ZTSK 800 A1 - Tosaerba elettrico ZOOFARI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ZTSK 800 A1 ZOOFARI in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Kit di toelettatura senza fili per animali (tosatrice elettrica) |
| Marca | Zoofari |
| Modello | ZTSK 800 A1 |
| Alimentazione | Batteria agli ioni di litio 3,7 V / 800 mAh (non sostituibile); ricarica tramite adattatore di rete 5 V / 1 A (incluso) |
| Autonomia | Circa 60 minuti dopo carica completa |
| Tempo di ricarica | Circa 90 minuti |
| Lunghezze di taglio | 6 pettini: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm (lunghezze effettive da 3,8 a 20 mm secondo regolazione fine) |
| Regolazione fine della lunghezza | 5 posizioni (0,8 – 2,0 mm) sul blocco di taglio |
| Contenuto della confezione | Kit di toelettatura, tosatrice per zampe, pettine, forbici, olio per taglio, spazzola di pulizia, adattatore di rete, 6 pettini, custodia da viaggio, manuale di istruzioni |
| Peso | Circa 0,5 kg (stima) |
| Dimensioni (circa) | Lunghezza 20 cm, larghezza 5 cm, altezza 5 cm (senza pettine) |
| Materiale delle lame | Acciaio inossidabile (non specificato, tipico) |
| Utilizzo previsto | Taglio e tosatura del pelo degli animali in ambito domestico, all'interno |
| Pulizia | Pettini, blocco di taglio e tosatrice per zampe lavabili con acqua corrente; custodia pulita con un panno umido |
| Manutenzione | Oliare le lame prima del primo utilizzo e dopo ogni pulizia con l'olio fornito o un olio neutro |
| Sicurezza elettrica | Non utilizzare vicino all'acqua; adattatore IP20; classe di protezione II |
| Garanzia | 3 anni dalla data di acquisto |
| Servizio post-vendita | Lidl (tel. 0800904879 in Francia, 080071011 in Belgio, 80023970 in Lussemburgo); e-mail owim@lidl.fr / owim@lidl.be |
| Riparabilità | Pezzi di ricambio disponibili per la durata della garanzia; batteria non sostituibile dall'utente |
Domande frequenti - ZTSK 800 A1 ZOOFARI
Domande degli utenti su ZTSK 800 A1 ZOOFARI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ZTSK 800 A1 - ZOOFARI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ZTSK 800 A1 del marchio ZOOFARI.
MANUALE UTENTE ZTSK 800 A1 ZOOFARI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
SI
BREZŽIČNI KOMPLET ZA NEGO ŽIVALI
Garantie....Pagina 51
Afwikkeling in geval van garantie ......Pagina 52
Service ......Pagina 52
Legenda dei pittogrammi utilizzati....Pagina 112
Introduzione......Pagina 112
Utilizzo secondo la destinazione d'uso....Pagina 112
Descrizione dei componenti....Pagina 112
Dati tecnici....Pagina 113
Contenuto della confezione....Pagina 113
Avvertenze per la sicurezza....Pagina 113
Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori ...... Pagina 117
Prima della messa in funzione....Pagina 118
Lubrificare le lame....Pagina 118
Ricaricare la batteria ...... Pagina 118
Utilizzo....Pagina 119
Cambiare i pettini per la lunghezza di taglio sulla testina di taglio....Pagina 119
Regolare la lunghezza di taglio....Pagina 119
Tagliare il pelo ...... Pagina 119
Rifinire il pelo delle zampe....Pagina 120
Pulizia e cura......Pagina 120
Conservazione....Pagina 121
Risoluzione dei guasti ...... Pagina 121
Smaltimento....Pagina 121
Garanzia....Pagina 121
Gestione dei casi in garanzia....Pagina 122
Assistenza....Pagina 122
| Legenda dei pittogrammi utilizzati | |||
![]() | Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! | ![]() | Protezione contro corpi solidi esterni ( > 12,5 mm). |
| CE | Il marchio CE garantisce la conformità con le Direttive UE specifiche per il prodotto. | ![]() | Utilizzo in ambienti chiusi |
![]() | Tensione/corrente continua Classe di isola to II | ||
![]() | Tensione/corrente alternata | ![]() | Polarità del polo di uscita |
![]() | Hertz (frequenza) | ![]() | SMPS (Switch mode power supply unit) (alimentatore a commutazione) |
![]() | Ampere (intensità di corrente) | ![]() | Trasformatore di sicurezza anti-cortocircuito |
![]() | Volt | ![]() | Valore maggiore della temperatura ambiente |
![]() | Non utilizzare l'alimentatore se i denti della spina sono danneggiati. | Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso | |
Set di toelettatura per animali, senza cavo
- Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d'uso
Il prodotto serve esclusivamente per tagliare e rifinire il pelo degli animali ed è idoneo per l'uso in ambienti
chiusi. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico interno e non all'uso commerciale o per altre applicazioni.
- Descrizione dei componenti
1 Testina di taglio
2 Parte superiore del prodotto
3 Contrassegno della lunghezza di taglio
4 Interruttore ON/OFF
5 Indicatore dello stato della batteria
6 Indicatore del controllo di carica
7 Parte inferiore del prodotto
8 Alimentatore
9 Pettine per la lunghezza di taglio
10 Astuccio da viaggio
11 Spazzola per la pulizia
12 Olio per le lame
13 Forbici
14 Pettine
15 Tosatrice
Datitecnici
Alimentatore 8:
Nome o marchio
del produttore,
N° Registro Imprese
e indirizzo: Shenzhen Transin
Technologies Co., Ltd.
914403007727248269.
Tensione in ingresso: 100-240 V\~
Frequenza corrente
alternata in ingresso: 50/60 Hz
Potenza in uscita: 5,0 W
Efficienza media
durante il
funzionamento: 73,7%
Potenza assorbita
Classe di isolamento: Il/☐
Corrente in entrata: 0,2 A
Grado di protezione: IP20
Set di toelettatura per animali, senza cavo:
Tensione d'ingresso: 5 V=
Corrente in entrata: 1 A
Accumulatore: accumulatore agli ioni di litio da 3,7 V==/800 mAh (non sostituibile)
Temperatura
di esercizio: da 5 °C a 40 °C
Temperatura di
conservazione: da 5 °C a 40 °C
- Contenuto della confezione
1 set di toelettatura per animali, senza cavo
1 tosatrice
1 pettine
1 paio di forbici
1 olio per le lame
1 spazzola per la pulizia
1 alimentatore
6 pettini per la lunghezza di taglio (3 mm/6 mm/9 mm/12 mm/15 mm/18 mm) (per lunghezza di taglio 3,8-5 mm/6,8-8 mm/9,8-11 mm/12,8-14 mm/15,8-17 mm/18,8-20,0 mm)
1 astuccio da viaggio
1 manuale di istruzioni per l'uso

