RecoveryAir JetBoots - Apparecchio per massaggi THERABODY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RecoveryAir JetBoots THERABODY in formato PDF.
Domande degli utenti su RecoveryAir JetBoots THERABODY
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Apparecchio per massaggi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RecoveryAir JetBoots - THERABODY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RecoveryAir JetBoots del marchio THERABODY.
MANUALE UTENTE RecoveryAir JetBoots THERABODY
1. Descrizione del prodotto
Rigenera e riposa le tue gambe con il clispositivo Therabody. JetBoots Prime: sanza fll, ultra portatile e progettato in modulo unico per essere ripiegato come un paio di pantaloni, casi da poter portare i benefici della comprese pneumatica, scientificamente dimostrati, ovunque andrai. Personalizza la durata e la pressione del trattamento in base alle esigenze del suo corpo, accelerando il recupero, riducendo l'indolenzimento muscolare e migliorando le prestazioni con il massimo livello di comforte e controlo. Il dispositivo e dotato della notre proprietaria TruGrade Technology, che apporta una pressione precise a sequesteria per ottimizzare la circolazione e rimuove r i rifiuti metabolici in modulo più sicuro ed efficace rispetto alla concorrenza. Quindi cui semi percentamente sederti, riassarti e ricaricare le tue gambe.
Uso previsto
Therabody JetBoots Prime é un dispositivo per la terapia di compressione ad arla progettato per apportare una pressione graduata alle gambe. Il dispositivo é indicato per il sollievo temporaneo di dolori musculli minor e per un aumento temporaneo della circolazione sanguigna nella zona trattata in persona in buono stato di salute. Il dispositivo simula lo sfloramento e la manipolazione dei tessuti atraverso un indimento gonfiabile.
2. Contenuto della confezione
A Due stivali a compressione connessi
Cavo di ricarica da 2 metri da USB-C a USB-C Note: alimentazione non è incluso in quello dispositivo. Per pressioni otini, utilità un alimentatore USB-C con una capacità di alimentazione di almeno 20 W. Controlla che si dia un prodotti certificato e che non presente strutturali.
Sacca da viaggio con coulisse
D Manuale di istruzioni



D

A
Figura 1. Contenuto della confezione:

3. Introduzione al dispositorio
Stivale a compressione principale
2 Stivali a compressione di supporto
3 Console e pannello di controllo
a Pulsanti di navigazione (accensione, avvio/pausa, pressione, durata)
Indicatori
C Porta di ricarica USB-C
4 Ponte In tessuto
5 Tasche esterne
Zip principal
Tiranti/anelli

Figura 2. JetBoots Prime e pannello di controlo
- Indossare gli stivali. Si consiglia di indossare del pantaloncini o pantaloni sottili durante l'utilizzo del dispositivo. Mettiti in una posizione comoda, seduto in posizione verticale o scraltato con le gambe dritte e i piedi in linea con la vita. Apripletamente la zip degli stivali a compressione e posizione gamba e piedi allintermo di ogni stivale. Le gambe dovrebbero trovarsi al centro di ogni stivale con i piedi il più vicino possiblo al fondo.
- Chidere la zip degli stilvali e teneri in piano. Tieni le gambe dritte e in piano per evitare pieghe. Quando li maneggi, afferra gili stvalli solo per i cordi. Evita di tenere il dispositivo dal pannello di controlo. Chiudl a zip di entrambl gls stvil.
NonutilizzareIldispositivoentre silein pliedoscammina.




Figura 3. Come posizionare gli stivali

- Accendere il dispositivo. Per accendere il dispositivo, tieni premuto il pulsante di accensione sul pannello di controllo. Gili indicatori LED sul pannello di controllo si accendono quando gili stvalli sono accesi.
- Leasionei tintensita della presione. Premi il pulsante di pressione per alternare tra quattro opioni di intensita della pressione: 25mmHg 50mmHg 75mmHg 100mmHg . I'postazione della pressione dellultimo trattamento verrà utilizzata come impostazione predefinita per il trattamento successivo. Puoi又能 augmentare o ridurre la pressione durante il trattamento, se lo decide.
- Selezionare la durata del tratamento. Prem il pulsante della durata per passare da un'opzione all'altra: 20 minuti, 40 minuti, 60 minuti o continuo. L'impostazione della durata dell'ultimo trattamento verrà utilizzata come impostazione predefinita per il tratamento successivo.
- Avviare, mettere in pausa e uscire dal trattamento. Inizia il tratamento premendo il pulsante di avvio. Premi il pulsante di pausa in qualsiamente durante il tratamento per mettere in pausa e sgonfare gili stivali. Premi nuovamente il pulsante di avvio per riprendere il tratamento.
- Spegneri dispositivo. Tieni premio ul pulsante di accensione sul pannello di controllo per spegneri dispositivo. Il dispositivo si spegnera automaticamente dove 10 minuti di inattività, compresi i tratamenti completati o in passua. Apri completingi gli sivali di comprensione e riponili.
- Bloccare il dispositivo. Quando non è in uso durante il trasporto, blocca il dispositivo per evitare che si accenda accidentallmente. Spegnil il dispositivo per attivare la funzione di blocco. Premi rapidamente tre volte il pulsante di accessione per awliare la funzione di blocco. Ciacuna luce LED lampeggerà in sequenza per indicare che il dispositivo è bloccato. Premi rapidamente il pulsante tre volte di nuovo per sbloccare. Ciacuna luce LED lampeggerà in sequenza (nella direzione opposata) per Indicare che il dispositivo è sblocatto.

