THERABODY RecoveryAir JetBoots - Massagegerät

RecoveryAir JetBoots - Massagegerät THERABODY - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RecoveryAir JetBoots THERABODY als PDF.

📄 104 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice THERABODY RecoveryAir JetBoots - page 17

Benutzerfragen zu RecoveryAir JetBoots THERABODY

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Massagegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RecoveryAir JetBoots - THERABODY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RecoveryAir JetBoots von der Marke THERABODY.

BEDIENUNGSANLEITUNG RecoveryAir JetBoots THERABODY

Erfrischen und regenerieren Sie ihre Beine mit den Therabody JetBoots Prime Kompressionsstieeln - kabellos, ultra-portabel und für ein einfache Zusammenfahren wie eine Hose konzipiert, damit sie die wissenschaftlich untermauenert Vorteile der pneumatischen Kommission über allinhim mitnahmen können. Passen Sie die Behandlungszheit und den Druck an die Bedürnishe Ihres Körpers an, um die Recovery zu beschleunigen, Muskelater zu reduzieren und die Leistung mit maximem Komfort und voller Kontrolle zu verbessern. Das Gerät verfügbar über unsere propietäre TruGrade Technology, die einen prazisen, sequenziellen Druck erzeugt, um die Durchblutung zu optimieren und Stoffwechselagerlungen Sicherer und effektiver als die Konkurrenz abzubauen. So konnen Sie sich einfach zurücklehen, entspannen und ihre Beine weiter aufzahlen halten.

Vorgesehene Verwendung

Bei Therabody JetBoots Prime handelt es sich um ein Luftkompressions-Therapiegerät, das einen abgestuften Druck auf die Beine ausübt. Das Gerät ist für die vorübergehende Linderung leichter Muskelschmerzen und für eine vorübergehende Steigerung der Blutzirkulation im behandelten Bereich bei Menschen mit guter Gesundheit geeignet. Das Gerät simuliert das Knoten und Strecken des Gewebes mithilfe eines aufblasbaren Wearable-Geräts.

1. Lieferumfang

Zwei verbundene Kompressionsstiefel
2 Meter langes USB-C auf USB-C-Ladekabel

Hirwitz Ein Netzeadet oder ist nicht im Lieferumfäng des Gerits anhaltend. Verwendten Sie flihe eine optimale Leistung als USB-C-Netzeadet mit einer Leistung von mindestens 20 W. Stellen sie richer, dass es von einem zentiferten Hersteller stammt und keine strukturierte Schädlach aufwandel.

Reiserucksack mit Kordelzug
D Gebrauchsanweisung:

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Lieferumfang - 1

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Lieferumfang - 2

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Lieferumfang - 3
D

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Lieferumfang - 4
A
Abbildung 1.Lieferumfang

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Lieferumfang - 5

3. Lernen Sie Ihr Gerät kennen

1 Kompressionstiefel (Lead)
2 Kompressionsstiefel (Support)
3 Konsole und Bedienfeld

a Navigationstasten (Eln/Aus, Start/Pause, Druck, Zeit)
6 Indikatoren
USB-C-Ladeanschluss

4 Stoffbrücke
5 AuBentaschen
6 Hauptrei3verschlüsse
Zug-/Aufhängeschlaufen

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Lernen Sie Ihr Gerät kennen - 1

Abblldung 2. Das JetBoots Prime und das Bedlenfeld

4. Verwendung des Geräts

  1. Ziehen Sie ihre Stiefel an. Es wird emplohen, dass sie während der Benutzung des Geräls Shorts oder dünne Hosen tragen. Nehmen sie eine bequeme Position ein, entweder aufrecht sitzend oder liegend, mit gestreckten Beinen und den Fuß in Höhe der Taille. Öffen Sie die Kompressionsstiefel vollständig und führen Sie jeder Bein und jeder Fuß in den jeweiligen Stiefel. Ihr Beine sollenn sich in der Mitte der Stiefel befinden und ihre Fuß so nah wie möglich am unteren Ende.
  2. Schlieben Sie den ReiBverschuss der Stiefel und halten Sie flach. Halten Sie ihre Beine gerade und flach, um Knicke und Falten zu vermeiden. Greifen sie die Stiefel nur an den Kanten, wenn Sie sie handhaben. Vermelden Sie es, das Gerät am Bedienfeld zu halten. Ziehen Sie beide Stiefel hoch.

\*Das Gerät nicht im Stehen oder Gehen verwenden.

  1. Schalten Sie das Gerät ein, Um Ihr Gerät einschalten, halten Sie die Einschlittaste auf dem Bedienfeld gedrückt. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchten die LED-Anzeigen auf dem Bedienfeld auf.

THERABODY RecoveryAir JetBoots - \*Das Gerät nicht im Stehen oder Gehen verwenden. - 1

THERABODY RecoveryAir JetBoots - \*Das Gerät nicht im Stehen oder Gehen verwenden. - 2

THERABODY RecoveryAir JetBoots - \*Das Gerät nicht im Stehen oder Gehen verwenden. - 3

THERABODY RecoveryAir JetBoots - \*Das Gerät nicht im Stehen oder Gehen verwenden. - 4
Abbildung 3. Positionierung In den Stiefeln

THERABODY RecoveryAir JetBoots - \*Das Gerät nicht im Stehen oder Gehen verwenden. - 5