Avvertenze per la sicurezza
CONSERVARETUTTELEINDICAZIONI E LE AVVERTENZE DI SICUREZZA PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE!


ATTENZIONE! PERICOLO LETALE
DI INCIDENTE PER INFANTI E BAMBINI! Non lasciare mai i bambini non sorvegliati in pre- senza del materiale d'imballaggio. Possibile rischio di soffocamento. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere il materiale per imballaggio sempre fuori della portata dei bambini.
ATTENZIONE! Questo prodotto non è un giocattolo per bambini!
I bambini non possono riconoscere i pericoli legati dall'uso di prodotti elettrici.
- Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto, comprendendo i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono giocare con questo prodotto. La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
-
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini a partire dai 3 anni di età qualora sorvegliati da un adulto.
■ Per questo prodotto utilizzare soltanto accessori originali.
■ Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi che la testina di taglio 1 e la tosatrice 15 funzionino correttamente.
Non utilizzare mai il prodotto se un pettine per la lunghezza di taglio è rotto o danneggiato 9.
Se nei pettini per la lunghezza di taglio 9 mancano denti, ciò può causare lesioni. -
Spegnere il prodotto prima di conservarlo.
Il prodotto serve esclusivamente per tagliare e rifinire il pelo degli animali ed è idoneo per l'uso privato.

