IAN 378875 - Elektrischer Rasenmäher ZOOFARI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 378875 ZOOFARI als PDF.
Benutzerfragen zu IAN 378875 ZOOFARI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 378875 - ZOOFARI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 378875 von der Marke ZOOFARI.
BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 378875 ZOOFARI
TIERPFLEGE-SET KABELLOS Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Hertz (Frequenz) SMPS (Switch mode power supply unit) (Schaltnetzteil)
Ampere (Stromstärke) Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Volt Größter Bemessungswert der Umgebungstemperatur Tierpflege-Set kabellos Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist nur zum Schneiden und Trimmen von Tierfell in geschlossenen Räumen vorgesehen. Das Produkt ist nur für den Innenbereich in privaten Haus- halten vorgesehen und nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt. Teilebeschreibung
Oberer Teil des Produkts
Schnittlängenmarkierung
Ladekontroll-Anzeige
Unterer Teil des Produkts
Schnittlängen-Aufsatz
Pfotenschneider7 DE/AT/CH Technische Daten Steckernetzteil
Modellkennung: TPA-97050100V11 Eingangsspannung: 100–240 V∼ Eingangswechsel- stromfrequenz: 50/60 Hz Ausgangsspannung: 5,0 V Ausgangsstrom: 1,0 A Ausgangsleistung: 5,0 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb: 73,7 % Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,10 W Schutzklasse: II / Eingangsstrom: 0,15 A Schutzart: IP20 Steckernetzteil (TPA-97050100V11) TÜV SÜD-/GS-zertifiziert Tierpflege-Set kabellos: Eingangsspannung: 5 V Eingangsstrom: 1 A Akku: 3,7 V / 800 mAh Lithium- Ionen-Akku (nicht austauschbar) Betriebstemperatur: 5 °C bis 40 °C Lagertemperatur: 5 °C bis 40 °C Lieferumfang 1 Tierpflege-Set kabellos 1 Pfotenschneider 1 Kamm 1 Schere 1 Scheröl 1 Reinigungsbürste 1 Steckernetzteil 6 Schnittlängen-Aufsätze (3 mm / 6 mm / 9 mm / 12 mm / 15 mm / 18 mm) (für Schnittlänge 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm / 12,8–14 mm / 15,8–17 mm / 18,8–20,0 mm) 1 Reise-Etui 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHER-
HEITSHINWEISE UND ANWEI-
SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
KINDER UND KINDER! Lass
Sie Kinder niemals unbeaufsich- tigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht erkennen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder8 DE/AT/CH mentalen Fähigkeiten oder Man- gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren ver- stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden. Dieses Produkt darf von Kindern ab 3 Jahre unter Beaufsichtigung benutzt werden. Verwenden Sie nur Original- Zubehörteile für dieses Produkt. Prüfen Sie den Schneidsatz
und den Pfotenschneider
auf einwandfreie Funktion, bevor Sie das Produkt verwenden. Verwenden Sie das Produkt nie- mals mit einem beschädigten oder gebrochenen Schnittlängen- Aufsatz
Sollten an den Schnittlängen-Auf- sätzen
Zähne fehlen, kann dies zu Verletzungen führen. Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie es ablegen. Das Produkt ist ausschließlich zum Schneiden und Trimmen von Tierfell im privaten Haushalt bestimmt. Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Halten Sie das Produkt trocken. Dieses Produkt nicht in der Nähe von Badewan- nen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Falls das Produkt ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst das Steckernetzteil
aus der Steck- dose, bevor Sie ins Wasser greifen. Fassen Sie das Steckernetzteil
niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus dieser heraus- ziehen. Tauchen Sie das Produkt sowie das Netzkabel mit Steckernetzteil
niemals in Wasser oder eine andere Flüssig- keit und spülen Sie es niemals unter fließendem Wasser. Schneidsatz
können nach längerem Gebrauch heiß werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, während das Tier gebadet wird oder wenn das Fell nass ist.9 DE/AT/CH Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Ba- dezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. Verwenden Sie für den Netz- betrieb nur das mitgelieferte Original-Steckernetzteil
Ziehen Sie das Steckernetzteil
aus der Steckdose, - wenn eine Störung auftritt, - bevor Sie das Produkt reinigen, - wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, - während eines Gewitters und - nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Stecker- netzteil
direkt und nicht am Netzkabel. Vermeiden Sie Verletzungsgefahr Tauschen Sie nicht das Zubehör, wenn das Produkt eingeschaltet ist. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche sichtbare
äußeren Beschädigungen fest- stellen. Nehmen Sie ein beschä- digtes Produkt nicht in Betrieb. Sollte Flüssigkeit in das Produkt gelangen, überprüfen Sie dieses vor erneutem Gebrauch.
