ZOOFARI ZTSK 800 A1 - Tosaerba elettrico

ZTSK 800 A1 - Tosaerba elettrico ZOOFARI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ZTSK 800 A1 ZOOFARI in formato PDF.

📄 147 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice ZOOFARI ZTSK 800 A1 - page 113

Domande degli utenti su ZTSK 800 A1 ZOOFARI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ZTSK 800 A1 - ZOOFARI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ZTSK 800 A1 del marchio ZOOFARI.

MANUALE UTENTE ZTSK 800 A1 ZOOFARI

Polarità del polo di uscita

Hertz (frequenza) SMPS (Switch mode power supply unit) (alimentatore a commutazione)

Ampere (intensità di corrente) Trasformatore di sicurezza anti-cortocircuito

Volt Valore maggiore della temperatura ambiente Non utilizzare l'alimentatore se i denti della spina sono danneggiati. Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Set di toelettatura per animali, senza cavo Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo pro- dotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu- rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Utilizzo secondo la destinazione d’uso Il prodotto serve esclusivamente per tagliare e rifinire il pelo degli animali ed è idoneo per l’uso in ambienti chiusi. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico interno e non all‘uso commerciale o per altre applicazioni. Descrizione dei componenti

Parte superiore del prodotto

Contrassegno della lunghezza di taglio

Indicatore dello stato della batteria

Indicatore del controllo di carica

Parte inferiore del prodotto

Pettine per la lunghezza di taglio

Spazzola per la pulizia

Tosatrice113 IT Dati tecnici Alimentatore

Nome o marchio del produttore, N° Registro Imprese e indirizzo: Shenzhen Transin Technologies Co., Ltd.

2nd to 5th Floor, Building B 201, Dejin Industrial Park, no. 40 Fuyuan Road, Heping Community, Fuhai Street, 518103 Bao‘an District SHENZHEN P.R. China. Codice modello: TS-A005-050010Eg Tensione in ingresso: 100–240 V∼ Frequenza corrente alternata in ingresso: 50/60 Hz Tensione in uscita: 5,0 V Corrente in uscita: 1,0 A Potenza in uscita: 5,0 W Efficienza media durante il funzionamento: 73,7 % Potenza assorbita a carico zero: 0,10 W Classe di isolamento: II/ Corrente in entrata: 0,2 A Grado di protezione: IP20 Set di toelettatura per animali, senza cavo: Tensione d‘ingresso: 5 V Corrente in entrata: 1 A Accumulatore: accumulatore agli ioni di litio da 3,7 V /800 mAh (non sostituibile) Temperatura di esercizio: da 5 °C a 40 °C Temperatura di conservazione: da 5 °C a 40 °C Contenuto della confezione 1 set di toelettatura per animali, senza cavo 1 tosatrice 1 pettine 1 paio di forbici 1 olio per le lame 1 spazzola per la pulizia 1 alimentatore 6 pettini per la lunghezza di taglio (3 mm/6 mm/ 9 mm/12 mm/15 mm/18 mm) (per lunghezza di taglio 3,8–5 mm/6,8–8 mm/9,8–11 mm/ 12,8–14 mm/15,8–17 mm/18,8–20,0 mm) 1 astuccio da viaggio 1 manuale di istruzioni per l’uso Avvertenze per la sicurezza

CONSERVARE TUTTE LE INDICA-

ZIONI E LE AVVERTENZE DI

E BAMBINI! Non lasciare mai i bambini non sorvegliati in pre- senza del materiale d‘imballagg io. Possibile rischio di soffocamento. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere il materiale per imballaggio sempre fuori della portata dei bambini.