Pulsanti Indicatori

Pulsante di accensione

Pulsante Avvio/Pausa/Stop

Pulsante di durata

Pulsante di pressione



Impostazioni di pressione
Intervalo di pressione regolabile (25-100 mmHg) in incrementi di 25 mmHg.

Impostazioni di tempo
4 intervals di tempo (20, 40, 60 e continuo)

Figura 4. Interfaccia utente per le Impostazioni
Indicatore della batteria
3 puntl Indicano che la batterla e completamente carica
2 puniti ndono che il liviero della batteria è medico 1 punto indica che il liviero della batteria è basso
5. Funzionamento del disposativo
a ridre goniere f e cumulio di liquidi, in mo d sntirisi me rigi doloranti. Queo对该e e efficace ane per il recupero, sostrattoo dopo la fattivita fisica.
TruGrade Technology utilizezza una technologia avanzata e innovativa per eserciture una pressione precisa e gradualue sulle gambe, partendo dai piedi fino alle cosce. Le quattro camere daria dello stivale a compressione JetBoots Prime si sovrappongono, in modo che la pressione venga erogata in segenza lungo la gamba, nella rischio di dannosi vuoti di pressione. Questo processo migliorare la circolazione e rimuove i rifiuti metabolici in modo più sicuro ed efficace. Indipendentemente delle dimensioni della tua gamba, scegliendo la stessa impostazione di trattamento, sperimenterai la stessa quantità di pressione di una persona di dimensioni diverse. Altri sistemi erogano una pressione prestabilita indipendentemente delle dimensioni della gamba, il che cui portare a una pericolosa iper-costrizione e allintorpidimento della stessa. Il nostro precisely controlio della pressione non solo ottimizza il recuperato, ma offre un'esperienza di massaggio più sicura.
Come funziona il ciclo sequenziale
Durante un ciclo sequenziale, la pressione viene applicata in modo direzionale, partendo alla base (piedi) e progrendendo versus l'alto (busto). Quando la Camera 1 si gonfa e raggiunge il livello di pressione. Il preimposto, manlile la pressione e iniziare a gonfare la Camera 2. Il dispositivo continua a mantenere la pressione in ogni camera successiva flino a gonfare tutte e quattro le camera. Una volta gonfiate tutte e quattro le camera. Il dispositivo rilascia la pressione.

Figura 5. Ciclo sequenzlare

6.Cura, pulizia ericarica
Manutenzione del dispositorio
Le seguntl iurzioni sone ponti per garire che il dispositivo continu a funzionare e stato progettato. la mancata osservanza di queste istruzioni po provocare il mancato funzionamento del dispositivo.
Pulizia del Dispositivo
Gli stival a compressione JetBoots Prime sono realizzati un materiale non porso di grado medico che aiuita a prevenire l'accumulo di batteri e risultando resistente. Le camere sovrapposte interne forniscono una superficie liscia da pulire, il che significhe che non ci sono lembi della camera in cui possono accumularsi batteri e odori.
- Apri completeness la zip degli stivali e appoggiali su una superficie piana.
- Us a nio d e a al isipil (i) a 70 per pire delatamente lntero degli stiali. Non utilizzare mai prodotti per la pulizia a base di oio.
- Pulisci l'esterno del dispositivo con un panno morbido privo di residui per ridurre i contaminanti superficiali.
- Assicurati che non rimangano residui dopo aver pulito completeness il disposizio.
- Una volta pulito completeness il dispositivo, tampona la superficie e appendillo per farlo asciugare completeness prima di riprendere l'utilizzo.
Note: Questo prodotto NON è impermeabile. Non immergere il dispositivo in acqua né pulirso sotto l'acqua corrente. Evitare che il dispositivo entri in contatto con soluzioni corrosive, che sono danneggiare l'aspetto e il funzionamento.
Ricarica del dispositorio
- Il dispositivo è abilitato per USB-C e viene fornito con un cavo di ricarica USB-C da 2 metri. É possible ricaricare il dispositorio quando è accesso o spento.
- Collegea n'estremita del cavo di ricarica alla porta USB-C sul dispositivo. Si trova sul lato del pannello di controlo. Collega l'alto lato a un allmentatore USB-C da 20 W per prestazioni ottimal. Un adattatore di corrente con una capacita inferiore potrebbe non consentiti di utilizzare il dispositivo durante la ricarica.
- Quando il dispositivo e acceso, gli indicatori LED mostreranno lo stato della batteria durante la ricarica o a disposito vis acesso. Accendi il dispositivo per controllare lo stato della batteria.
1LED:batteriacarlica
2 LED: carica media
3 LED: batterla elevata
- L'autonomia della batteria del dispositorio è di circa 180 minuti.
**Note: seutili un caricabatteria di terzi, assicurati che provenga da un produttore certificato e che non abbia subito danni strutturali.
Conservazione e trasporto del dispositivo
- Appoggia il dispositivo in posizione orizzontale con il pannello di controllo rivolto verso l'alto e lascia che gli stivali di compressione si sgonfino completemente.
- Piega lo stivale destro sopra lo stivale sinistro, come faresti con un paio di pantaloni. Allinae tutti i bordi degli stivali, in modo che sembrino uno stivale unico.
- Partendo dai piedi, piegali verso l'alto per 1/3 della gamba.
- Plegali ancora una volta, in modo che la piega raggiunga la parte superiore degli stivali. NON piegare troppo gli stivali in quanto ci do dannegliare i tubi e i punti di connessione.
- Inserisi di dispositivo ripiegato nella sicca con coulisse. Tira le corde laterali verso l'esterno per chiudere la sicca e indossarla come uno zaino oppure tira le corde superiori per uslaria come borsa datrasporto.
Assicurati che il disposistivo sa puiolo e asciutto prima di riporto. Per ripore e trasportare il disposistivo, conservato nella sicca da viaggio con coulisse e maneggiato con delicatzezza. Conserva il dispositivo in un luogo fresco e asciutto (temperature: -20°C - 70°C (-158°F), umidità relativa: 10~93% RH), pressione atmospherica 190,0-1060 hPa. Non conservare il dispositivo in luoghi in cui le temperature sono superare i 70°C/158°F, ad esempio sulla luce solare diretta o all'Innerno di un velcolo.