  1. Wahlen Sie ihre Druckintensität. Drucken Sie die Drucktaste, um zwischen den vier Optionen für die Druckintensität zu wechseln: 25 mmHg, 50 mmHg, 75 mmHg, 100 mmHg. Die Druckeinstellung, die Sie bei ihrer letzten Behandlung verwendet haben, wird zur Standardeinstellung für ihre{nachste Behandlung. Bei Bedarf konnen Sie auch wahrrend der Behandlung den Druck erhöhen oder verringgem.
  2. Wahlen Sie Ihre Behandlungsdauer. Drucken Sie die Zeittaste, um zwischen den vier Optionen für die Dauer zu wechseln: 20 Minuten, 40 Minuten, 60 Minuten oder durchgehend. Die Zeiteinstellung, die Sie bei ihrer letzten Behandlung verwendet haben, wird zur Standardeinstellung für ihre nachste Behandlung.
  3. Schalten Sie das Gerä aus, Halten Sie die Einschalttaste auf dem Bedienfeld gedrückt, um das Gerä auszuschalten. Das Gerä schätet sich automatisch nach 10 Minuten Inaktivität aus, einschließlich abgeschlssener oder pausierter Behandlungen. Ziehen Sie die Kompressionsstiefel vollständig aus und verstauen Sie sie gemäß der Gebrauchsanweisung.
  4. Sperrn Sie das Gerät. Wenn Sie das Gerät nicht benutzten oder transportieren, sollen Die sie spern, damit es nicht versheentlich eingeschalt wird. Schalten Sie das Gerät aus, um die Sperrfunktion zu aktivieren. Drücken Sie dreimal scheln auf die Einschlatt taste, um die Sperrfungtion zu aktivieren. Jedes LED-Leuchte blinrt nacheindaner, um anzuzeilen, dass das Gerät gesprert Ist. Drucken Sie die Taste erneut dreimal scheln, um die Sperre aufzuehen. Jedes LED-Leuchte blinrt nacheindaner (in der entgegenegaseten Reihenfolge) und zeit damit an, dass das Gerät entsprart ist.

THERABODY RecoveryAir JetBoots - \*Das Gerät nicht im Stehen oder Gehen verwenden. - 6

Abbildung 4. Benutzeroberfläche für Einstellungen

5. So Funktioniert das Gerät

Die pneumatische Compression übt einen kontrollierten Druck auf die Beine aus. Der Druck, der durch aufeinanderfolgenden Aufpumpen und Ablassen der Luft ausgeübt wird, stelgt die Durchblutung, was die natürlichen Heilungsprozesse des Körpers froidert, indem den Muskel mehr Sauerstoff und Nährstoffe zugeführnt und durch das Training verursachte Abfallprodukte aus den Muskel abtransportiert werden. Diese verstarzte Durchblutungträt auch dazu bei, Schwellungen und Flüssigkeitsansammlungen zu reduzieren, sodss Sie sich weniger verspannt und schmerzempfindlich fühlen. Das machte diese Methode zu einer effektiven Recovery-Methode, insbesondere nach körperlicher Aktivität.

Die TruGrade Technology nutzt eineortschtliche, innovative Technologie, um den Druck schrittweise von den Fuen bis zu den Oberschenkeln zu erhoven. Die vier Luftkammem der JetBoots Prime Kompressionsstiefel überlappen sich, wodurch der Druck sukzessive an den Beinen nach aben abgegeben wird, ohne das Risiko von schädlichen Drucklucken. Dadurch wird die Durchblutung optimiert und Stoffechselabfalle werden richer und effektiver abtransportiert. Unabhängig von der Gröbe ihres Beins erfahren Sie bei der Wahl der gleichen Behandlungseinstellung die gleiche Druckstarke wie jeder mit einer anderen Gröbe. Andere Systeme geben unabhängig von der Beingröbe einen bestimmten Druck ab, was zu einer gefährlichen Überbeanspruchung und Taubheit führen kann. Unsere prazise Drucksteuerung optimiert nicht nur die Recovery, sondern sorgt auch fur ein Sichereres Massageerlebnis.

So Funktioniert der sequenzielle Zyklus

Wahrend eines sequenziellen Zyklus wird der Druck von unter (FuBe) nach obey (Torso) ausgeübt. Sobald sich Kammer 1 aufpumpt und das voreingestellte Druckniveau erreicht hat, halt das Gerät den Druck und beginnt mit dem Auf pumpen von Kammer 2. Das Gerät halt den Druck in jeder weiteren Kammer, bis alle vier Kammern aufgeblasen sind. Sobald alle vier Kammmern aufgeblasen sind, lassst das Gerät den Druck ab.

THERABODY RecoveryAir JetBoots - So Funktioniert der sequenzielle Zyklus - 1

Kammer 4

Kammer 3

Kammer 2

Kammer 1

Abbildung 5. Sequenzieller Zyklus

THERABODY RecoveryAir JetBoots - So Funktioniert der sequenzielle Zyklus - 2

6. Pflege, Reinigung und Aufladen

Pflege des Geräts

Die folgenden Wartungsanwelsungen sind wichtig, um Sicherzustellen, dass Ihr Gerät weiterhin so Funktioniert, wie es entwickelt wurde. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann dazu führen, dass ihr Gerät nicht mehr Funktioniert.

Reinigung des Geräts

Dienen, sich überlappenden Kammern bieten eine glatte Oberfläche zum Reinigen, d. h. es entstehen keine Falten oder Hohräume, in denen sich Bakterien ansammeln und Gerüche entstehen konnen.

  1. Offnen Sie die Stiefel vollständig und legen Sie sie auf eine flache Unterlage.
  2. Verwenden Sie eine Reinigungslösung auf Basis von 70% Isopropylalkohol (IPA), um die Innenseite der Stiefel vorsichtig zu reinigen. Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel auf Ölbasis.
  3. Wischen Sie das AuBere des Gerats mit einem weichen, schmutzfrei Tuch ab, um Oberflächenverschmutzungen zu reduzieren.
  4. Vergewissern Sie sich, dass nach der vollständigen Reinigung des Geräts keine Verschmutzungen mehr vorhanden sind.
  5. Wenn Sie das Gerät vollständig gereinigt haben, sollen Sie die Oberfläche gründlich abtupfen und zum vollständigen Trocknen aufhagen, bevor Sie es erneut verwenden.

Hinweis: Dieses Produkt ist NICHT wasserdicht. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und reinigen Sie es nicht unter flieBendem Wasser. Lassen Sie das Gerät nicht mit atzenden Lösungen in Berührung kommt, da diese das Erscheinungsbild und die Funktion des Gerats beeintrachtigkeiten konnen.

