ZTSK 800 A1 - Elektrischer Rasenmäher ZOOFARI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ZTSK 800 A1 ZOOFARI als PDF.
| Produkttyp | Kabelloses Pflegeset für Haustiere (elektrische Haarschneidemaschine) |
| Marke | Zoofari |
| Modell | ZTSK 800 A1 |
| Stromversorgung | Lithium-Ionen-Akku 3,7 V / 800 mAh (nicht austauschbar); Aufladung über Netzadapter 5 V / 1 A (im Lieferumfang) |
| Akku-Laufzeit | Ca. 60 Minuten nach vollständiger Aufladung |
| Ladezeit | Ca. 90 Minuten |
| Schnittlängen | 6 Aufsätze: 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm (effektive Längen von 3,8 bis 20 mm je nach Feineinstellung) |
| Feineinstellung der Länge | 5 Positionen (0,8 – 2,0 mm) am Schneidkopf |
| Lieferumfang | Pflegeset, Pfotenhaarschneider, Kamm, Schere, Schneidöl, Reinigungsbürste, Netzadapter, 6 Aufsätze, Reiseetui, Bedienungsanleitung |
| Gewicht | Ca. 0,5 kg (Schätzung) |
| Abmessungen (ca.) | Länge 20 cm, Breite 5 cm, Höhe 5 cm (ohne Aufsatz) |
| Klingenmaterial | Edelstahl (nicht spezifiziert, typisch) |
| Verwendungszweck | Schneiden und Trimmen des Fells von Haustieren im häuslichen Bereich, in Innenräumen |
| Reinigung | Aufsätze, Schneidkopf und Pfotenhaarschneider unter fließendem Wasser waschbar; Gehäuse mit feuchtem Tuch reinigen |
| Wartung | Klingen vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Reinigung mit dem mitgelieferten Öl oder einem neutralen Öl ölen |
| Elektrische Sicherheit | Nicht in der Nähe von Wasser verwenden; Adapter IP20; Schutzklasse II |
| Garantie | 3 Jahre ab Kaufdatum |
| Kundendienst | Lidl (Tel. 0800904879 in Frankreich, 080071011 in Belgien, 80023970 in Luxemburg); E-Mail owim@lidl.fr / owim@lidl.be |
| Reparierbarkeit | Ersatzteile während der Garantiezeit verfügbar; Akku nicht durch den Benutzer austauschbar |
Häufig gestellte Fragen - ZTSK 800 A1 ZOOFARI
Benutzerfragen zu ZTSK 800 A1 ZOOFARI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ZTSK 800 A1 - ZOOFARI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ZTSK 800 A1 von der Marke ZOOFARI.
BEDIENUNGSANLEITUNG ZTSK 800 A1 ZOOFARI
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR BE
KIT DE TOILETTAGE SANS FIL POUR ANIMAUX
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
Legende der verwendeten Piktogramme......Seite 6
Einleitung......Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung......Seite 6
Teilebeschreibung......Seite 6
Technische Daten......Seite 7
Lieferumfang......Seite 7
Sicherheitshinweise......Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus......Seite 10
Vor der Inbetriebnahme ......Seite 12
Klingen ölen......Seite 12
Akku aufladen......Seite 12
Bedienung......Seite 13
Schnittlängen-Aufsätze auf dem Schneidsatz wechseln......Seite 13
Schnittlänge einstellen....Seite 13
Fell schneiden......Seite 13
Fell an den Pfoten trimmen....Seite 14
Reinigung und Pflege......Seite 14
Lagerung......Seite 15
Fehlerbehebung......Seite 15
Entsorgung......Seite 15
Garantie......Seite 15
Abwicklung im Garantiefall....Seite 16
Service......Seite 16
| Legende der verwendeten Piktogramme | |||
![]() | Warn- und Sicherheitshinweise beachten! | ![]() | Schutz gegen das Eindringen fester Fremdkörper ( > 12,5 mm). |