Figura 6. Istruzioni di plegatura

Risoluzione dei problemi
| SCENARIO POTENZIAI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI | ||
| Il dispositivo non si accende. | L'alimentazione elettrica è assente o la batteria non è carica nel dispositivo. | 1. Usare il cavo di ricarica USB-C in dotazione e un adattatore di alimentazione USB-C da 20W per collegare il dispositivo a una presa di corrente. Verificare che il dispositivo sia in carica o accesso. Nota: l'uso di adattatori di alimentazione con disponibilità alimentazione inferiore consentire sono solo la ricarica o'ilutilizzo del dispositivo, ma non entrambi contemporaneamente.2. Verificare che l'alimentatore, il cavo di ricarica e la console siano collegati correttamente.3. Se il dispositivo non si carica after aver verificato quanto sopra, l'alimentatore o il dispositivo potrebbero essere danneggiati. Se l'utilizzo di un altri alimentatore non risolve il problema, contattare Therabody per ricevere ulteriori assistenza. Per conoscere i metodi diicontutto disponibili, visitare il site https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html. |
| L'adattatore di alimentazione o il cavo di ricarica USB-C sono danneggiati | ||
| Malfunzionamento Interno | ||
| Il dispositivo si spegne automaticamente e inizia a carlcarsl quando è collegato a un alimentatore USB-C. | L'alimentatore in uso non fornisce energia sufficiente per utilizzato e caricare contemporaneamente il dispositivo. | Verificare che l'adattatore di alimentazione USB-C sia in grado di erogare almeno 20 W. Se inferiore, consentire al dispositivo di cariciarsi prima di utilizarlo.Contattare Therabody per ulteriori assistenza se il problema persistsiste. Per conoscere i metodi diicontutto disponibili, visitare il site https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html. |
| Uno o entrambi gli stivali a compressione non si gonfiano completeness e il dispositivo smette di funzionare. Si accende una spla glalla. | Perdite d'aria nel raccordo dei tubi o nelle sacche d'aria. | 1. Ispezionare i colleaguei del tubo dell'aria. Apreire la zip nera nelle tasche esterne situate sul lato interno degli stivali (sotto il "ponte").2. Verificare che i tubi dell'aria sono ben colleaguei agli ugelli della camera d'aria. Se allentato, spingere e collegare il tubo dell'aria allugello, quindi verificare se il problema è stato rispetto.3. Se il problema persiste, le sacche d'aria potrebbero essere danneggliate. Contattare Therabody per ulteriori assistenza. Per conoscere i metodi diicontutto disponibili, visitare il site https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html. |
Risoluzione dei problemi (continua)
| SCENARIO POTENZIAI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI | ||
| Uno o entrambi gli stivali non s gonfiano completeness e il dispositivo smette di funzionare. Sia accendono due spie glalle. | L'aria non riesce a passareattraverso i tubi dell'aria o le sacche d'aria (piegature) | 1. Assicurarsi che entrambi gli stivali siano indossati correttamente e che i gambali siano completeness estesi. Verificare che il dispositivo non sia piegato o ritorto. Nota: se la dimensione è troppo lunga, il dispositivo potrebbe piegarsi e risultare scomodo.2. Controllare che farea del "bridge" non si piagata durante l'uso. Regolare il "ponte" o la posizione da seduti per assicurarsi che non si piogato. Cio potrebbe causare delle pieghe nei tubi dell'aria.3. Ispezionare i collegamenti dei tubi dell'aria per individuire eventuali piegature. Apire la zip nera nelle tasche esterne situate sul latto inizio degli stiali (sotto il "ponte").4. Contattare Therabody per ulteriori assistenza se il problema persistsente. Per conoscere i metodi diicontatto disponibili, visitare il site https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html. |
| Il dispositivo smette di funzionare e si accendono due spie glalle lampeggliantl. | I componenti interni si stanno surriscaldando | 1. Verificare che le condizioni ambientali rientino nell'intervallo specificato. Temperatura operative: 0-35 °C (32-95 °F), Umidità relativa: 30-85% RH; Pressione atmoseferica: 700-1060 hPa.2. Smettere di utilizzare il dispositivo e lasciarlo raffreddare per 15-20 minuti.3. Contattare Therabody per ulteriori assistenza se il problema persistsente. Per conoscere i metodi diicontatto disponibili, visitare il site https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html. |
| Il dispositivo smette di funzionare e si accendono tre spie glalle lampeggliantl. | La batteria si sta surriscaldando | |
| Il dispositivo smette di funzionare e si accendono tre spie glalle. | Malfunzionamento del componenti interni | Contattare Therabody per ulteriori assistenza. Visitare il site Per conoscere I metodi di contatto disponibili, visitare il site https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html. |
NON tentare di risolverve il problema smontando il dispositivo poichec io annullera la garanzia e potrebbe causare lesioni.