TTENZIONE! Questo prodo tto non è un giocattolo per bambini!114 IT I bambini non possono ricono- scere i pericoli legati dall‘uso di prodotti elettrici. Questo prodotto può essere usato da bambini a partire da- gli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in me- rito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto, comprendendo i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono giocare con questo prodotto. La pulizia e la manutenzione dell‘u- tente non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione. Questo prodotto può essere uti- lizzato da bambini a partire dai 3 anni di età qualora sorvegliati da un adulto. Per questo prodotto utilizzare soltanto accessori originali. Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi che la testina di taglio

funzionino correttamente. Non utilizzare mai il prodotto se un pettine per la lunghezza di taglio è rotto o danneggiato

Se nei pettini per la lunghezza di taglio

mancano denti, ciò può causare lesioni. Spegnere il prodotto prima di conservarlo. Il prodotto serve esclusivamente per tagliare e rifinire il pelo de- gli animali ed è idoneo per l’uso privato. Evitare un eventuale rischio letale per folgorazione Mantenere il prodotto asciutto. Non utiliz- zare questo prodotto nelle vici- nanze di una vasca da bagno, di una doccia o di altri recipienti contenenti acqua. Se il pro- dotto è caduto in acqua, per prima cosa estrarre tassativa- mente l‘alimentatore

dalla presa elettrica, prima di affer- rare il prodotto nell‘acqua. Non toccare mai l‘alimentatore

con le mani bagnate, in particolare quando lo si infila nella presa elettrica o lo si disconnette da quest‘ultima. Non immer- gere mai il prodotto né il cavo di alimentazione con l’alimentatore

in acqua o in un altro liquido115 IT e non lavarli mai sotto acqua corrente. La testina di taglio

pos- sono diventare calde dopo un uso prolungato. Non utilizzare il prodotto mentre si fa il bagno all’animale o se il pelo dell’animale è bagnato. Quale ulteriore protezione si suggerisce l’installazione di un circuito di un interruttore differen- ziale (FI/RCD) con una corrente di apertura di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito elettrico del bagno. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio in- stallatore. Per l‘esercizio con rete utilizzare solamente l‘alimentatore

originale. Estrarre l‘alimentatore

dalla presa elettrica - quando si presenta una disfunzione, - prima di pulire il prodotto, - quando il prodotto non viene utilizzato per molto tempo, - durante un temporale e - dopo ogni utilizzo. Per estrarlo, tirare quindi diretta-

ente l‘alimentatore e non il cav

Evitare qualsiasi rischio di lesioni Non sostituire gli accessori quando il prodotto è acceso. Non utilizzare il prodotto qualora si rilevassero danneggiamenti visibili dall‘esterno. Non mettere in funzione il prodotto se dan- neggiato. Qualora penetrasse del liquido all‘interno del prodotto, control- lare quest‘ultimo prima di utiliz- zarlo ancora. Qualora si rilevassero danneg- giamenti al cavo di rete, all‘ali- mentatore

, all‘alloggiamento o ad altre parti, il prodotto non dovrà essere utilizzato. Lasciare eseguire le riparazioni solamente da un rivenditore. Ri- parazioni improprie potrebbero rappresentare dei rischi conside- revoli per l‘utente. Inoltre si estin- guerebbe ogni diritto di garanzia. Non utilizzare il prodotto con pettini difettosi, poiché questi potrebbero presentare degli spigoli affilati. I componenti difettosi devono essere sempre sostituiti con parti originali. L‘adempimento ai re- quisiti di sicurezza può essere garantito solamente se vengono116 IT utilizzati componenti di ricambio originali. Collegare l‘alimentatore

esclu- sivamente a una presa elettrica facilmente raggiungibile. Non utilizzare mai il prodotto senza sorveglianza e solamente secondo i dati riportati sulla targhetta. Allacciare il cavo di rete al pro- dotto, prima di inserire l‘alimen- tatore

in una presa elettrica. Le punte dei pettini sono affilate. Prima di inforcare o sostituire i pettini e prima della pulizia spegnere il prodotto. Sistemare il cavo di rete in modo tale che nessuno possa cammi- narci sopra o inciamparvici. Non utilizzare il prodotto su ferite aperte, tagli, scottature solari o vesciche. Evitare un eventuale pericolo di danni materiali I prodotti elettrici possono rap- presentare un pericolo per gli animali. Inoltre, anche gli animali potrebbero danneggiare il pro- dotto. Tenere gli animali sempre lontani dai prodotti elettrici qu ando questi non sono in funzione. Proteggere il prodotto da umi- dità, gocce e spruzzi d‘acqua. Assicurarsi che il cavo di rete non si pieghi tra le porte di un arma- dio e che non venga spostato sopra superfici calde. Altrimenti si danneggerebbe l‘isolamento del cavo di rete. Utilizzare soltanto accessori originali. Non collocare il prodotto su superfici calde, nelle vicinanze di queste o vicino al fuoco. Non coprire l‘alimentatore