| CE | Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. | ![]() | Gebrauch in geschlossenen Räumen |
![]() | Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II | ![]() | |
![]() | Wechselstrom/-spannung | ![]() | Polarität des Ausgangspols |
![]() | Hertz (Frequenz) | ![]() | SMPS (Switch mode power supply unit) (Schaltnetzteil) |
![]() | Ampere (Stromstärke) | ![]() | KurzschlussfesterSicherheitstransformator |
![]() | Volt | [40XX] | Größter Bemessungswert der Umgebungstemperatur |
![]() | Verwenden Sie das Steckernetzteil nicht, wenn die Stifte des Steckers beschädigt sind. | [96DW] | SicherheitshinweiseHandlungsanweisungen |
Tierpflege-Set kabellos
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nur zum Schneiden und Trimmen von Tierfell in geschlossenen Räumen vorgesehen. Das Produkt ist nur für den Innenbereich in privaten
Haushalten vorgesehen und nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Schneidsatz
2 Oberer Teil des Produkts
3 Schnittlängenmarkierung
4 EIN-/AUS-Schalter
5 Akkustatus-Anzeige
6 Ladekontroll-Anzeige
7 Unterer Teil des Produkts
8 Steckernetzteil
9 Schnittlängen-Aufsatz
10 Reise-Etui
11 Reinigungsbürste
12 Scheröl
13 Schere
14 Kamm
15 Pfotenschneider
TechnischeDaten
Steckernetzteil 8:
Name oder
Handelsmarke
des Herstellers,
Handelsregisternummer
und Anschrift: Shenzhen Transin
Technologies Co., Ltd.
914403007727248269.
Modellkennung: TS-A005-050010Eg
Eingangsspannung: 100-240V\~
Eingangswechsel-
stromfrequenz: 50/60 Hz
Ausgangsspannung: 5,0V ---
Ausgangsstrom: 1,0A
Ausgangsleistung: 5,0W
Durchschnittliche
Effizienz im Betrieb: 73,7 %
Leistungsaufnahme
bei Nulllast: 0,10W
Schutzklasse: II/

Eingangsstrom: 0,2 A
Schutzart: IP20
Tierpflege-Set kabellos:
Eingangsspannung: 5V ---
Eingangstrom: 1 A
Akku: 3,7V==/800mAh Lithium-
Ionen-Akku (nicht austauschbar)
Betriebstemperatur: 5 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: 5 °C bis 40 °C
Lieferumfang
1 Tierpflege-Set kabellos
1 Pfotenschneider
1 Kamm
1 Schere
1 Scheröl
1 Reinigungsbürste
1 Steckernetzteil
6Schnittlängen-Aufsätze
(3 mm/6 mm/9 mm/12 mm/15 mm/18 mm) (für
Schnittlänge 3,8–5 mm/6,8–8 mm/
9,8-11 mm/12,8-14 mm/15,8-17 mm/
18,8-20,0mm)
1 Reise-Etui
1 Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHER- HEITSHINWEISE UND ANWEI- SUNGENFÜRDIEZUKUNFTAUF!

LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Lass
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern.
■ VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht erkennen.
■ Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Dieses Produkt darf von Kindern ab 3 Jahre unter Beaufsichtigung benutzt werden.
■ Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile für dieses Produkt.
■ Prüfen Sie den Schneidsatz 1 und den Pfotenschneider 15 auf einwandfreie Funktion, bevor Sie das Produkt verwenden.
■ Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten oder gebrochenen Schnittlängen-Aufsatz 9.
- Sollten an den Schnittlängen-Aufsätzen 9 Zähne fehlen, kann dies zu Verletzungen führen.
■ Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie es ablegen.
Das Produkt ist ausschließlich zum Schneiden und Trimmen von Tierfell im privaten Haushalt bestimmt.

Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
WARNING! Halten Sie das Produkt trocken.