Evitare un eventuale rischio letale per folgorazione
ATTENZIONE! Mantenere il prodotto asciutto.
ATTENZIONE! Non utiliz-
zare questo prodotto nelle vici-
nanze di una vasca da bagno,
di una doccia o di altri recipienti
contenenti acqua.
ATTENZIONE! Se il prodotto è caduto in acqua, per prima cosa estrarre tassativamente l'alimentatore 8 dalla presa elettrica, prima di afferrare il prodotto nell'acqua.
ATTENZIONE! Non toccare mail'alimentatore 8 con le mani bagnate, in particolare quando lo si infila nella presa elettrica o lo si disconnette da quest'ultima.
ATTENZIONE! Non immer-
gere mai il prodotto né il cavo di
alimentazione con l'alimentatore
8 in acqua o in un altro liquido
e non lavarli mai sotto acqua corrente.
ATTENZIONE! La testina di
taglio 1 e la tosatrice 15 possono diventare calde dopo un uso prolungato.
Non utilizzare il prodotto mentre si fa il bagno all'animale o se il pelo dell'animale è bagnato.
Quale ulteriore protezione si suggerisce l'installazione di un circuito di un interruttore differenziale (FI/RCD) con una corrente di apertura di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito elettrico del bagno. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio installatore.
Per l'esercizio con rete utilizzare solamente l'alimentatore 8 originale.
■ Estrarre l'alimentatore 8 dalla presa elettrica
- quando si presenta una disfunzione,
- prima di pulire il prodotto,
- quando il prodotto non viene utilizzato per molto tempo,
- durante un temporale e
- dopo ogni utilizzo.
Per estrarlo, tirare quindi diretta- mente l'alimentatore e non il cavo.

Evitare qualsiasi rischio di lesioni
Non sostituire gli accessori quando il prodotto è acceso.
Non utilizzare il prodotto qualora si rilevassero danneggiamenti visibili dall'esterno. Non mettere in funzione il prodotto se danneggiato.
Qualora penetrasse del liquido all'interno del prodotto, controllare quest'ultimo prima di utilizzarlo ancora.
Qualora si rilevassero danneggiamenti al cavo di rete, all'ali-mentatore 8, all'alloggiamento o ad altre parti, il prodotto non dovrà essere utilizzato.
Lasciare eseguire le riparazioni solamente da un rivenditore. Riparazioni improprie potrebbero rappresentare dei rischi considerevoli per l'utente. Inoltre si estinguerebbe ogni diritto di garanzia.
Non utilizzare il prodotto con pettini difettosi, poiché questi potrebbero presentare degli spigoli affiliati.
I componenti difettosi devono essere sempre sostituiti con parti originali. L'adempimento ai requisiti di sicurezza può essere garantito solamente se vengono
utilizzati componenti di ricambio originali.
Collegare l'alimentatore 8 esclusivamente a una presa elettrica facilmente raggiungibile.
Non utilizzare mai il prodotto senza sorveglianza e solamente secondo i dati riportati sulla targhetta.
Allacciare il cavo di rete al prodotto, prima di inserire l'alimentatore 8 in una presa elettrica.
■ Le punte dei pettini sono affiliate.
■ Prima di inforcare o sostituire i pettini e prima della pulizia spegnere il prodotto.
Sistemare il cavo di rete in modo tale che nessuno possa camminarci sopra o inciamparvici.
Non utilizzare il prodotto su ferite aperte, tagli, scottature solari o vesciche.

Evitare un eventuale pericolo di danni materiali
I prodotti elettrici possono rappresentare un pericolo per gli animali. Inoltre, anche gli animali potrebbero danneggiare il prodotto. Tenere gli animali sempre lontani dai prodotti elettrici quando questi non sono in funzione.
■ Proteggere il prodotto da umidità, gocce e spruzzi d'acqua.
■ Assicurarsi che il cavo di rete non si pieghi tra le porte di un arma-dio e che non venga spostato sopra superfici calde. Altrimenti si danneggerebbe l'isolamento del cavo di rete.
- Utilizzare soltanto accessori originali.
Non collocare il prodotto su superfici calde, nelle vicinanze di queste o vicino al fuoco.
Non coprire l'alimentatore 8 e il prodotto per evitare un inammissibile surriscaldamento durante l'utilizzo e il caricamento.
■ Non usare detergenti aggressivi o abrasivi.
Tenere l'olio per le lame 12 fuori dalla portata dei bambini. Non ingoiare l'olio per le lame 12 e non applicarlo sugli occhi. Qua- lora non utilizzato, conservarlo in un posto sicuro.