Aufladen des Geräts

  1. Das Gerät ist USB-C-fähig und wird mit einem 2 Meter langen USB-C-Ladekabel gefelfert. Das Gerät kann sowohl im ein- als auch im ausgeschalteten Zustand geladen werden.
  2. Schliebe Sie eine Ende des Ladekabels an den USB-C-Ladeanschluss des Gerats an. Dieser befindet sich an der Seite des Bedienfelds. Für eine optimale Leistung stecken Sie das andere Ende in einen 20 W USB-C-Netzdatern. Wenn Sie ein Netzteil mit gerlinger Kapazität verwend, können sie das Gerät während des Ladevorgangs möglichtherweise nicht verwenden.
  3. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigen die LED-Anzeigen den Akkustatus an, ob das Gerät eingeschaltet ist oder geladen wird. Schalten Sie das Gerät ein, um den Akkustatus zu überprüfen.

1 LED: Niedriger Akkustand
2 LEDs: Mittlerer Akkustand
3 LEDs: Hoher Akkustand

  1. Die Akkulaufzeit des Gerats beträgt ca. 180 Minuten.

*Hinweis: Wenn Sie ein Ladegerät von einem Drittanieter verwenden, stellen Sie safer, dass es von einem zertifizierten Hersteller stammt und keine strukturellen Schäden aufweist.

Lagerung und Transport des Geräts

  1. Legen Sie das Gerät flach mit dem Bedienfeld nach oben aus und warten Sie, bis die Luft vollständig aus den Kompressionsstiefels abgelassen ist.
  2. 2
  3. Beginnen Sie an den Fußen und falten Sie sie 1/3 des Beins nach oben.
  4. Falen Sie noch einmal, sodass die Faltung die Obersalte der Stiefel erreicht. Falten Sie die Stiefel NICHT zu eng, da dies die Schlauche und Verbindungspunkte beschädigten kann.
  5. Schieber Sie das gefaltete Gerät in den Rucksack mit Kordelzug. Ziehen Sie die seitlichen Schnüre nach außen, um die Tasche zu schlieben und als Rucksack zu tragen oder ziehen Sie die oberen Schnüre, um sie als Tragetasche zu verwenden.

Stellen Sie sich, dass das Gerät vor der Lagerung sauber und trocken ist. Zur Aufbewährung und zum Transport des Geräts sollenn Sie es in seinem Reiserucksack mit Kordelzug verstuen und es vorsichtig behavein. Lager S die Gerät an einem kühlen und trockenen Ort (Temperatur: -20°C - 70°C, relative Luftleuchtigkeit: 10 - 93 % RH), Luftfruck 190,0 - 1060 hPa. Bewahrens Die Gerät nicht an Orten auf, an denen die Temperatur 45° C übersteigen kann, wie z. B. In direktem Sonnenlicht oder in einem Fahrzeug.

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Lagerung und Transport des Geräts - 1

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Lagerung und Transport des Geräts - 2

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Lagerung und Transport des Geräts - 3

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Lagerung und Transport des Geräts - 4

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Lagerung und Transport des Geräts - 5

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Lagerung und Transport des Geräts - 6
Abbildung 6. Anleitung zum Zusammenfallen:

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Lagerung und Transport des Geräts - 7

Fehlerbehebung

SZENARIO MÖGLOCHES URSACHEN MÖGLICHE LÖSUNGEN
Das Gerät{lösst sich nicht einschalten.Kein Strom und keine Akkuversorgung.1. Verwenden Sie das mitgelieferte USB-C-Ladekabel und einen 20W USB-C-Netzadapter, um das Gerät an eine Steckdose anzuschlieben. Vergewissem Sie sich, dass das Gerät ländt oder sich einschläht. Hinweis: Bei der Verwendung von Netzeilen mit geringer Leistung kann das Gerät nur entweder geladen oder betrieben werden, aber nicht beides gleichzeitig.2. Überprüften Sie, ob das Netzeil, das Ladekabel und die Konsole richtig angeschlossen sind.3. Wenn das Gerät nach der Überprüfung alleraben genommen Punke nicht aufgeladen wird, ist der Netzadapter oder das Gerät möglicherweise beschädigt. Wenn die Verwendung eines anderen Netzadapters das Problem nicht behebt, sollen den Sie sich zwecks weiterer Unterstützung an Therabody wenden. Falls Sie Produktsupport bestehtigen, führen Sie unter https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html die verflügbaren Kontaktmöglichkeiten.
Netzadapter oder USB-C-Ladekabel beschädigt
Interne Fehlfunktion
Das Gerät schaltet sich automatisch aus und beginn mit dem Laden, wenn es an einen USB-C-Netzadapter angeschlossen ist.Der verwendete Netzadapter lefert nicht genug Strom, um das Gerät zu verwenden und gleichzeitig den Akku zu ladenVergewissem Sie sich, dass der USB-C-Netzadapter eine Ausgangsleistung von mindestens 20 W bietet. Ist die Leistung geringer, sollen den Sie das Gerät vor der Verwendung aufladen lassen.Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Therabody, um weitere Unterstützung zu erhhalten. Falls Sie Produktsupport bestehtigen, führen Sie unter https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html die verflügbaren Kontaktmöglichkeiten.
Einer oder weitere Kompressionsstiefel werden nicht vollständig aufgepumpt, und das Gerät Funktioniert nicht mehr. Ein gelbes Licht wird angezelgt.Luftaustritt am Anschluss des Luftschlauchs oder der Luftblasen.1. Überprüften Sie die Anschlüsse der Luftschläuche. Öffnen Sie den schwarzen Reßverschluss der Außetaschen, die sich auf der Innenseite der Stiefel befinden (unter der „Brücke").2. Prüften Sie, ob die Luftschläuche gut mit den Düsen der Luftblase verbunden sind. Wenn sie locker sind, drücken Sie den Luftschlauch auf die Düse und prüfen Sie, ob das Problem behoben ist.3. Wenn das Problem weiterhin besteht, konnten die Luftblasen beschädigt sein. Wenden Sie sich für weitere Unterstützung an Therabody. Falls Sie Produktsupport bestehtigen, führen Sie unter https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html die verflügbaren Kontaktmöglichkeiten.

