare a fondo con acqua di rubinetto fredda.
  • Per l’utilizzo di altri decalcificanti, fare riferimento alle istruzioni fornite dai rispettivi produttori. Non riscaldare la soluzione durante la decalcificazione. Attenzione, per danni dovuti alla mancata osservanza delle disposizioni di decalcificazione decade ogni garanzia. L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/CE, 2014/30/CE e 2009/125/CE. Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il prodotto nella spazzatura domestica, ma consegnarlo in un centro di riciclaggio di apparecchi elettrici o elettronici. I materiali possono essere riciclati in conformità con la loro etichettatura. Grazie al riciclaggio, al recupero e ad altre forme di recupero di vecchi apparecchi, si riesce a contribuire in modo significativo alla protezione dell’ambiente. Per informazioni relative al centro di smaltimento, si prega di contattare l’amministrazione comunale. Con riserva di modifiche38 Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : WMF

Modello : KÜCHENminis Vitalis E

Categoria : Altri elettrodomestici da cucina