il prodotto per evitare un inam- missibile surriscaldamento du- rante l‘utilizzo e il caricamento. Non usare detergenti aggressivi o abrasivi. Tenere l‘olio per le lame

fuori dalla portata dei bambini. Non ingoiare l‘olio per le lame

non applicarlo sugli occhi. Qua- lora non utilizzato, conservarlo in un posto sicuro.117 IT Avvertenze di sicurezza per batterie/ accumulatori PERICOLO LETALE! Tenere le batterie/gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In c aso di ingerimento consultare subito un medico!

SIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e/o aprire le bat- terie o gli accumulatori. Ne con- seguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel fuoco o in acqu

Non sottoporre le batterie/gli accumulatori a pressione meccanica. Non cortocircuitare i morsetti di collegamento. Rischio di perdita di liquido dalle batterie/dagli accumu- latori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie/sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie! Sciac- quare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare imme- diatamente un medico! INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie/ accumulatori danneggiati o che presentano perdite di liquido possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Questo prodotto possiede un accumulatore integrato, il quale non può essere sostituito dall’u- tente. L’accumulatore può essere smontato o sostituito dal produt- tore, dal suo servizio clienti o da una persona analogamente qua- lificata per evitare pericoli. Al momento dello smaltimento è necessario avvertire che questo prodotto contiene un accumulatore.

DANNEGGIAMENTO DEL PRODOTTO! Non esporre il prodotto all’irraggiamento diretto del sole o al calore. La tempera- tura ambiente ideale è compresa tra 5 e +40 °C. Temperature est re- mamente basse o alte possono118 IT danneggiare la batteria o il prodotto. L’utente non deve far nulla per commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua automaticamente sia a 50 che a 60 Hz. Prima della messa in funzione Estrarre tutti i componenti dalla confezione. Lubrificare le lame (vedi Fig. D + E) Si consiglia di lubrificare le lame della testina di taglio

prima del primo utilizzo e dopo la pulizia. In questo modo si garantisce la piena funzionalità. Versare fino a due gocce di olio per lame

tra le lame e distribuirlo uniformemente. Rimuovere con un panno l’olio in eccesso. Utilizzare soltanto olio privo di acidi, quale ad es. l’olio per macchine da cucire. Ricaricare la batteria (vedi Fig. C) Nota: prima del primo utilizzo la batteria del pro- dotto deve essere caricata per almeno 90 minuti. Anche per i successivi processi di ricarica, sarà ne- cessario un tempo di ricarica di 90 minuti. Nota: il processo di ricarica e lo stato della batte- ria vengono indicati dall’indicatore del controllo di carica

e dall’indicatore dello stato della batteria

Indicatore del con- trollo di carica

Stato Il simbolo della spina si illu- mina in rosso e lampeggia in modo continuo Il processo di ri- carica è in corso Il simbolo della spina non si illumina Processo di rica- rica concluso Il simbolo della spina si illu- mina in rosso e lampeggia 3 volte Batteria troppo scarica per l'ac- censione. È neces- saria la ricarica. Indicatore dello stato della batteria (5) Stato Il simbolo della batteria si illumina in rosso e lampeggia Lo stato di carica della batteria è < 15 %. Il prod otto è in funzione. Il simbolo della batteria si illumina in rosso Lo stato di carica della batteria è < 15 %. Il pro- cesso di ricarica è in corso. Il simbolo della batteria si illumina in verde Lo stato di carica della batteria è tra 16 % e 100 %. Il prodotto è in fun- zione o viene ricaricato. Per evitare ferite e danneggiamenti al prodotto, spegnere sempre il prodotto prima di ricaricare la batteria. Spegnere il prodotto spostando l’interruttore ON/OFF