WARNING! Dieses Produkt nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
WARNING! Falls das Produkt ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst das Steckernetzteil 8 aus der Steck-dose, bevor Sie ins Wasser greifen.
WARNING! Fassen Sie das Steckernetzteil 8 niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser herausziehen.
WARNING! Tauchen Sie das Produkt sowie das Netzkabel mit Steckernetzteil 8 niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und spülen Sie es niemals unter fließendem Wasser.
WARNING! Schneidsatz 1 und Pfotenschneider 15 können nach längerem Gebrauch heiß werden.
■ Verwenden Sie das Produkt nicht, während das Tier gebadet wird oder wenn das Fell nass ist.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Ba-dezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
■ Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Original-Steckernetzteil 8.
■ Ziehen Sie das Steckernetzteil 8 aus der Steckdose,
- wenn eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Produkt reinigen,
- wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen,
- während eines Gewitters und
- nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie dabei am Steckernetzteil 8 direkt und nicht am Netzkabel.

Vermeiden Sie Verletzungsgefahr
■ Tauschen Sie nicht das Zubehör, wenn das Produkt eingeschaltet ist.
■ Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche sichtbaren äußeren Beschädigungen
feststellen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
■ Sollte Flüssigkeit in das Produkt gelangen, überprüfen Sie dieses vor erneutem Gebrauch.
- Sollte ein Schaden am Netzkabel, am Steckernetzteil 8, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Produkt nicht weiter benutzt werden.
Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler ausführen. Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Risiken für den Benutzer darstellen. Außerdem erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch.
Benutzen Sie das Produkt nicht mit defekten Aufsätzen, da diese scharfe Kanten haben können.
■ Defekte Komponenten müssen immer durch Originalersatzteile ersetzt werden. Die Einhaltung der Sicherheitsanforderungen kann nur gewährleistet werden, wenn Originalersatzteile verwendet werden.
■ Schließen Sie das Steckernetzteil 8 nur an eine gut erreichbare Steckdose an.
■ Betreiben Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt und nur gemäß
den Angaben auf dem Typenschild.
■ Schließen Sie das Netzkabel an das Produkt an, bevor Sie das Steckernetzteil 8 in eine Steck-dose stecken.
■ Die Spitzen der Aufsätze sind scharf.
■ Schalten Sie das Produkt vor jedem Aufsetzen oder Austauschen der Aufsätze sowie vor der Reinigung aus.
■ Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
■ Verwenden Sie das Produkt nicht bei offenen Wunden, Schnitten, Sonnenbrand und Blasen.

Vermeiden Sie Gefahr der Sachbeschädigung
Elektrische Produkte können eine Gefahr für Tiere darstellen. Darüber hinaus können auch Tiere Schäden am Produkt verursachen. Halten Sie Tiere stets von elektrischen Produkten fern, sofern sie nicht in Betrieb sind.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wassertropfen und Spritzwasser.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in Schranktüren
eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die Isolierung des Netzkabels beschädigt werden.
■ Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
■ Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen, in die Nähe von heißen Oberflächen oder von offenem Feuer.
Decken Sie das Steckernetzteil 8 und Produkt nicht ab, um eine unzulässige Erwärmung während des Gebrauchs und Aufladens zu vermeiden.
■ Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
- Halten Sie das Scheröl ^12 von Kindern fern. Verschlucken Sie das Scheröl ^12 nicht, tragen Sie es nicht auf die Augen auf. Bei Nichtgebrauch bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.

Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!

EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Risiko des Auslaufens der Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung.
■WennBatterien/Akkusausge- laufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemika- lien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!

SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält.
VORSICHT! RISIKO DER BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS! Setzen Sie das
Produkt keiner direkten Sonnen-einstrahlung oder Hitze aus. Die ideale Umgebungstemperatur liegt zwischen 5 und 40 °C. Extrem niedrige oder hohe Temperaturen können den Akku oder das Produkt beschädigen.