Fehlerbehebung (Fortsetzung)

SZENARIO MÖGLOCHES URSACHEN MÖGLICHE LÖSUNGEN
Einer oder weitere Stiefel werden nicht vollständig aufgepumpt, und das Gerät Funktioniert nicht mehr. Es werden zwei gelbe Lichter angezeigt.Die Luft kann nicht durch die Luftschländische oder Luftblasen gelangen (Knicke)1. Vergewissem Sie sich, dass andere Stiefel richtig angezogen sind und die Beine vollständig gestrekt sind. Stellen Sie sichere, dass das Gerät nicht geknkt, gefaltet oder verdrecht ist. Beachten Sie, dass das Gerät bei einer zu langen GröBe knicken und Fallen werfen kann, was zu Unbehagen führt.2. Vergewissem Sie sich, dass die „Brücke" während der Benutzung nicht gefaltet ist.itte justieren Sie die „Brücke" oder ihre Sitzposition so, dass sie nicht gefaltet ist, da dies zu einem Knick im Luftschlauch führen kann.3. Überprüften Sie die Anschlüsse der Luftschländische auf Knicke. Öffnen Sie den schwarzen Reifverschluss der Außertaschen, die sich auf der Innenseite der Stiefel befinden (unter der „Brücke").4. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Therabody, um weitere Unterstützung zu erhalten. Falls Sie Produktsupport benöttigen, finden Sie unter https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html die verfügbarbaren Kontaktmöglichkeiten.
Das Gerät Funktioniert nicht mehr und zeit zwei blinkende gelbe Lichter an.Interne Komponenten sind überhützt1. Prufen Sie, ob die Umgebung'sbedingungen innerhalb des angegebenen Bereichs liegen.Betriebstemperatur: 0-35 °C; Relative Luftleuchtigkeit: 30-85 % RH; Luftdruck: 700-1060 hPa.2. Beenden Sie die Verwendung des Geräts und halten Sie es 15 bis 20 Minuten abkühlen.3. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Therabody, um weitere Unterstützung zu erhalten.Falls Sie Produktsupport benöttigen, finden Sie unter https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html die verfügbarbaren Kontaktmöglichkeiten.
Das Gerät Funktioniert nicht mehr und zeit drei blinkende gelbe Lichter an.Batterie überhützt
Das Gerät Funktioniert nicht mehr und zeit drei gelte Lichter an.Fehlfunktion Interner KomponentenKontaktieren Sie Therabody für weitere Unterstützung. Falls Sie Produktsupport benöttigen, finden Sie unter https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html die verfügbarbaren Kontaktmöglichkeiten.

Versuchen Sie NICHT, das Gerät zur Fehlersuche zu zerlegen, da dies zum Erlöschen der Garantie führt und Verletzungen verursachen kann.

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Fehlerbehebung (Fortsetzung) - 1

Warningen und Hinweise (VorsichtsmaBnahmen und Kontraindikationen)

Hintergrund

Die Produkte von Therabody sind darauf ausgerichtet, die natürliche Fähigkeit des Körpers zum Erreichen von Gesundheit und Wohlfelden zu aktivieren. Mit Höhe von Wissenschaft und Technologie möglichst das Therabody-Produktportfolio den Menschen den Zugang zu den therapeutischen Vorteilen verschiedene natürlicher Phenomene, um sowohl ihre Bedürfnisse als auch ihre Vorlieben zu erfüllen. Manchmal kann es ratsem sein, die Art und Weise der Verwendung von Produkten zuändern (Vorschimtsmaßnahmen), oder manchmal ist die Verwendung bestimmter Produkte nicht angebrachte (Kontraindikationen).itte lessen Sie die folgenden Sicherheitsinformationen zum Gerät vor der Anwendung sorgfältig durch.

Wichtige Sicherheitshinweise

Allgemeine Verwendung des Geräts

Dieses Gerat ist für die Nutzung durch Personen mit einemGNU gesundheitszustand vorgesehen. Dieses Gerat ist kontralndziert und solte nicht von oder bei Personen mit Epilepsie, Krampfan fallen oder Kardiomyopathie in der Vorgeschichte verwendet werden.

Das Gerät wird nicht für Personen mit implantierten elektronischen Geräten (z. B. Herzschrittmacher), Herzrhythmusstörungen, Turnoren oder akuten Episodes von Entzündungserkrankungen empfehlen. Das Gerät wird nicht für Personen empfehlen, die Arteriosklerose, Thrombosen oder Implantate in der zubehandelten Körperregion haben.

Bitte konsultieren Sie vor der Anwendung des Geräts Ihren Arzt oder ihre Ärztin, wenn Sie schwanger sind und/oder stillen. Brechen Sie die Anwendung des Geräts beim ersten Anzeichen von Unwohlsein thereof. Das Gerät ist KEIN Spielzeitug, Wenn Sie medizinische Bedeken haben, Fragen Sieitte vor der Anwendung Ihren Arzt oder ihre Ärztin.

Sicherheits- und Vorsichtsmafnahmen sowie Kontraindikationen

Spezifische Therapien

These Empfehlungen berufen auf der Beratung mit medizinischen Expertinnen und der verloftentlich den Forschung in Bezug auf Vorsichtsmaßnahmen und Kontraindikationen und entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Verflüchtung. Akstelle Informationen erhalten Sie online unter https://www.therabody.com/us/en-us/precautions-and-contraindictions.html.

VorsichtsmaBnahmen:

Unter diesen Umständen ist besondere Vorsicht geboten, und die Verwendung des Geräts muss möglicherweise angepasst werden. Sollen Sie an einer der folgenden Erkrankungen leiden oder vermuten, dass Sie an einer solchen leiden, oder weitere Fragen haben, wenden Sie sichitte an eine medizinische Fachkraft.