ollte ein Schaden am Netzkab el, am Steckernetzteil
, am Ge- häuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Produkt nicht weiter benutzt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler ausführen. Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Risiken für den Benutzer darstellen. Außerdem erlischt jeglicher Gewährleistungs- anspruch. Benutzen Sie das Produkt nicht mit defekten Aufsätzen, da diese scharfe Kanten haben können. Defekte Komponenten müssen immer durch Originalersatzteile ersetzt werden. Die Einhaltung der Sicherheitsanforderungen kann nur gewährleistet werden, wenn Originalersatzteile verwen- det werden. Schließen Sie das Steckernetzteil
nur an eine gut erreichbare Steckdose an. Betreiben Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typen- schild.10 DE/AT/CH Schließen Sie das Netzkabel an das Produkt an, bevor Sie das Steckernetzteil
in eine Steck- dose stecken. Die Spitzen der Aufsätze sind scharf. Schalten Sie das Produkt vor jedem Aufsetzen oder Austau- schen der Aufsätze sowie vor der Reinigung aus. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Verwenden Sie das Produkt nicht bei offenen Wunden, Schnitten, Sonnenbrand und Blasen. Vermeiden Sie Gefahr der Sachbeschädigung Elektrische Produkte können eine Gefahr für Tiere darstellen. Dar- über hinaus können auch Tiere Schäden am Produkt verursachen. Halten Sie Tiere stets von elektri- schen Produkten fern, sofern sie nicht in Betrieb sind. Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wassertropfen und Spritzwasser. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in Schranktüren eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die Isolierung des Netzka- bels beschädigt werden. Verwenden Sie nur das Originalzubehör. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen, in die Nähe von heißen Oberflächen oder von offenem Feuer. Decken Sie das Steckernetzteil
und Produkt nicht ab, um eine unzulässige Erwärmung während des Gebrauchs und Aufladens zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungs- mittel. Halten Sie das Scheröl
von Kindern fern. Verschlucken Sie das Scheröl
nicht, tragen Sie es nicht auf die Augen auf. Bei Nichtgebrauch bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf. Sicherheitshinweise für Batterien/Akk
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reich- weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!11 DE/AT/CH EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad-
are Batterien niemals wieder a uf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand- gefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus kei- ner mechanischen Belastung aus. Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Risiko des Auslaufens der Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedin- gungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/ direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausge- laufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemika- lien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät- zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Dieses Produkt hat einen einge- bauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Herstel- ler oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass die- ses Produkt einen Akku enthält.
VORSICHT! RISIKO DER
PRODUKTS! Setzen Sie das Produkt keiner direkten Sonnen- einstrahlung oder Hitze aus. Die ideale Um gebungstemperatur liegt zwischen 5 und 40 °C. Ext- rem niedrige oder hohe Tempe- raturen können den Akku oder das Produkt beschädigen. Der Benutzer muss nichts tun, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzuschalten. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.12 DE/AT/CH Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Klingen ölen (siehe Abb. D + E)
Es wird empfohlen, die Klingen des Schneid- satzes
und des Pfotenschneiders
vor dem ersten Gebrauch und nach der Reinigung zu ölen. So können Sie die volle Funktionsfähigkeit sicherstellen.