Der Benutzer muss nichts tun, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzuschalten. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
● Vor der Inbetriebnahme
□ Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
Klingen ölen (siehe Abb. D + E)
Es wird empfohlen, die Klingen des Schneidsatzes 1 und des Pfotenschneiders 15 vor dem ersten Gebrauch und nach der Reinigung zu ölen. So können Sie die volle Funktionsfähigkeit sicherstellen.
□ Geben Sie ein bis zwei Tropfen Scheröl 12 zwischen die Klingen und verteilen Sie es gleichmäßig.
□ Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem Tuch ab.
☐ Sie können auch ein beliebiges säurefreies Öl, wie z. B. Nähmaschinenöl, verwenden.
- Akku aufladen (siehe Abb. C)
Hinweis: Vor der ersten Anwendung sollte der Akku des Produkts ca. 90 Minuten aufgeladen werden. Für nachfolgende Ladevorgänge ist ebenfalls eine Ladezeit von 90 Minuten notwendig.
Hinweis: Der Ladevorgang und der Akkustatus werden in der Ladekontroll-Anzeige 6 und in der Akkustatus-Anzeige 5 angezeigt.
| Ladekontroll-Anzeige 6 | Status |
| Steckersymbol leuchtet rot und blinkt durchgängig | Ladevorgang läuft |
| Steckersymbol leuchtet nicht Ladevorgang abgeschlossen | |
| Steckersymbol leuchtet rot und blinkt 3 Mal | Zu niedriger Akku zum Einschalten. Aufladen ist erforderlich. |
| Akkustatus-Anzeige 5 | Status |
| Akkusymbol leuchtet rot und blinkt | Der Akkulade-stand beträgt < 15 %. Das Produkt ist in Betrieb. |
| Akkusymbol leuchtet rot Der Akkulade-stand beträgt < 15 %. Der Ladevorgang läuft. | |
| Akkusymbol leuchtet grün Der Akkustand liegt zwischen 16% und 100%. Das Produkt ist in Betrieb oder es wird geladen. |
Um Verletzungen und Schäden am Produkt zu vermeiden, schalten Sie das Produkt immer aus, bevor Sie den Akku laden. Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter 4 in die Position schieben, in der die Markierung „O“ angezeigt wird.
Stecken Sie den Kabelstecker des Steckernetzteils 8 in die Buchse am unteren Teil des Produkts 7.
□ Stecken Sie das Steckernetzteil 8 in eine zu den Produktvorgaben passende Steckdose.
Trennen Sie das Produkt vom Steckernetzteil 8, wenn in der Akkustatus-Anzeige 5 das rote Steckersymbol nicht mehr leuchtet und das Akkusymbol grün leuchtet (z. B. ca. 100 % Akku).
Hinweis: Lassen Sie das Produkt nicht dauerhaft am Steckernetzteil 8 angeschlossen, um Schäden am Akku oder am Produkt zu vermeiden.
Hinweis: Mit voll geladenem Akku können Sie das Produkt bis zu ca. 60 Minuten betreiben.
Bedienung
●Schnittlängen-Aufsätzeauf dem Schneidsatz wechseln (siehe Abb. F + G)
☐ Setzen Sie den gewünschten Schnittlängen-Aufsatz 9 vorsichtig auf das Produkt auf wie in Abb. F dargestellt. Achten Sie darauf, dass die beiden Vertiefungen der Schnittlängen-Aufsätze 9 ordnungsgemäß in den seitlichen Arretierungen auf beiden Seiten des Schneidsatzes 1 einrasten.
Um den Schnittlängen-Aufsatz 9 zu entfernen, drücken und schieben Sie diesen vorne mit beiden Daumen nach oben.
VORSICHT! Es ist normal, dass das Produkt während des Gebrauchs heiß wird. Schalten Sie das Produkt während des Gebrauchs gelegentlich aus und prüfen Sie, ob das Produkt möglicherweise zu heiß für Ihr Haustier geworden ist. Ist dies der Fall, schalten Sie das Produkt aus, um es abzukühlen.