Hypertonie (in Behandlung)
- Osteopenie
Osteoporose
Schwangerschaft
Diabetes
- Krampfaden
- Knöcherne Vorsprünge oder Bereiche
Abnormale Empfindungen (z.B. Taubheit)
- Druckempfindlichkeit
Kurzlich erfolgte Verletzung oder Operation
- Skolose oder Wirbelsäulendeformation
Medikamente, die die Empfindungen des Anwenders verändern konnen
- Aufgrund der Bewegung von Flüssigkeiten im Körper ber der Verwendung des Geräts sollenen Sie es bei Patienten mit Herzungskrankungen mit Vorsicht anwendten. Hoher Druck wird nicht für Patienten empfinden, die eine peripheme Verschlusskrankheit haben.

Kontraindikationen:

In den folgenden Fällen können die potenziellen Risiken den Nutzen überwegen. Fragen Sie vor der Anwendung einen Arzt oder eine Arztlin.

  • Hautausschlag, offene Wunden, Blasen, lokale Gewebeentzündungen, Blutergüsse oder Tumore
    Tlefe Venenthrombose, Osteomyelitis
  • Knochenbrüche oder Myositis ossificans
    Hypertonle (nicht in Behandlung)
  • Akute oder schwere Herz-, Leber- oder Nierenerkrankung
    Neurologische Erkrankungen, die zum Verlust oder zur Veränderung von Empfindungen führen
  • Direkte Anwendung im Gesicht, am Hals oder an den Genitalien
  • Blutungsstörungen
    Kurzlich erfolgte Operation oder Verletzung
    Erkrankungen des Bindegewebes
  • Periphere Gefäßinsuffizienz oder -erkrankung
    Medikamente, die das Blut verdünnen oder das Empfinden verändem
  • Direkter Druck auf die Operationsstelle oder das Implantat
  • Direkter Druck auf Augen oder Rachen
  • Extremes Unbehagen oder Schmerzen beim Anwender
    Ausgeprägte Skoliose oder Wirbelsäulendeformation
  • Herzschrittmacher, ICD oder eine bereits erlittene Embolie
  • Allergie gegen Gerätematerial (Nylon)
    Schwangerschaft/Stillzeit
    Abnormale Empfindungen (z.B. Taubheitsgeführ)
    Krebs/Tumore
  • Epilepsie

Kardlomyopathy (Herzerkrankung)

Eingeschränkte Garantie und Kundenservice

Vollständige Informationen zur Garantie finden Sie auf www.therabody.com/warranty.

Falls Sie Produktsupport benötigen, finden Sie unter

https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html die verfügbaren Kontaktmöglichkeiten.

Eingeschränkte Garantie nur bei Kauf über einen autorisierten Handler

© 2024 Therabody, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

Patentanmeldungen unter www.therabody.com/patents

Hergestellt und vertrieben von:

Therabody, Inc.

1640 S Sepulveda, Suite 300

Los Angeles, CA 90025

Importeure:

LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN UND VORSICHSHINWEISE IN DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG, AUF DEM LADEGERAT UND AUF DEM GERAT, BEVOR SIE DAS GERAT Therabody JetBoots Prime UND SEIN ZUBEHOR BENUTZEN ODER AUFLADEN.

Dlese grundlegenden Vorkehrungen sollen bei der Verwendung des Gerats stets getroffen werden:

  1. NUR NACH ANWEISUNG VERWENDEN. Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Gebrauchsanweisung von Therabody JetBoots Prime beschreiben. Das Gerät ist für den rezeptfreien Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist nicht zur Diagnose, Hellung oder Vorbeugung von Krankheiten bestimmt. Verwenden Sie ausschließlich die von Therabody empfohlenen Zubehör- und Ersatzeile. Bei dieser Gemät erhandelt es sich um ein fortschrittliches, mechanisches Gerät mit elektronischen Bauteilen. Wenn das Gerät und ihre Zubehörnte nicht ordnungsgemäß verwendent werden, besteht Brand-, Stromschlag- bzw. Verletzungsgefahr. Wenn das Gerät und die dazugehörigen Komponenten nicht gemäß den Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung verwendet und gewartet werden, erlischt die Garantie und es kann zu Produktschäden oder Verletzungenkommen. Das Gerät ist sowohl für den professionellen als auch heimischen Gebrauch geeignet.

  2. NICT FUR KINDER GEEIGNET. Das Gerat und sein Zubehor sind nicht fur die Verwendung durch Personen unter 18 Jahren bestimmt. Das Gerat und das Zubehor sind nicht fur die Verwendung durch Personen mit engeschrankten physelschen, sensorischen oder logischen Fährigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bestimmt, es sei dem, sie werden von einer fur ihre Sicherheit verantwortlichen Person beausgehtigt oder in der Verwendung des Gerats unterwesen. Das Gerat ist kein Spielzeug. Weisen Sie Kinder darauf hin, nicht mit dem Gerat oder dem Zubehor zu玩游戏.

  3. Während PR DER VERWENDUNG DES GERÄTS NICTT AUFSTEHEN. Versuchen Si wahrrend der Verwendung des Geräts nicht aufzustehen. Das Aufsfohen während der Behandlung kann zu Unbehagen, Sturzen und Schäden an den interem Komponenten des Geräts führen.

  4. AUFLADEN. Wenn sich Ihr Gerät nicht einschaltet oder die Akkuanzeige einen niedrigen Akkuladestand aneigt, Laden Sie esitte vor der ersten Verwendung auf. Laden Sie den Akku mit dem USB-C-Kabel (im Lieferumfang enthalten) auf. Wenn Sie das Ladekabel verwenden, vergewissem Sie sich, dass der USB-C-Stecker vollständig in einen kompatiblen Netzadapter eingesteck ist, bevor Sie den Adapter an eine Steckdose anschieBen. Sie konnen den Akku auch mit Kabeln von Drittanibieten aufladen, die mit USB-C und den geltenden Ländervorschriften sowie internationalen und regionalen Sicherheitsstandards konform sind. Andere Adapter entsprechen möglicherweise nicht den geltenden Sicherheitsstandards und das Aufladen mit solchen Adaptern konnte ein Todes- oder Verletzungsrisiko bergen. Das Kabelarf nicht mit Gewalt eingestedt werden. Laden Sie das Gerät mindestens einzelmal alle sechs Monate vollständig auf, um Schäden am Gerät und am Akku zu vermeiden. Bei Nichtbenutzung das Nettleil und Ladekabel vom Strom erhnen.