Avverenze eindicazioni (precauzioni e controindicazioni)
Informazioni generali
I prodotti Therabody sono concopi per favrione la naturale capacità del corso di raggiungere la salute e il benessere. Grazie alla scienza e alla technologia, la gamma di prodotti Therabody consente alle personi di accederà il beneficiali terapeutici di svariati fenomeni naturali per soddisfare le loro esigenze e le loro preferenze. In alcuni casi si consigilia di modificare il modo in cui vengono utilizzati i dispositivi (precauzioni) o non è appropriato utilizzato determinati dispositivi (contraindicazioni). Leggere le seguenti informazioni sulla sicurezza per il dispositivo nella sua intereze prima dell'uso.
Informazioni importanti sulla sicurezza
Uso generale del dispositivo
Il presente dispositivo è destinato all'uso da parte ci soggetti che godono di buona salute. Questo dispositivo è controindicato e non deve essere utilizzato da o su persone con una storia di epilessia, convulsioni o cardiopatica.
Il dispositiivo non è consigliato a personne che abbiano un dispositiivo elettronico implantato (come un pacemaker), aritmie cardiache, tumori o episodi acuti di malattie inflammatori. Il dispositiivo non è consigliato a chi sarefde di arteriosclerosi, trombosi o ha impianti nella regione corporea oggettio di trattamento.
In caso di gravidanza e/o allattamento, consulare il proprio medico prima di utilizzare il dispositivo. Interrompere immediatamente l'uso del dispositivo al primo segnale di disagio. Il dispositivo NON e un giocattolo. In caso di perlessità di ordine medico, consulare il proprio medico prima di utilizzare il dispositivo.
Sicurezza, precazioni e controindicazioni
Terapie specifique
Queste raccordazioni derivano alla consulazione di esperti medici e da ricerca che pubblicate sulle precauzioni e controindicazioni alla data di stampa. Per Informazioni aggiomate, visitare il site https:// www.therabody.com/us/en-us/precautions-and-contraindications.html.
Precauzioni:
In queste circostanzare si delve prestare la dovuta attenzione e potrebbe essere necessario modificare l'uso del dispositivo. Consultare un medico nel caso in cui si abbia o si sospetti di averve, al momento attuale, una delle seguenti condizioni o in caso di dubbi.
- Ipertensione (controllata)
Osteopenia
Osteoporosi - Gravidanza
Diabetes
Vene varicose
- Protuberanzi o zone ossee
- Sensazioni anomale (ad es. intorpidimento)
Sensibilità alla pressione
Lesione o intervento chirurgico recenti
Scollosi o deformita spinale
- Farmaci che possono alterare le sensazioni del paziente
- A causa del movimento del fluidi nel corso quando si utilizza il dispositorio, utilizzato con cautela su pazienti con malattie cardiache. Per i pazienti con patologie di occlusione periferica non è consigillata l'ata pressione.
Controindicazioni:
Di seguito sono esolcate le circostanzare in cui i potenziali rischi possono superare i benefici. Consultare un medico prima dell'uso.
Rash cutaneo, ferte aperte, vesciche, inflammazione dei tessuti locali, lividi o tumori
Trombosi venosa profonda, osteomielte
Frattura ossea o miosite ossificante
- Ipertensione (non controllata)
- Malattia cardiaca, epatica o renale acuta o grave
- Condizioni neurologiche con seguente perdita o alterazione della sensibilità
Applicazione diretta su viso, gola o genitali
Disturblemorraglci
- Recente intervento chirurgico o lesione
Disturb del tessuto connettivo
Insufficienza vascolare periferica o malattia
- Farmaci che fluidificano il sangue o alterano le sensazioni
- Pressione diretta sul site chirurgico o su alte dispositiivo
- Pressione diretta sugll occhi o sulla gola
- Estrema sensazione di fastidio o dolore avvertita dall'utente
- Grave scollosi o deformita spinale
- Pacemaker, ICD o anamnesi di ambolia
- Allergia al materlale del dispositivo (Nylon)
Gravidanza/allattamento
- Sensazioni anomale (es. intorpidimento)
- Cancro/tumor
- Epilessia
Cardiopatia (malattia cardiaca)
Garanzia limitata e servizio clienti
Per Informazionl dettaglate sulla garanzla, sl prega di visitare Il site www.therabody.com/warranty.
S'invitano i clienti che necessitano di supporto per il prodotto a visitarare
Per conoscere i metodi di dati disponibili, visitare il site https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html.
Garanzia limitata solo a fronte di acquisto presso un rivenditore autorizzato
© 2024 Therabody, Inc. Tutti diritti riservati.
Brevetti su www.therabody.com/patents
Prodotto e distribuito da:
Therabody, Inc.
1640 S Sepulveda, Suite 300
Los Angeles, CA 90025
Importer:
Regno Unito, EC3NILJ
Durante l'uso del disposito, e necessario osservare le seguenti precauzioni fondamentali:
-
USARE SOLO COME INDICATO. Usare il dispositivo esclusivamente come descripto nel Manuale utente di Therabody JetBoots Prime. Il dispositivo e designato all'uso sono prescrizione medica. Il dispositivo non ha lo scopo di diagnosticare, curare o prevenire malattie. Usare solo gli accessori e le parti di ricambio consigliati da Therabody. Si tratta di uno strumento meccanico avanzato dotato di componenti elettrici. Se il dispositivo e I suol accessori non vengono usati o conservati correttamente, sussiste rischio di incendio, scosse elettriche o lesions. Se non si utilizzano il dispositivo e gli accessori corrispondenti e non se ne effettua la manutenzione seconde le Istruzioni riportate in quello manuale, la garanzia risulterà invalidata e potrebbero verificari danni al prodotto o lesions fisiche. Il dispositivo e destinato a uso commerciale e domestico.