Schnittlängeeinstellen
Um die verschiedenen Schnittlängen einzustellen halten Sie den oberen Teil des Produkts 2 und drehen Sie die Schnittlängenmarkierung 3 in die gewünschte Position (0,8–2,0 mm). Die eingestellte Schnittlänge wird an der Schnittlängenmarkierung 3 angezeigt, welche mit der Punktmarkierung am oberen Teil des Produkts 2 übereinstimmt.
Hinweis: Nur beim Schneidsatzkönnen Sie die gewünschte Schnittlänge einstellen. Beim Pfotenschneider 15 ist dies nicht möglich.
Fellschneiden
Hinweis: Das zu schneidende Fell sollte sauber, entwirrt und trocken sein.
Kämmen Sie das Fell mit dem mitgelieferten Kamm 14 sorgfältig durch, um eventuelle Knoten zu entfernen.
☐ Beginnen Sie zuerst mit einem längeren Schnittlängen-Aufsatz 9 und kürzen Sie das Fell schrittweise auf die gewünschte Länge. Es wird empfohlen, zunächst einen kleinen Bereich zu trimmen, um die einzelnen Schnittlängen-Aufsätze 9 zu testen.
□ Vermeiden Sie ruckartige Bewegungen beim Schneiden.
☐ Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter 4 in die Position schieben, in der die Markierung „I“ angezeigt wird.
☐ Führen Sie das Produkt langsam und gleichmäßig durch das Fell. Wenn möglich, schneiden Sie entgegen der Wuchsrichtung.
□ Halten Sie das Produkt dabei so, dass der gewählte Schnittlängen-Aufsatz 9 möglichst flach aufliegt.
□ Kämmen Sie das Fell wiederholt.
☐ Sie können die gewünschte Schnittlänge der Schnittlängen-Aufsätze 9 einstellen, indem Sie die Schnittlängenmarkierung 3 drehen. Diese Abstufungen können in 0,3 mm-Schritten eingestellt werden.
☐ Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter 4 in die Position schieben, in der die Markierung „0“ angezeigt wird.
Beispiel:
Schnittlängen-Aufsatz 3,0 mm
(Schnittlänge 3,8–5 mm):
Äußerst linke
Position (0,8 mm): kurzes Fell (3,8 mm)
Mittlere Position
(1,4 mm): mittellanges Fell (4,4 mm)
Äußerst rechte
Hinweis: Nur beim Schneidsatz 1 können Sie die gewünschte Schnittlänge einstellen. Beim Pfotenschneider 15 ist dies nicht möglich.
| Schnittlängen-Aufsatz (mm) | Schnittlänge (mm) | Schnittlänge bei Längen-Feinjustierung (mm) | ||||
| 0,8 1,1 | 1,4 1,7 | 2,0 | ||||
| 3,0 3,8 4,1 4,4 4,7 5,0 | ||||||
| 6,0 6,8 7,1 7,4 7,7 8,0 | ||||||
| 9,0 9,8 10,1 10,4 10,7 11,0 | ||||||
| 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 | ||||||
| 15,0 15,8 16,1 16,4 16,7 17,0 | ||||||
| 18,0 18,8 19,1 19,4 19,7 20,0 | ||||||
Hinweis: Die mitgelieferte Schere 13 kann für zusätzliches Styling verwendet werden.
- Fell an den Pfoten trimmen
☐ Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter 4 in die Position schieben, in der die Markierung „O“ angezeigt wird.
☐ Entfernen Sie den Schneidsatz 1 und den Schnittlängen-Aufsatz 9 vom Produkt (siehe Abb. F-1).
Drehen Sie den unteren Teil des Produkts 7 auf die 2,0-Schnittlängenmarkierung 3.
☐ Setzen Sie den Pfotenschneider 15 in das Produkt ein, bis beide Aussparungen des Pfotenschneiders 15 in das Produkt einrasten (siehe Abb. H + I).