Geben Sie ein bis zwei Tropfen Scheröl
zwischen die Klingen und verteilen Sie es gleichmäßig. Wischen Sie überschüssiges Öl mit einem Tuch ab.
Sie können auch ein beliebiges säurefreies Öl, wie z. B. Nähmaschinenöl, verwenden. Akku aufladen (siehe Abb. C) Hinweis: Vor der ersten Anwendung sollte der Akku des Produkts ca. 90 Minuten aufgeladen werden. Für nachfolgende Ladevorgänge ist eben- falls eine Ladezeit von 90 Minuten notwendig. Hinweis: Der Ladevorgang und der Akkustatus werden in der Ladekontroll-Anzeige
und in der Akkustatus-Anzeige
angezeigt. Ladekontroll-Anzeige
Status Steckersymbol leuchtet rot und blinkt durchgängig Ladevorgang läuft Steckersymbol leuchtet nicht Ladevorgang abgeschlossen Steckersymbol leuchtet rot und blinkt 3 Mal Zu niedriger Akku zum Einschalten. Aufladen ist erforderlich. Akkustatus-Anzeige
Status Akkusymbol leuchtet rot und blinkt Der Akkulade- stand beträgt < 15 %. Das Produkt ist in Betrieb. Akkusymbol leuchtet rot Der Akkulade- stand beträgt < 15 %. Der Ladevorgang läuft. Akkusymbol leuchtet grün Der Akkustand liegt zwischen
Das Produkt ist in Betrieb oder
s wird gelad en. Um Verletzungen und Schäden am Produkt zu vermeiden, schalten Sie das Produkt immer aus, bevor Sie den Akku laden. Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter
dazu in die Position mit der Markierung „0“.
Stecken Sie den Kabelstecker des Steckernetz- teils
in die Buchse am unteren Teil des Pro- dukts
Stecken Sie das Steckernetzteil
in eine zu den Produktvorgaben passende Steckdose. Trennen Sie das Produkt vom Steckernetzteil
wenn in der Akkustatus-Anzeige
das rote Steckersymbol nicht mehr leuchtet und das Akkusymbol grün leuchtet (z. B. ca. 100 % Akku). Hinweis: Lassen Sie das Produkt nicht dauer- haft am Steckernetzteil
angeschlossen, um Schäden am Akku oder am Produkt zu vermeiden. Hinweis: Mit voll geladenem Akku können Sie das Produkt bis zu ca. 60 Minuten betreiben.13 DE/AT/CH Bedienung Schnittlängen-Aufsätze auf dem Schneidsatz wechseln (siehe Abb. F + G) Setzen Sie den gewünschten Schnittlängen- Aufsatz
vorsichtig auf das Produkt auf wie in Abb. F dargestellt. Achten Sie darauf, dass die beiden Vertiefungen der Schnittlängen-Auf- sätze
ordnungsgemäß in den seitlichen Arretierungen auf beiden Seiten des Schneid- satzes
einrasten. Um den Schnittlängen-Aufsatz
zu entfernen, drücken und schieben Sie diesen vorne mit beid
Daumen nach oben. VORSICHT! Es ist normal, dass das Produkt während des Gebrauchs heiß wird. Schalten Sie das Produkt während des Gebrauchs gele- gentlich aus und prüfen Sie, ob das Produkt möglicherweise zu heiß für Ihr Haustier gewor- den ist. Ist dies der Fall, schalten Sie das Pro- dukt aus, um es abzukühlen. Schnittlänge einstellen Um die verschiedenen Schnittlängen einzustellen
halten Sie den oberen Teil des Produkts
und drehen Sie die Schnittlängenmarkierung
in die gewünschte Position (0,8–2,0 mm). Die eingestellte Schnittlänge wird an der Schnittlän- genmarkierung
angezeigt, welche mit der Punktmarkierung am oberen Teil des Produkts