-
NON ADATTO i AI BAMBIINI. Il dispositivo e i loro accessori non sono destinati all'uso da parte di persone di età inferiore i 18 anni. Il dispositivo e gli accessori non sono destinati all'uso da parte di persona con ridotte capacità fisiche, sensoriali o di ragionamento o con scara esperezione e conoscenza, a meno che non ricevano supervissione o istruzioni sull'uso del dispositivo da parte di una
persona responsable della loro sicurezza. Il dispositivo non è un gliocattolo. Avvisare I bambini di non gliocare con il dispositivo o ilgli accessory.
-
NON STARE IN PIEDI DURANTE L'UTILIZZO DEL DISPOSITIVO. Non cercare di alzarisi nelle utilità il dispositivo. Alzarisi in piedi durante l'utilizzo del dispositivo può provocare fastidi, cadute e danni ai componenti interni del dispositivo.
-
RICARICA. Se il dispositivo non si accende o se l'indicatore della batteria segna un livello di carica basso, ricaricare il dispositivo prima di utilizzato per la prima balla. Carcare la batteria utilizzando il cavo USB-C (incluso). Quando si usa il cavo di ricarica (incluso), assicurarsi che il connettore USB-C sia completenesse insertio in un alimentatore compatibile prima di collegare l'adattatore a una presa di corrente. E inottre possible caricare la batteria con cavi di volte parti conformi a USB-C, alle normative nazionali vigenti eagli standard di sicurezza internazionali e regionali. Altri adattatori potrebbero non soddisfare gli standard di sicurezza applicabili e la ricarica con tali adattatori potrebbe comportare i rischio di morte o lesions. Non forzare il cavo in posizione. Caricare complemente il dispositivo almeno una volta agli sei mesi per evitare danni al dispositivo e alla batteria. Scollegare l'alimentatore e il cavo di ricarica quando non sono in uso.
-
NON SOVRACCARICARE. Non lasciare il disposistivo collegato al'alimentatore per più di un'ora dopo il completamento della ricarica. La batteria è dotata di un sisterna de protezione che evita il rischio di sovracarico. Tuttività, il sovracarico può ridurre la durata nel tempo.
-
AMBIENTI DI RICARICA. Caricare il disposativo con un alimentatore e un cavo di ricarica. Evitare il contatto con la pelle quando l'USB-C è collegata a una fonte di alimentazione in quanto potrebple causare disagio o lesions. Non dormire o sederi sul connettore USB-C. Il disposativo deve essere caricato all'interno, in luoghi ben ventilati e asciulti. Non caricare il disposativo all'esterno, in bagno o entro 3,1 metrici (10 piedi) da vasche o piscine. Non usare il disposativo o il caricabatteria su superfici bagnate e non esponze il caricabatteria a umilità, pioggia o neve. Non usare il disposativo o il caricabatteria compatible in presenza di atmospere esplo视察 (fumi gassosi, polvere, grano, polveri metalliche o materiali Inflammabili). Potrebroper generansi scintille e, di consequencez, Incendi.
-
SCOLLEGAMENTO E CURA DEL CARICABATTERIA. Tirare la spina, non il cavo, al fine di ridurre il rischio di danni a spina e cavo. Non trasportare mal il caricabatteria prendendolo per il cavo. Tenere fontano il cavo da calore, olio e spigoli. Non tirare il cavo del caricabatteria, né sottoporlo a scopiriz. Non toccare il caricabatteria, i terminalli o il dispositivo con le mani bagnate. Scollegare sempre il dispositivo della presa elettrica subito dopo l'uso e prima della pulizia. Conservare il cavo per assicurarsi di non calpestarlo, inclampare o provocare danni o sollecattioni. Non utilizzato un adattatore di allimentazione o un cavo di ricarica che abbia subito un urto violento, sua caduto, sua stato calpestato o danneggiato in qualsiasi modo. Se il dispositivo viene riposto per un lungo periodo, la batteria deve essere interamente carica.
-
UTILIZZO. Intermorpere fuso del dispositivo in caso di dolore o fastidio. Se In qualiasi段时间 del trattamento, si dovesse avvertire dolore o fastidio superiore a quello che ci si attenderebbe da un dispositivo di compressione o da un massaggio, interrimpere Immediatamente il tratto e rimuovere Il dispositivo. Interrimpere fuso del dispositivo se si surscialda o se diventa insopportabilmente caldo. Non mettere oggett tra la pelle e Il dispositivo.
-
NON UTILIZZARE SOTTO COPERTE E CUSCINI. Puede verificarsi un surriscaldamento e provocare incendi, sccae epiletriche o lesionli.
-
CURA E ASSISTENZA PER IL DISPOSITIVO. Maneggiare il dispositivo con cura. Il dispositivo contiene componenti elettronici che sono non daggiari in caso di caduta, bruciatura, perforazione o schiaccimento. Non smontare il dispositivo o tentare di riparare il dispositivo autonomamente. Lo smontaggio del dispositivo vuo danneggiario e causare lesioni. Se il dispositivo è danneggiato o se si verificano malfunzionamenti,icontattare il Servizio clienti Therabody. Se il dispositivo, le batterie