☐ Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter 4 in die Position schieben, in der die Markierung „I“ angezeigt wird.
Führen Sie die Klinge des Pfotenschneiders 15 durch das Fell an den Pfoten.
- Reinigung und Pflege
VORSICHT! LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie das Steckernetzteil 8 aus der Steckdose, bevor Sie das Produkt reinigen.
Fassen Sie das Steckernetzteil 8 niemals mit nassen Händen an, wenn Sie es in die Steck-dose stecken bzw. aus dieser herausziehen.
■ Halten Sie Steckernetzteil 8 und Netzkabel immer trocken.
VORSICHT! GEFAHR DER SACHBESCHÄ-
DIGUNG! Das Produkt darf zur Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden, da das Produkt nicht wasserdicht ist. Dadurch könnten stromführende Teile (Akkus) beschädigt werden.
■ Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
□ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
☐ Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter 4 in die Position schieben, in der die Markierung „O“ angezeigt wird.
Trennen Sie das Netzkabel vom Produkt und ziehen Sie das Steckernetzteil 8 aus der Steckdose.
☐ Entfernen Sie den Schnittlängen-Aufsatz 9, den Schneidsatz 1 oder den Pfotenschneider 15 vom Produkt (siehe Abb. F-I).
Waschen Sie die Schnittlängen-Aufsätze 9, den Schneidsatz 1 oder den Pfotenschneider 15 mit fließendem Wasser ab und trocknen Sie sie ab.
Entfernen Sie mit beiliegender Reinigungsbürste 11 verbliebene Fellreste vom Schneidsatz 1 (siehe Abb. J).
□ Geben Sie ein bis zwei Tropfen Scheröl 12 zwischen die Klingen und beweglichen Teilen (siehe Abb. D + E).
☐ Stellen Sie nach erfolgter Reinigung die Schnittlängenmarkierung 3 auf 2,0 mm ein, bevor Sie den Schneidsatz 1 wieder auf dem Produkt befestigen (siehe Abb. H + I).
Hinweis: Reinigen Sie den Schneidsatz, den Schnittlängen-Aufsatz 9 und den Pfotenschneider 15 nach jedem Gebrauch.
Lagerung
□ Lagern Sie das Produkt im mitgelieferten Reise-Etui 10.
- Fehlerbehebung
| Fehler Ursache Lösung | ||
| Das Produkt funktioniert nicht. | Der Akku ist möglicherweise entladen. | Laden Sie das Produkt erneut. |
| Das Schneiden gestaltet sich schwierig. | Fell könnte sich im Inneren der Klingen befinden. | Reinigen Sie den Schneidaufsatz 1 und das Produkt und ölen Sie, falls notwendig. |
| Das Einsetzen des Schneid-satzes 1 oder des Pfoten-schneiders 15 gestaltet sich schwierig. | Die Schnittlängenmar-kierung 3 ist auf 0,8, 1,1, 1,4 or 1,7 einge-stellt. | Stellen Sie die Schnittlängen-markierung 3 auf 2,0 mm ein. |
Hinweis: Um die optimale Kapazität des Akkus beizubehalten, muss das Produkt etwa alle 6 Monate voll aufgeladen werden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeinrichtungen zurück.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
• Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 391596_2201) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
DE ServiceDeutschland
Tel.:08005435111
E-Mail: owim@lidl.de
AT ServiceÖsterreich
Tel.:0800292726
E-Mail: owim@lidl.at
CHServiceSchweiz
Tel.:0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
CE
List of pictograms used....Page 18
Introduction......Page 18
Beschermingsklasse: II/☐
Ingangsstroom: 0,2 A
Beschermingstype: IP20
rechts (2,0 mm): lange vacht (5,0 mm)
E-Mail: owim@lidl.nl
BE ServiceBelgië
Tel.:080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
CE
Modelidentifikation:
Driftstemperatur: 5 °C bis 40 °C
Stand der Informationen · Last Information Update · Version