nella posizione con- trassegnata con il simbolo “0”. Inserire il connettore dell’alimentatore

nella presa ubicata sulla parte inferiore del prodotto

in una presa adatta ai requisiti del prodotto. Staccare il prodotto dall’alimentatore

nell’indicatore dello stato della batteria

simbolo della spina rosso non si illumina più e il simbolo della batteria si illumina in verde (ad es. batteria a ca. il 100 %).119 IT Nota: per evitare danni alla batteria o al pro- dotto non lasciare il prodotto collegato in modo continuativo all’alimentatore

Nota: con la batteria completamente carica è possibile utilizzare il prodotto fino a ca. 60 minuti. Utilizzo Cambiare i pettini per la lun- ghezza di taglio sulla testina di taglio (vedi Fig. F + G) Collocare con cautela il pettine per la lunghezza di taglio

prescelto sul prodotto, come de- scritto nella figura F. Accertarsi che entrambe le scanalature dei pettini per la lunghezza di taglio

scattino in posizione nei blocchi late- rali sui due lati lati della testina di taglio

Per rimuovere il pettine per la lunghezza di taglio

, premerlo e spingerlo in avanti con entrambi i pollici verso l’alto. CAUTELA! Durante l’uso è normale che il pro- dotto diventi molto caldo. Durante la rifinitura spegnere di tanto in tanto il prodotto e verificare che il prodotto non sia diventato troppo caldo per il vostro animale domestico. Se questo è il caso, spegnere il prodotto per farlo raffreddare. Regolare la lunghezza di taglio Per impostare le diverse lunghezze di taglio, tenere la parte superiore del prodotto

e gi- rare il contrassegno della lunghezza di taglio

nella posizione desiderata (0,8–2,0 mm). La lunghezza di taglio impostata è indicata dal contrassegno della lunghezza di taglio

, che coincide con il punto di contrassegno sulla parte superiore del prodotto

Nota: solo nella testina di taglio

è possi- bile regolare la lunghezza di taglio desiderata. Nella tosatrice

non è possibile. Tagliare il pelo Nota: il pelo da tagliare deve essere pulito, distri- cato e asciutto. Pettinare il pelo con il pettine

in dotazione per eliminare eventuali nodi. Iniziare prima con un pettine per la lunghezza di taglio

più lungo e accorciare il pelo gra- dualmente fino alla misura desiderata. Si con- siglia di rifinire dapprima una piccola area, in modo da provare i singoli pettini per la lunghezza di taglio

Evitare movimenti a scatto durante il taglio. Accendere il prodotto spostando l’interruttore ON/OFF

nella posizione contrassegnata con il simbolo “I”. Muovere il prodotto lentamente e uniformemente tra il pelo. Se possibile, tagliare in direzione contraria rispetto alla direzione di crescita. Tenere il prodotto in modo tale che il pettine per la lunghezza di taglio

selezionato poggi nel modo più piatto possibile. Pettinare più volte il pelo. È possibile regolare la lunghezza di taglio de- siderata dei pettini per la lunghezza di taglio

ruotando il contrassegno della lunghezza di taglio

. Queste regolazioni sono impostabili gradualmente ogni 0,3 mm. Spegnere il prodotto spostando l’interruttore ON/OFF

nella posizione contrassegnata con il simbolo “0”. Esempio Pettine per la lunghezza di taglio 3,0 mm (lunghezza di taglio 3,8–5 mm): Posizione completamente a sinistra (0,8 mm): pelo corto (3,8 mm) Posizione centrale (1,4 mm): pelo di media lunghezza (4,4 mm) Posizione completamente a destra (2,0 mm): pelo lungo (5,0 mm) Nota: solo nella testina di taglio