Avvertenzedi sicurezza per batterie/ accumulatori
■ PERICOLO LETALE! Tenere le batterie/gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico!
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e/o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel fuoco o in acqua.
Non sottoporre le batterie/gli accumulatori a pressione meccanica.
Non cortocircuitare i morsetti di collegamento.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie/dagli accumu- atori
- Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie/sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l'irraggiamento solare diretto.
- Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie/
accumulatori danneggiati o che presentano perdite di liquido possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti.
- Questo prodotto possiede un accumulatore integrato, il quale non può essere sostituito dall'utente. L'accumulatore può essere smontato o sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona analogamente qualificata per evitare pericoli. Al momento dello smaltimento è necessario avvertire che questo prodotto contiene un accumulatore.
CAUTELA! RISCHIO DI DANNEGGIAMENTO DEL
PRODOTTO! Non esporre il prodotto all'irraggiamento diretto del sole o al calore. La temperatura ambiente ideale è compresa tra 5 e +40 °C. Temperature estemamente basse o alte possono
danneggiare la batteria o il prodotto.
L'utente non deve far nulla per commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua automaticamente sia a 50 che a 60 Hz.
- Prima della messa in funzione
□ Estrarre tutti i componenti dalla confezione.
Lubrificare le lame (vedi Fig. D + E)
Si consiglia di lubrificare le lame della testina di taglio 1 e della tosatrice 15 prima del primo utilizzo e dopo la pulizia. In questo modo si garantisce la piena funzionalità.
□ Versare fino a due gocce di olio per lame 12 tra le lame e distribuirlo uniformemente.
□ Rimuovere con un panno l'olio in eccesso.
Utilizzare soltanto olio privo di acidi, quale ad es. l'olio per macchine da cucire.
- Ricaricare la batteria (vedi Fig. C)
Nota: prima del primo utilizzo la batteria del prodotto deve essere caricata per almeno 90 minuti. Anche per i successivi processi di ricarica, sarà necessario un tempo di ricarica di 90 minuti.
Nota: il processo di ricarica e lo stato della batteria vengono indicati dall'indicatore del controllo di carica 6 e dall'indicatore dello stato della batteria 5.
| Indicatore del controllo di carica 6 | Stato |
| Il simbolo della spina si illu-mina in rosso e lampeggia in modo continuo | Il processo di ricarica è in corso |
| Il simbolo della spina non si illumina | Processo di rica-rica concluso |
| Il simbolo della spina si illu-mina in rosso e lampeggia 3 volte | Batteria troppo scarica per l'accensione. È necessaria la ricarica. |
| Indicatore dello stato della batteria (5) | Stato |
| Il simbolo della batteria si illumina in rosso e lampeggia | Lo stato di carica della batteria è < 15 %. Il prodotto è in funzione. |
| Il simbolo della batteria si illumina in rosso | Lo stato di carica della batteria è < 15 %. Il processo di ricarica è in corso. |
| Il simbolo della batteria si illumina in verde | Lo stato di carica della batteria è tra 16 % e 100 %. Il prodotto è in funzione o viene ricaricato. |
Per evitare ferite e danneggiamenti al prodotto, spegnere sempre il prodotto prima di ricaricare la batteria. Spegnere il prodotto spostando l'interruttore ON/OFF 4 nella posizione contrassegnata con il simbolo "0".
Inserire il connettore dell'alimentatore 8 nella presa ubicata sulla parte inferiore del prodotto 7.
Inserirel'alimentatore 8 in una presa adatta ai requisiti del prodotto.
Staccare il prodotto dall'alimentatore 8 se nell'indicatore dello stato della batteria 5 il simbolo della spina rosso non si illumina più e il simbolo della batteria si illumina in verde (ad es. batteria a ca. il 100 %).