o il caricabatteria vengono smontati o se alcune parti vengono rimosse, la garanzla sare invalidata. Non utilizzare se danneggiati poichè potrebbero causare lesioni. Non forare o danneghiare il dispositivo. La perforazione del dispositivo vuo causare un funzionamento errato. Il dispositivo NON è impermeabile. Il dispositivo non è lavabile in lavatrice. Non collocare o riporre il dispositivo dove potrebbe accidentalmente cadere in vasche da bagno o lavandini. Non immergere né far cadere in acqua o in altri liquidi. Non tentare di recuperare il dispositivo se cade in acqua o se entra in contatto con esta. Scollegarlo Immeditamente alla corrente. Pullire il dispositivo seconde le Istruzioni riportate nella sezione "Pulizia" nel Manuale utente.
-
LE SOSTANZE CHIMICHE CONTENUE NELLE BATTERIE POSSONO PROVOCARE GRAVI USTIONI. Evitare il contatto tra batteria interna e pelle, occhi e bocca. Se da una batteria danneggiata furiesccono sostanze chimiche, usare guanti di gomma o ci neoprene per lo smaltimento. Se la pelle alla inattento con liquidi fuorusciti dans la batteria, lavarsi con acqua e sapone e sciacquare con aceto. Se gli occhi dovessero entrare in contatto con le sostanze chimiche della batteria, sciacquare immediamente con acqua per 20 minuti e rivolgersi al medico. Rimuovere e smaltire eventuali indumenti contaminati.
-
NON CAUSARE CORTOCIRCUITI. La batteria va in cortocircuito se un oggettoto metallico create un collegamento fra i contatti positivi e negativi nella batteria o nel connetlore 16 V. Non posizionare la batteria vicino a oggetti che possano provocare cortocircuito, come monetete, chiavi o viti conservate in tasca. Una batteria in cortocircuito può provocare incendi e lesions personali.
-
CONSERVAZIONE DEL DISPOSITIVO E DEGLI ACCESSORI. Conservare in un luogo fresco e asciutto. Caricare il dispositorio solo quando la temperatura ambiente è compresa tra -20^ - 70^(-4-158^) . Non conservare il dispositorio o il cavo di ricerica in luogh l'in cui le temperature posso superare i 70^ ( 158^ ), ad esempio sulla luce solare diretta, in un veicolo o in una struttura metallica durante l'estate. Evitare di arrotolare strettamente il dispositorio, polché ciò potrebbre dannegglare i componenti interni.
-
SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO. Questo dispositivo contiene una batteria agli Ioni di llitto ed è necessario prestare attenzione durante lo smaltimento del dispositivo. Prima di smaltire il dispositivo, consultare le leggi e I requisiti locali relativi allo smaltimento della batteria agli Ioni di llitto. Il metodo di smaltimento preferieto è il ricicchio dell'interno dispositivo.
CURA DEL CAPO.
Significato dei symboli
Etichette
SIMBOLI DESCRIZIONE LUOGO
IP 22 Grado di protezione contro l'ingresso di acqua
Sulfetichetta classificazione