  5. NICT ÜberLADEN. Lassen Sie das Gerät nicht länger als eine Stunde am Netzadapter angeschlossen, nachdem der Akku vollständig aufgeladen wurde. Der Akku verfügt über ein System, welches das Risiko einer Überladung verhinder. Eine Überladung kann jeder die Lebensdauer des Akkus mit der Zeit verkürzen.

  6. GEEIGNETE STANDORTE ZUM LADEN. Laden Sie das Gerät mit einem Netzadapter und einem Ladekabel auf. Vermeiden Sie Hautkontakt, wenn der USB-C-Stecker an eine Stromquelle angeschlüssen ist, da dies zu Unbehagen oder Verletzungen führen kann. Nicht auf dem USB-C-Stecker schlafen oder sitzen. Das Gerät sollte in Innenraumen an einem gut beflüften, trockenen Ort aufgeladen werden. Laden Sie das Gerät nicht im Freien, im Badezimmer oder Innerhalb von 3,1 Meter Entfernung zu einer Badewanne oder einem Schwimmbecken. Verwendten Sie das Gerät oder das Ladegerät nicht auf nassen Oberflächen, und setzen Sie das Ladegerät nicht Feuchigkeit, Regen oder Schnee aus. Verwendten Sie das Gerät oder dessen kompatibles Ladegerät nicht Innerhalb eines explosiven Umfelds (gashaltige Dämpfe, Staub, Getreide, metallische Pulver oder leicht entflammbare Materialien). Es konnen Funken entstehen, die einen Brand verursachen können.

  7. DAS LADEGERAT VOM STROM NEHMEN UND PFLEGE. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel, um möglich Schäden an beiden Teilen zu vermieden. Tragen Sie das Ladegerät niemals am Kabel. Schützen Sie das Kabel vor Hitzö, Öl und scharfen Kanten. Das Ladekabel nicht dehnen oder unter Zug setzen. Handhaben Sie das Ladegerät, die Anschlüsse oder das Gerät nicht mit nassen Händen. Nehmen Sie das Gerät grundsätzlich und umgehend nach der Nutzung sowie vor der Reinigung vom Strom. Bewahren Sie das Kabel so auf, dass niemand darauf trogen oder darüber stolper kann bzw. dass es keinerlei Beschäftigung erfasst oder unnöttiger Beanspruchung ausgesetzt ist. Verwendten Sie kein Netzel oder Ladekabel, das einen haltigen Schlag erhalten hat, fallen gelassen, überfahren oder in irgendener Weise beschädigt wurde. Vor einer längerfristigen Lagerung solls das Gerät vollständig aufgeladen werden.

  8. VERWENDUNG. Beenden Sie die Verwendung des Geräts, wenn Sie Schmerzen oder Unwohsein versprüren. Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt während der Behandlung Schmerzen oder Beschwerden versprüren, die über das hinausgehen, was von einem Kompressionsgerät oder einer Massage erwartet

wird, brechen Sie die Behandlung sofort ab und entfern den Sie das Gerät. Brechen sie die Verwendung des Geräts ab, wenn es überhittet oder unangenehm heiß wird. Legen sie keine Gegenstände zwischen ihre Haut und das Gerät.

  1. NICTT UNDER DECKEN UN KISSEN VERWENDEN. Es kann zu einer übermäßig Erwartungkommen, die einen Brand, einere elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen kann.

  2. GERATEPFLGGE UND-WARTUNG. Behandeln Sie das Gerät mit Vorsicht. Das Gerät enthalt elektronische Bauteile, die durch fallenlassen, Feuer, Einstiche oder Quetschungen beschäftigt werden können. Nehmen Sie das Gerät nicht auseihander und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Das Zerlegen des Geräts kann zu Schäden und Verletzungen führen. Wenn das Gerät beschäftigt ist oder Fehlfunktionen auftreten, wenden Sie sich an den Kundenservice von Theraabody. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät, die Akkus oder das Ladegerät zerlegt oder Teile entfern wurden. Verwendten Sie das Gerät nicht, wenn es beschäftigt ist, da dies zu Verletzungen führen kann. Durchstochen oder beschäftigen Sie das Gerät nicht. Ein Durchstchen des Geräts kann zu Fehlfungten führen. Das Gerät ist NICTT wasserdicht. Das Gerät ist nicht maschinenwaschar. Bewahren Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es in eine Badwanne oder ein Waschbecken fällen bzw. hineigezogen werden kann. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten stellen oder fallen lessen. Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen oder mit Wasser in Berührung gekommen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Reinigung" in der Gebrauchsanweisung.

  3. BATTERIECHEMIKALIEN VERURSACHEN SCHWERE VERBRENNUGEN. Achten Sie daraufauf, dass der interne Akku nicht mit der Haut, den Augen oder dem Mund in Berührung kommt. Wenn ein einer beschädigten Batterie Chemikalien austreten, verwenden Sie Gumml-oder Neoprenhandschuhe, um die Batterie zu entsorgen. Wenn die Haut mit Batterieflüssigkeiten in Berührung gekommen ist, waschen Sie mit Wasser und Selfe und spulten Sie sie mit Essig ab. Wenn die Augen mit Batteriechemikalien In Berührung gekommen sind, spulten Sie sie Loft 20 Minuten lang mit Wasser aus unduchen Sie einen Arzt oder eine Arztlin auf. Kontaminierte Kleidung auszlehen und entsorgen.

  4. KEINEN KURZSCHLUSS VERURSACHEN. Ein Akku hat einen Kurzschluß, wenn ein Metallegendarstand eine Verbindlung zwischen den positiven und negativen Kontakten der Batterie oder dem 16-V-Anschluß herstellt. Legen Sie die Batterie nicht in die Höhe von Gegenständen, die einen Kurzschluß verursachen können, wie z. B. München, Schlüssel oder Nägel in ihrer Tasche. Ein kurzgeschlossener Akku kann zu Feuer und Verletzungen führen.