è possibile regolare la lunghezza di taglio desiderata. Nella tosatrice

non è possibile.120 IT Pettine per la lun- ghezza di taglio (mm) Lunghezza di taglio (mm) Lunghezza di taglio per la regolazione di precisione della lunghezza (mm) 0,8 1,1 1,4 1,7 2,0 3,0 3,8 4,1 4,4 4,7 5,0 6,0 6,8 7,1 7,4 7,7 8,0 9,0 9,8 10,1 10,4 10,7 11,0 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 15,0 15,8 16,1 16,4 16,7 17,0 18,0 18,8 19,1 19,4 19,7 20,0 Nota: le forbici

in dotazione possono essere utilizzate per un ulteriore styling. Rifinire il pelo delle zampe Spegnere il prodotto spostando l’interruttore ON/OFF

nella posizione contrassegnata con il simbolo “0”. Rimuovere la testina di taglio

e il pettine per la lunghezza di taglio

dal prodotto (vedi Fig. F + I). Girare la parte inferiore del prodotto

sul contrassegno della lunghezza di taglio 2,0

nel prodotto fino a quando le due scanalature della tosatrice

non si innestano nel prodotto (vedi Fig. H + I). Accendere il prodotto spostando l’interruttore ON/OFF

nella posizione contrassegnata con il simbolo “I”. Muovere la lama della tosatrice

attraverso il pelo delle zampe. Pulizia e cura

dalla presa prima di pulire il prodotto. Non toccare mai l’alimentatore

con mani bagnate quando lo si inserisce nella presa o lo si estrare da quest’ultima. Tenere l’alimentatore

e il cavo di alimenta- zione sempre asciutti.

CAUTELA! PERICOLO DI DANNI MATE-

RIALI! Per la pulizia, non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi, poiché il prodotto non è impermeabile. In questo modo potrebbero essere danneggiati componenti per la trasmissione della corrente (batterie). Non usare detergenti aggressivi o abrasivi. Pulire l’alloggiamento con un panno legger- mente inumidito e un detergente delicato. Spegnere il prodotto spostando l’interruttore ON/OFF

nella posizione contrassegnata con il simbolo “0”. Scollegare il cavo di alimentazione dal prodotto ed estrarre l’alimentatore

dalla presa. Rimuovere il pettine per la lunghezza di taglio

, la testina di taglio

dal prodotto (vedi Fig. F + I). Lavare sotto acqua corrente i pettini per la lun- ghezza di taglio

, la testina di taglio

e asciugarli. Con la spazzola per la pulizia

in dotazione rimuovere i residui di pelo tagliato dalla testina di taglio

(vedi Fig. J). Aggiungere una o due gocce di olio per lame

tra le lame e i componenti mobili (vedi Fig. D + E). Dopo la pulizia, posizionare il contrassegno della lunghezza di taglio

su 2,0 mm, prima di fissare nuovamente la testina di taglio

sul prodotto (vedi Fig. H + I). Nota: pulire la testina di taglio

, il pettine per la lunghezza di taglio

dopo ogni utilizzo.121 IT Conservazione Conservare il prodotto nell’astuccio da viag- gio

fornito. Risoluzione dei guasti Problema Causa Soluzione Il prodotto non funziona. Probabil- mente la batteria è scarica. Caricare nuova- mente il prod otto. Il taglio risulta difficile. Potrebbero esserci dei peli tra le lame. Pulire la testina di taglio

e il prodotto e lubri- ficare se neces- sario. L'inserimento della testina di taglio

risulta diffi- coltoso. Il contrasse- gno della lunghezza di taglio

è regolato su 0,8, 1,1, 1,4 or 1,7. Regolare il con- trassegno della lunghezza di taglio

2,0 mm. Nota: per mantenere una capacità ottimale della batteria, il prodotto deve essere ricaricato comple- tamente ogni 6 mesi circa. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.

Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento diffe- renziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/ 20–22: carta e cartone/80–98: mate- riali compositi. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti do- mestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’ammini- strazione competente è possibile rice- vere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili, soggetto a responsabilità estesa del produttore. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati sulla confezione. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie/gli accu- mulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della con- segna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.122 IT Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condi- zioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una ga- ranzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggia- mento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione in garanzia vale per difetti del ma- teriale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 391596_2201) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefoni- camente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi- rizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ZOOFARI

Modello : ZTSK 800 A1

Categoria : Tosaerba elettrico