Leggere Istruzioni prima dell'uso
Sulfetichetta classificazione

Livello di protezione parte applicata tipo BF
Sulfetichetta di classificazione

Therabody, Inc. 1640 S. Sepulveda Blvd. Suite 300 Los Angeles, CA 90025
Sulfetichetta di classificazione

Numero d'identificazione univoco del dispositivo (UDI)
Sulfetichetta di classificazione e sulla conferenze

Raccaola differenziata per i rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Note: per ulteriori informazioni sullo smaltimento delle
apparecchiature, delle relative parti e accesson, contattare il
distributore locale.
Sulfetichetta classificazione
Qestio deposito appariene alle appareochiature Classe il con componente di tlpo BF. E conformare agli standardi sicurezza degli apparecchi eletromedical (EC 60501-1).
Questo dispoetto e Inotre conformne alio standard medico EMC (IEC 60601-1-2).
diisio i tio i i 12014. Qsiti sii sti si tioe in a ti piimr medie.
1TATENZIO: wite tue cui esti operechiratute adioe o implata con atre opereochiratute perche potetbe causeun funzionamento improco. Se taie uso e neccassico, questa e le attre aporechisture devono esere sotoposte a oservazione per verificare che funzionino normaime.
Z AVERETENZA l'uso di accessori, traccuturi e cav diverse di quelli speciati o forniti del prodotti di quetta apprehocatura potrebbe��ortare un aumineto delle emissioneletromagnete o una riluzione dellimmunitaletromagnetica di quetta apprehocatura e��ortare un funzamento improprio.
- AVERENTZEA le appeurochatie di communications RP'portals (comprese le perriflere come cavi dell'antenna e anterine esteme) devono essere utilizzate a una distanza non inferiore a 30 cm (12 pollici) da qualisi parte del IAPARECCI (ATURA E LTTROMEDICA, compresi) e specifici dal prodotti. In caso contrano, poterevisbireva un degli erato di prestazione dell'appeurachotia.
Indicazioni e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetic - Per tutte le APPARECCHIATURE EI SISTEMI
INDICAZIONI EDICHIAZAIZIONDEL PRODUTTORE -EMISSIONELETTROMAGNETICHE
| La JetBoots Prime è destinata all'uso nell'ambiente eletromagnetico specificato di seguito. Il cliente o fulte delle JetBoots Prime devono assicurarsi che sia utilizzata in un tale ambiente. | ||
| TEST DELLE EMISSIONI CONFORMITÀ AMBIENTE | ELETTROMAGNETICO: GUIDA | |
| Emissioni RF CISPR 11 | Gruppo 1 | La JetBoots Prime utilizza energia RF solo per la sua funzione interna. In quello caso, le sue emissioni RF sono molto basse e probabilitmente non provocano interferenze alle apparecchità elettroniche vicine. |
| Emissioni RF CISPR 11 | Classe B | La JetBoots Prime è adatta all'uso in tutte le strutture, incluse le strutture domestiche e quella direttamente collegate alla rete pubblica di alimentazione a bassa tensione che riformisce gli edifici utilizzati per scopi domestici. |
| Emissioni di correnti armoniche IEC 61000-3-2 | Classe A | |
| Fluktuationi di tensione/emissioni di flicker IEC 61000-3-3 | Conforme | |
INDICAZIONI EDICHIARIZIONE DEL PRODUTTORE - IMMUNITA ELETTRAMAGNETICA
| La JetBoots Prime è destinata alluno nell'ambiente eletromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente delle JetBoots Prime deve assicurare che venga utilizzata in tale ambiente. | |||
| PROVA DI IMMUNITÀ LIVELLO DI PROVA | IEC 60601 LIVELLO DI CONFORMITÀ AMBIENTE ELETTRAMAG | NETICO; GUIDA | |
| Scarica eletrostatica (ESD)IEC 61000-4-2 | A contatto ± 8 kVIn aria ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV | A contatto ± 8 kVIn aria ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV | I pavimenti devono essere riviestì in legno, cemento oplastrellè di ceramicà. Se i pavimenti sono riviestì in materiale sintetico, funuldità relativa devese essere parl alamento al 30%. |
| Transitori velocoli/rafiche di impulsile elettriciIEC 61000-4-4 | ±2 kV per linee di alimentazione±1 kV per linee in ingressu/auscità | N/A | La qualità dell'alimentazione di rete devese essere di un tipico ambiente commerciale o domestico. |
| Sovratensione transitoriiaIEC 61000-4-5 | ±1 kV modo differenziale±2 kV modo comune | N/A | La qualità dell'alimentazione di rete devese essere di un tipico ambiente commerciale o domestico. |
| Calli di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di alimentazione in ingressoIEC 61000-4-11 | 0% UT: 0,5 clici g) A 0", 45", 90", 135", 180", 225", 270" e 315"0% UT: 1 clici e 70% UT; 25/30 clici Monotase: a 0"0% UT: 250/300 clici | N/A | La qualità dell'alimentazione di rete devese essere di un tipico ambiente commerciale o domestico. Se l'utente di JetBoots Prime necessità di un funzionamento continuo durante le interruzioni della rete elettrica, si raccomanda di alimentare JetBoots Prime con un gruppo di continuità o una batteria. |
| Frequenza di rete (campo magneto da 50/60 Hz)IEC 61000-4-8 | 30 A/m 30 A/m I campi magnetioli alla frequenza di rete devono essere ai livelli | caratteristici di un tipico ambiente commerciale o domestico. | |
| NOTA UI, è la tensione di rete CA prima dell'applicazione del livello di test. | |||