  5. LAGERUNG DES GERATS UND DES ZUBEHORS. Lager Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort. Laden Sie das Gerät nur auf, wenn die Umgebungstemperatur zwischen -20^ - 70^ liegt. Lager Sie das Gerät oder das Ladekabel nicht in einer Umgebung. In der die Temperaturen 70^ übersteig konnen, wie z. B. in direktem Sonnenlicht, in einem Fahrzeug oder in einem Metallgebäude während des Sommers. Vermelden Sie es, das Gerät fest zu rollen, da dies die Internen Komponenten des Geräts beschädigten kann.

  6. GERATEENTSORGUNG. Dieses Gerät enthalt ein den Lithium-IONen-Akku und muss daher mit großer Sorgfalt entsorgt werden. Bevor Sie这点 Gerät entsorgen, informieren Sie sichitte über die geltenden Gesetze und Vorschaffen zur Entsorgung von Lithium-IONen-Akkus. Die empfehlnde Entsorgungsmethode ist das Recycling des gesamten Geräts.

PFLEGE DES GERÄTS.

Bedeutungen von Symbolen

Label

SYMBOLE BESCHREIBUNG ORT

IP 22 Schutzgrad gegen das Eindringen von Wasser Auf dem Bewertungslabel

THERABODY RecoveryAir JetBoots - SYMBOLE BESCHREIBUNG ORT - 1

Vor der Verwendung Anwelsungen lessen Auf dem Bewertungslabel

THERABODY RecoveryAir JetBoots - SYMBOLE BESCHREIBUNG ORT - 2

Schutzniveau Typ BF-Gerät Auf dem Bewertungslabel

THERABODY RecoveryAir JetBoots - SYMBOLE BESCHREIBUNG ORT - 3

Therabody, Inc. 1640 S. Sepulveda Blvd. Suite 300 Los Angeles, CA 90025

THERABODY RecoveryAir JetBoots - SYMBOLE BESCHREIBUNG ORT - 4

Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikartikel
Hinweis: Für weitere Informationen über die Entso von Geräten, deren Teilten und Zubehor wenden S.itte an ihren Handlier vor Ort.

Auf dem Bewertungslabel

Auf dem Bewertungslabel und der Verpackung

Auf dem Bewertungslabel

Diss Gesal n his Kie der Klae m i h m g t B. Es nptt the Sienhltstandards for medklinische echke Gare (IEC 60601-3). Disss Gesal nspachn du meidernzhiem EMV-Standard (IEC 60601-1-2).

ThereFace PRO wae eet and erpontn the Grenzweiten for elektronische Vertrichkct (BMV) for Medizprodukt gem 15 EC 5060-1-2.2014. Dree Grtwerte soen en anerienssen Schutz gegen ochdliche Interferenzen bei einer typischen medizinischen Installation bieben.

t f t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0

Folge 2

Beinir t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t

ANLEITUNG UND ERKLARUNG DES HERSTELLERS - ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIONEN

Die JetBoots Prime ist für den Gebrauch in den unter angegebenen elektronischen Umgebauten bestimmt. Der/die Kundl in oder der/die Benutzer in der JetBoots Prime solle sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
PRÜFUNG DER EMISSIONEN COMPLIANCE ELEKTKOMAGNETISCHE UMGEBUNG - ANLEITUNG
HF-EmissionenCISPR IIGruppe 1Die JetBoots Prime verwendet HF-Energie nur für seine Interne Funktion. Daher sind seine HF-Emissionen sehr niedrig und verursachen wahrsechnlich keine Störungen bei in der Höhe befindlichen elektronischen Geräten.
HF-EmissionenCISPR IIKlasse BDie JetBoots Prime Ist für den Einsatz in allen Einrichtungen geeignet, auch in privaten Einrichtungen und solchen, die direkt an das öffentliche Niederspannungsnotz angeschlossen sind, das GebäuDe versorgt die für Haushaltszwecke genutzt werden.
OberwelteremissionenIEC 61000-3-2Klasse A
Spannungsschwankungen/RackermissionenIEC 61000-3-3Compliance

ANLEITUNG UND ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS - ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNTÄT

Die JetBoots Prime ist für den Gebrauch in der unter angegebenen electromagnetschen Umgebung bestimmt. Der/die Kürdlin oder der/die Benutzerin der JetBoots Prime sollen sicherestellten, dass es in einer solchen Umgebung verwendt wird.
PRÜFUNG DER IMMUNITÄTIEC 60601TEST-LEVELCOMPLIANCE-LEVELELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG - ANLEITUNG
Eletktostatische Entadung (ESD)IEC 61000-4-2±8 kV Kontakt±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft±8 kV Kontakt±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV LuftDie Fußboden sollen aus Holz, Beton oder Keramikflüssen sein.Wenn es Böden mit synthetischem Material sind, sollte die reative Luffeuchtigkeit mindestens 30% beitragen.
Eletktostatische Störgroßv/BurstIEC 61000-4-4±2 kV für Stromleitungen±1 kV für Eingangs-/AusgangsleitungenN/ADie Netzstromqualität sollte die einer typischen commerziellen oder privaten Umgebung sein.
ÜberspannungIEC 61000-4-5±1 kV Differenzanmodulus±2 kV GleichstichtN/ADie Netzstromqualität sollte die einer typischen commerziellen oder privaten Umgebung sein.
Spannungsabfälle, kurze Unterschiedungen undSpannungsschwankungen an den Engangsleitungen derStromversorgungIEC 61000-4-110 % UT: 0.5 Zyklus q) Bei 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° und 315°0 % UT: 1 Zyklus und 70 % UT: 25/30 Zyken Einzelphase; bei 0°0 % UT: 250/300 ZyklusN/ADie Netzstromqualität sollte die einer typischen commerziellen oder privaten Umgebung sein. Wenn der/die Benutzerin der JetBoots Prime während Unterbrachungen der Netzstromversorgung einen fortgesetzten Betrieb besteht, wird emprouhlen, die JetBoots Prime von einer unterbrachungsfreiernStromversorgung oder einer Batterie mit Strom zu versorgen.
Leistungstrequenz (50/60 Hz) MagnetfeldIEC 61000-4-830 A/m 30 A/m Magnetfelder mit Leistungstrequenz sollen auf einemMwasse liegen,niveau liegen,das für einen typischen Standort in einer typischen commerziellen oder privaten Umgebung Charakteristisch.