übereinstimmt. Hinweis: Nur beim Schneidsatz
können Sie die gewünschte Schnittlänge einstellen. Beim Pfotenschneider
ist dies nicht möglich. Fell schneiden Hinweis: Das zu schneidende Fell sollte sauber, entwirrt und trocken sein. Kämmen Sie das Fell mit dem mitgelieferten Kamm
sorgfältig durch, um eventuelle Knote
zu entfernen. Beginnen Sie zuerst mit einem längeren Schnitt- längen-Aufsatz
und kürzen Sie das Fell schrittweise auf die gewünschte Länge. Es wird empfohlen, zunächst einen kleinen Bereich zu trimmen, um die einzelnen Schnittlängen-Auf- sätze
zu testen. Vermeiden Sie ruckartige Bewegungen beim Schneiden. Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter
in die Position mit der Markierung „I“ schieben. Führen Sie das Produkt langsam und gleichmäßig durch das Fell. Wenn möglich, schneiden Sie entgegen der Wuchsrichtung. Halten Sie das Produkt dabei so, dass der gewählte Schnittlängen-Aufsatz
möglichst flach aufliegt. Kämmen Sie das Fell wiederholt. Sie können die gewünschte Schnittlänge der Schnittlängen-Aufsätze
einstellen, indem Sie die Schnittlängenmarkierung
drehen. Diese Abstufungen können in 0,3 mm-Schritten eingestellt werden. Schalten Sie das Produkt nach Gebrauch aus, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter
in die Position mit der Markierung „0“ schieben. Beispiel: Schnittlängen-Aufsatz 3,0 mm (Schnittlänge 3,8–5 mm): Äußerst linke Position (0,8 mm): kurzes Fell (3,8 mm) Mittlere Position (1,4 mm): mittellanges Fell (4,4 mm) Äußerst rechte Position (2,0 mm): langes Fell (5,0 mm) Hinweis: Nur beim Schneidsatz
können Sie die gewünschte Schnittlänge einstellen. Beim Pfotenschneider
ist dies nicht möglich.14 DE/AT/CH Schnittlängen-Aufsatz (mm) Schnittlänge (mm) Schnittlänge bei Längen-Feinjustierung (mm) 0,8 1,1 1,4 1,7 2,0 3,0 3,8 4,1 4,4 4,7 5,0 6,0 6,8 7,1 7,4 7,7 8,0 9,0 9,8 10,1 10,4 10,7 11,0 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 15,0 15,8 16,1 16,4 16,7 17,0 18,0 18,8 19,1 19,4 19,7 20,0 Hinweis: Die mitgelieferte Schere
kann für zusätzliches Styling verwendet werden. Fell an den Pfoten trimmen
Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter
in die Position mit der Markierung „0“ schieben. Entfernen Sie den Schneidsatz
und den Schnittlängen-Aufsatz
vom Produkt (siehe Abb. F–I). Drehen Sie den unteren Teil des Produkts
auf die 2,0-Schnittlängenmarkierung
Setzen Sie den Pfotenschneider
in das Produkt ein, bis beide Aussparungen des Pfotenschneiders
in das Produkt einrasten (siehe Abb. H + I). Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter
in die Position mit der Markierung „I“ schieben.
Führen Sie die Klinge des Pfotenschneiders
durch das Fell an den Pfoten. Reinigung und Pflege
VORSICHT! LEBENSGEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie das Steckernetzteil
aus der Steckdose, bevor Sie das Produkt reinigen. Fassen Sie das Steckernetzteil
niemals mit nassen Händen an, wenn Sie es in die Steck- dose stecken bzw. aus dieser herausziehen. Halten Sie Steckernetzteil
und Netzkabel immer trocken.