La JetBoots Prime e destina all'uso nello ambiente eletromagnetico specicato di seguito. il cliento o futente delle JetBoots Prime deve assicurarsi che venga utilizzata in tale ambiente.
| PROVA DI IMMUNITA | LIVELLO DI PROVA IEC 60601 | LIVELLO DI CONFORMITÀ AMBIENTE ELETTRAMAGNETICO: GUIDA | |
| RF condotta IEC 61000-4-5 | 3 Vrms Da 150 MHz a 80 MHz6 V in bande ISM e radiomatoriali tra 0,15 MHz e 80 MHz | 3 Vrms Da 150 MHz a 80 MHz 6 V in bande ISM e radiomatoriali tra 0,15 MHz e 80 MHz | Gli apereocchi di Communicatione RF portiali e mobili devono essere usi rispettoo la distanza di separazione da qualisi parte della JetBoots Prime, inclusi i cavi, raccomandata, calcolo con l'equazione applicabile alla frequence del trasmettimento. Distanza di separazione raccomandata: d=[4.5/√P]√P d=[12/√P]√P d=[3.5/√P]√P d=[7/√P]√P Da 80 MHz a 800 MHz Da 800 MHz a 2,7 GHz |
| RF irradiata IEC 61000-4-3 | 10 V/m Da 80 MHz a 2,5 GHzSpecfiche del test da 385 MHz a 5.785 MHz per apparecchature di通讯acclulazione wireless per IMMUNITA DEL APERTURA DEL INVOLUPO e RF vedere la tabelle 9 di IEC 60601-1-2:2014 | 10 V/m Da 80 MHz a 2,5 GHzSpecfiche del test da 385 MHz a 5.785 MHz per apparecchature di通讯acclulazione wireless per IMMUNITA DEL APERTURA DEL INVOLUPO e RF vedere la tabelle 9 di IEC 60601-1-2:2014 | dove p è la potenza di uscità massima del trasmettimento in watt [W] secondo il produzione del trasmettimento e di la distanza di separazione consigillata in metrici [m].Le intensità di Campo del trasmettitori RF fissi, determinate da un'indagine electromagnetica del situ, "devono essere inferiori al livello di conformità in ciascuna gamma di frequence". Posso sono verificati interfezione nelle vicinanzhe dell'apparccchiaratura contrassignata dal segmente simbolo: (NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, il applica la gamma di frequence più elevata.NOTA 2 Le presente line guida potrabbero non applicazioni in tutte le situazioni. Il Campo elettramagneto e influenzato da l'assorbimento e della nflissione di struttura, oggett'e persona. |
a La bende (SM industriale, scientifica e medica) tra 150 kHz e 80 MHz vando d. 6765 MHz a 6795 MHz da 13.553 MHz a 13.567 MHz a 26.957 MHz a 27.283 MHz a 40.66 MHz a 40.70 MHz. Le bende radioamoratorio tra 0.15 MHz o 80 MHz vando d. 1.8 MHz a 2.0 MHz d. 3.5 MHz a 4.0 MHz d. 5.3 MHz a 5.4 MHz d. 7 MHz a 7.3 MHz d. 10.1 MHz a 10.15 MHz d. 14 MHz a 14.2 MHz a 18.07 MHz a 18.17 MHz a 21.0 MHz a 24.89 MHz a 29.99 MHz a 28.0 MHz a 29.7 MHz a 50.0 MHz a 54.0 MHz b lunti di forza del campe da transmettioni fisi, come le stazionali base per radiotelefoni (cellular/coordine) e radiomobil terrestri, radio smatiorali, transmissio rado AM e FM e transmissione tveile non possono essere pretelet teicamente con precione. Per valutare il ambiente electromagnetico dovuto a transmettili RF fissi, sisi devenderne in considerazione un rilevamento electromagnetico in loco. Sono intensita di campo misurata nella posizione sul la JetBoots Prime e utilizzata suore il livello di conformità RF applicabile sopra indicatora, la JetBoots Prime deve esse observatori per verificare il normale funzioniamento. Quolara si asservino prestazioni anomale, pottrebreno essere necessarie lirirelamento alla la ricolazione della JetBoots Prime. c Nella gamma di frequenza da 150kHz a 80MHz ,le intensita di campo devono essere inferiore a 3 Wm
Distanze di separazione raccormandate tra appreciatae di comunicazione RF portati e mobili a APPARECCHIATURA o il SISTEMA - per APPARECCHIATURA
e SISTEMI
| Distanze di separazione recomanda tra apparecchità di Communication RF portali e mobili e la JetBoots Prime | |||||
| La JetBoots Prime è destinata all'uso in un ambiente eletromagnetico in cui l disturbi RF irradiati siano controllati. Il cliente o l'utente della JetBoots Prime può contribuire a prevenire le interferenze eletromagnifiche maniendono una distance minima tra la apparecchatura di communicatione RF portali e mobili (trasmettitr) e la JetBoots Prime come recomanda di seguito, in base alla potenza massima in uscita dell'apparecchatura di communicazione | |||||
| Potenza nominale massimaInuscità del tramsettatore W | Distanza di separazione in base alla frequency del tramsettatorem | ||||
| da 150 kHz a 80 MHzal di cui delle bende ISM e radioematoriali | d=[3,5/V2] √P | da 150 kHz a 80 MHz alIl interno delle bende ISM e radioematoriali | d=[12/V2] √P | da 80 MHz a 800 MHz800 MHzd=[7/ε1] √P | |
| 0,01,0,12,0,20,0,035,0,07 | |||||
| 0,10,38,0,83,0,11,0,22 | |||||
| 11,2,2,00 | 0,35 | 0,70 | |||
| 10 | 3,8 | 6,32 | 110 | 2,21 | |
| 100 | 12 | 20,00 | 35 | 70 | |
| Per i tramiettori con potenza massima in uscile non elettricai qui sopra, la distance di separazione in d'metr (m) rcommando data puo essere stimata utilizzando e quantione applicabile alla frequenza del tramiettori, dove P è la potenza nominale massima in uscile del tramiettori in wait (W) secondo quando indicate dal produttore del tramiettori. |
| NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, si aplicole la distance di separazione relative alla gamma di frequence piu elevata. |
| NOTA 2 Le presenti lineo guidare polirebbero non applicacri in tutte le situazioni. La propaganda eletromagnetica è influenzata dall'assorbimento e alla rilessione di strutture, oggetti e persone. |
JetBoots Prime
Uso general del dispositivo
ManualeFacile