Nota: per evitare danni alla batteria o al prodotto non lasciare il prodotto collegato in modo continuativo all'alimentatore 8.
Nota: con la batteria completamente carica è possibile utilizzare il prodotto fino a ca. 60 minuti.
Utilizzo
- Cambiare i pettini per la lunghezza di taglio sulla testina di taglio (vedi Fig. F + G)
Collocare con cautela il pettine per la lunghezza di taglio 9 prescelto sul prodotto, come descritto nella figura F. Accertarsi che entrambe le scanalature dei pettini per la lunghezza di taglio 9 scattino in posizione nei blocchi laterali sui due lati lati della testina di taglio 1.
Per rimuovere il pettine per la lunghezza di taglio 9, premerlo e spingerlo in avanti con entrambi i pollici verso l'alto.
CAUTELA! Durante l'uso è normale che il prodotto diventi molto caldo. Durante la rifinitura spegnere di tanto in tanto il prodotto e verificare che il prodotto non sia diventato troppo caldo per il vostro animale domestico. Se questo è il caso, spegnere il prodotto per farlo raffreddare.
Regolare la lunghezza di taglio
Per impostare le diverse lunghezze di taglio, tenere la parte superiore del prodotto 2 e girare il contrassegno della lunghezza di taglio 3 nella posizione desiderata (0,8-2,0 mm). La lunghezza di taglio impostata è indicata dal contrassegno della lunghezza di taglio 3, che coincide con il punto di contrassegno sulla parte superiore del prodotto 2.
Nota: solo nella testina di taglio è possibile regolare la lunghezza di taglio desiderata. Nella tosatrice 15 non è possibile.
- Tagliare il pelo
Nota: il pelo da tagliare deve essere pulito, districato e asciutto.
□ Pettinare il pelo con il pettine 14 in dotazione per eliminare eventuali nodi.
Iniziare prima con un pettine per la lunghezza di taglio 9 più lungo e accorciare il pelo gradualmente fino alla misura desiderata. Si consiglia di rifinire dapprima una piccola area, in modo da provare i singoli pettini per la lunghezza di taglio 9.
□ Evitare movimenti a scatto durante il taglio.
□ Accendere il prodotto spostando l'interruttore ON/OFF 4 nella posizione contrassegnata con il simbolo "1".
□ Muovere il prodotto lentamente e uniformemente tra il pelo. Se possibile, tagliare in direzione contraria rispetto alla direzione di crescita.
Tenere il prodotto in modo tale che il pettine per la lunghezza di taglio 9 selezionato poggi nel modo più piatto possibile.
□ Pettinare più volte il pelo.
È possibile regolare la lunghezza di taglio desiderata dei pettini per la lunghezza di taglio 9 ruotando il contrassegno della lunghezza di taglio 3. Queste regolazioni sono impostabili gradualmente ogni 0,3 mm.
□ Spegnere il prodotto spostando l'interruttore ON/OFF 4 nella posizione contrassegnata con il simbolo "0".
Esempio
Pettine per la lunghezza di taglio 3,0 mm (lunghezza di taglio 3,8–5 mm):
Posizione
completamente
a sinistra (0,8 mm): pelo corto (3,8 mm)
Posizione centrale
(1,4 mm): pelo di media lunghezza (4,4 mm)
Posizione
completamente
Nota: solo nella testina di taglio 1 è possibile regolare la lunghezza di taglio desiderata. Nella tosatrice 15 non è possibile.
| Pettine per la lun-ghezza di taglio (mm) | Lunghezza di taglio (mm) | Lunghezza di taglio per la regolazione di precisione della lunghezza (mm) | ||||
| 0,8 1,1 | 1,4 1,7 | 2,0 | ||||
| 3,0 3,8 4,1 4,4 4,7 5,0 | ||||||
| 6,0 6,8 7,1 7,4 7,7 8,0 | ||||||
| 9,0 9,8 10,1 10,4 10,7 11,0 | ||||||
| 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 | ||||||
| 15,0 15,8 16,1 16,4 16,7 17,0 | ||||||
| 18,0 18,8 19,1 19,4 19,7 20,0 | ||||||
Nota: le forbici 13 in dotazione possono essere utilizzate per un ulteriore styling.
Rifinire il pelo delle zampe
□ Spegnere il prodotto spostando l'interruttore ON/OFF 4 nella posizione contrassegnata con il simbolo "0".
□ Rimuovere la testina di taglio 1 e il pettine per la lunghezza di taglio 9 dal prodotto (vedi Fig. F + I).
Girare la parte inferiore del prodotto 7 sul contrassegno della lunghezza di taglio 2,0 3.