VORSICHT! GEFAHR DER SACHBESCHÄ-
DIGUNG! Das Produkt darf zur Reinigung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden, da das Produkt nicht wasserdicht ist. Dadurch könnten stromführende Teile (Akkus) beschädigt werden. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuern- den Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter
in die Position mit der Markierung „0“ schieben. Trennen Sie das Netzkabel vom Produkt und ziehen Sie das Steckernetzteil
aus der Steckdose. Entfernen Sie den Schnittlängen-Aufsatz
oder den Pfotenschneider
vom Produkt (siehe Abb. F–I). Waschen Sie die Schnittlängen-Aufsätze
oder den Pfotenschneider
mit fließendem Wasser ab und trocknen Sie sie ab. Entfernen Sie mit beiliegender Reinigungsbürste
verbliebene Fellreste vom Schneidsatz
(siehe Abb. J). Geben Sie ein bis zwei Tropfen Scheröl
zwischen die Klingen und beweglichen Teilen (siehe Abb. D + E). Stellen Sie nach erfolgter Reinigung die Schnitt- längenmarkierung
auf 2,0 mm ein, bevor Sie den Schneidsatz
wieder auf dem Produkt befestigen (siehe Abb. H + I).15 DE/AT/CH Hinweis: Reinigen Sie den Schneidsatz
den Schnittlängen-Aufsatz
und den Pfoten- schneider
nach jedem Gebrauch. Lagerung Lagern Sie das Produkt im mitgelieferten Reise-Etui
Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Das Produkt funktioniert nicht. Der Akku ist mögli- cherweise entladen. Laden Sie das Produkt erneut. Das Schneiden gestaltet sich schwierig. Fell könnte sich im In- neren der Klingen befinden. Reinigen Sie den Schneidauf- satz
und das Produkt und ölen Sie, falls notwendig. Das Einsetzen des Schneid- satzes
oder des Pfoten- schneiders
gestaltet sich schwierig. Die Schnitt- längenmar- kierung
ist auf 0,8, 1,1, 1,4 or 1,7 einge- stellt. Stellen Sie die Schnittlängen- markierung
auf 2,0 mm ein. Hinweis: Um die optimale Kapazität des Akkus beizubehalten, muss das Produkt etwa alle 6 Mon ate voll aufgeladen werden. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ 20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver- bundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmate- rialien sind recycelbar, entsorgen Sie d iese getrennt für eine bessere Abfallbehandlun
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öff- nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände- rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sam- meleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand- lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/ Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.16 DE/AT/CH Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 378875_2101) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie- nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf- treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit- geteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch17 GB/IE List of pictograms used .......................................................................................................Page 18 Introduction ..................................................................................................................................Page 18 Intended use .......................................................................................................................................Page 18 Parts description .................................................................................................................................Page 18 Technical data ....................................................................................................................................Page 19 Scope of delivery ...............................................................................................................................Page 19 Safety notices .............................................................................................................................Page 19 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ..................................................................Page 22 Before use ......................................................................................................................................Page 23 Oiling the blades................................................................................................................................Page 23 Charging .............................................................................................................................................Page 23 Operation ......................................................................................................................................Page 24 Changing the comb attachments on the cutting unit ........................................................................Page 24 Setting the trim length ........................................................................................................................Page 24 Trimming fur ........................................................................................................................................Page 24 Trimming fur on paw ..........................................................................................................................Page 25 Cleaning and care ...................................................................................................................Page 26 Storage ............................................................................................................................................Page 26 Troubleshooting .......................................................................................................................Page 26 Disposal ...........................................................................................................................................Page 26 Warranty ........................................................................................................................................Page 27 Warranty claim procedure ................................................................................................................Page 27 Service ................................................................................................................................................Page 2718 GB/IE List of pictograms used Observe the warnings and safety notices! Protection against penetration of solid objects (Ø > 12.5 mm). CE mark indicates conformity with rele- vant EU directives applicable for this product. Use indoors Direct current/voltage Safety class II Alternating current/voltage Polarity of the output terminal
EinfachAnleitung