Inserire la tosatrice 15 nel prodotto fino a quando le due scanalature della tosatrice 15 non si innestano nel prodotto (vedi Fig. H + I).
Accendere il prodotto spostando l'interruttore ON/OFF 4 nella posizione contrassegnata con il simbolo "I".
□ Muovere la lama della tosatrice 15 attraverso il pelo delle zampe.
- Pulizia e cura
CAUTELA! PERICOLO DI MORTE PER FOLGORAZIONE! Estrarre l'alimentatore 8 dalla presa prima di pulire il prodotto.
Non toccare mai l'alimentatore 8 con mani bagnate quando lo si inserisce nella presa o lo si estrare da quest'ultima.
■Tenerel'alimentatore 8 e il cavo di alimentazione sempre asciutti.
CAUTELA! PERICOLO DI DANNI MATE-
RIALI! Per la pulizia, non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi, poiché il prodotto non è impermeabile. In questo modo potrebbero essere danneggiati componenti per la trasmissione della corrente (batterie).
Non usare detergenti aggressivi o abrasivi.
Pulire l'alloggiamento con un panno leggermente inumidito e un detergente delicato.
□ Spegnere il prodotto spostando l'interruttore ON/OFF 4 nella posizione contrassegnata con il simbolo "0".
□ Scollegare il cavo di alimentazione dal prodotto ed estrarre l'alimentatore 8 dalla presa.
Rimuovere il pettine per la lunghezza di taglio 9, la testina di taglio 1 o la tosatrice 15 dal prodotto (vedi Fig. F + I).
Lavare sotto acqua corrente i pettini per la lun- ghezza di taglio 9, la testina di taglio 1 o la tosatrice 15 e asciugarli.
□ Con la spazzola per la pulizia 11 in dotazione rimuovere i residui di pelo tagliato dalla testina di taglio 1 (vedi Fig. J).
□ Aggiungere una o due gocce di olio per lame 12 tra le lame e i componenti mobili (vedi Fig. D + E).
Dopo la pulizia, posizionare il contrassegno della lunghezza di taglio 3 su 2,0 mm, prima di fissare nuovamente la testina di taglio 1 sul prodotto (vedi Fig. H + I).
Nota: pulire la testina di taglio 1, il pettine per la lunghezza di taglio 9 e la tosatrice 15 dopo ogni utilizzo.
- Conservazione
□ Conservare il prodotto nell'astuccio da viaggio 10 fornito.
- Risoluzione dei guasti
| Problema Causa Soluzione | ||
| Il prodotto non funziona. | Probabilmente la batteria è scarica. | Caricare nuova-mente il prodotto. |
| Il taglio risulta difficile. | Potrebbero esserci dei peli tra le lame. | Pulire la testina di taglio 1 e il prodotto e lubrificare se necessario. |
| L'inserimento della testina di taglio 1 o della tosatrice 15 risulta diffi-coltoso. | Il contrasse-gno della lunghezza di taglio 3 è regolato su 0,8, 1,1, 1,4 or 1,7. | Regolare il contrassegno della lunghezza di taglio 3 su 2,0 mm. |
Nota: per mantenere una capacità ottimale della batteria, il prodotto deve essere ricaricato completamente ogni 6 mesi circa.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.

Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1-7: plastiche/20-22: carta e cartone/80-98: materiali compositi.

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina.

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.

Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili, soggetto a responsabilità estesa del produttore. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati sulla confezione. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.

Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all'ambiente!
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale.
- Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l'acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l'avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggia- mento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell'articolo (IAN 391596_2201) come prova d'acquisto.
Il numero d'articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un'incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall'adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all'indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
IT Assistenzaltalia
Tel.: 800790789
E-Mail: owim@lidl.it




to II