Die JetBoots Prime ist fur den Gebrauch in der unter angegebenen elektroniknatischen Umgebung bestimmmt. Der die Kundin oder der die Benutzerin der JetBoots Prime solte sichereiten, dass es in einer sohen Umgebung verwendt wird.

PRÜFUNG DER IMMUNITATIEC 60801 TEST-LEVEL COMPLIANCE-LEVEL ELEKTRAMAGNETISCHE UMBGEBUN -ANLEITUNG
Geleitete HF IEC GT000-4-53 Vrms 150 kHz bis 80 MHz6 V bei ISM- und Amalsulfunkband zwischen 0,15 MHz und 80 MHz3 Vrms 150 kHz bis 80 MHz6 V bei ISM- und Amalsulfunkband zwischen 0,15 MHz und 80 MHzTragsbene und mobile HF-Kommunikationsgeräte sollen nicht mehr zu eigendemem Teil der JetBoots Prime, einschließlich Kabeln, als Im emplizierten Trennabstand verwendert werden, der sich anhinder der ture Frequenz des Sendens anwendobaren Gleichung errechnet. Empfonderer Abstand zur Trennung: d=[3.5/V2] √P d=[12/V2] √P d=[3.5/B2] √P d=[7/B2] √P 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 2,7 GHz
Abgestrachte HF IEC 61000-4-310 Wm 80 MHz bis 2,5 GHz385 MHz-5785 MHzPrüfspflichtkosten für die IMMUNITAT DES GEHAUSEANSCHLUSSES gegenüber drachfasen HF-Kommunikationsgeräten (soweit Tabelle 9 der IEC 60601-1-22014)10 Wm 80 MHz bis 2,5 GHz385 MHz-5785 MHzPrüfspflichtkosten für die IMMUNITAT DES GEHAUSEANSCHLUSSES gegenüber drachfasen HF-Kommunikationsgeräten (soweit Tabelle 9 der IEC 60601-1-22014)Wobel p die maximale Ausgangsleistung des Sendens in Walt (W) gemäß dem Hersteller des Sendens und d der empfehlene Trennabstand in Metem (m) ist: Die Feldstörken von festen HF-Transmittern, wie durch eine elektramagnetsche Standortuntersuchung bestimmt sollen in jeder Freqenzbereich Meiner sein als der Compliance-Wert1 In der Nähne von Geräten, die mit dem folgenden Symbol gekornzeichnet sind, kann es zu Störungenkommen: ((*) HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gitt der höhere Freqenzbereich. HINWEIS 2: Diese Richtigheiten schreiben nicht alle Stättenen ein. Die elektramagnetsche Ausbreitung wird durch Absorption und Reflection von Gebäucken, Gegenständen und Menschen beinhaltet.

d 10 Mhz bis 2.4 MHz, AM- and RM-Radio sender, vomn theoreistich nighen vorhergesaetd we. Um die electromagnetische Umgebung hichlichst der statianen Sender zu ermittelt, solte eine Stunde des Staontars erwerben werden, wenn gemessene Feixdarle am dem Standort, an dem die JetBoots Prime verwendt wird, das oben genannte zullsage Hf Compliance-Niveau übersteit, sollte die JetBoots Prime beobachtet werden, um einen normalen Betrieb zu bestaften, Wenn ungewohnliche Leistungsmarkale beobachtet werden, wonn zustzliche Maßnahmen erfolderlich sein, wie z. B. die Neuronenteriung oder Umsatzung der JetBoots Prime.

Empfohliene Abstende zwischen fragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem GERÄT oder SYSTEM - fur EQUIPMENT und GERÄT

Empfohlene Trennabstande zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und der JetBoots Prime

Die JetBoots Prime ist für den Einsatz in einer electromagnetischen Umgebung, in der die HF-Störpfängen kontrolliert sind, vorgesehen. Die Kunde oder der Benutzer des TheraFace PRO kann höffen, eiktomagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabschluss zwischen fragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sender) und der JetBoots Prime wie unter angegeben enthalten, gemäß der maximalem Ausgangsleistung der Kommunikationsausstätung.
Bewertete maximale Ausgangsleistung des Senders WTrennabstand je nach Frecenz des Senders (m)
150 kHz bis 80 MHz außerhalb d=[3,5/V2] √P150 kHz bis 80 MHz in ISM- und Amsteurflunkbandem d=[12/V2] √P80 MHz bis 800 MHz d=[12/V2] √P80 MHz bis 800 MHz d=[7/E1] √P
0,010,200,0350,07
0,10,380,630,22
1122,000,350,70
103,86,321,002,21
1001220,003570

Befen Seroim mit eineremaximalAusgangsleistung, die但是对于nicht aufgeflümt ist, kann der emponierte Trannenstand, d in Mekr (m) unter Verwendung der fur die Frecanz des Senders gütigen Gleichung geschätzt werden, wobel, P' die maximale Ausgangsleistung des Senders in Wart (W) gemäß Angaben des Senoerherstellens ist.

HINWES1: Bei 80 MHz und 800 MHz gitt der Trennabstand fur den higheren Freqenzbereich. HINWES2: Diese Richtlinien schreiben nicht alle Situationen ein. Die elektronemagnetice Ausbretlung wird durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beinfusst.

JetBoots Prime

4aepnnta nnntenbHocTH (20,40,60 Hn HnpepbBbH)

THERABODY RecoveryAir JetBoots - JetBoots Prime - 1

HdkaTop 3apda6atapei

3 TOHKI YK3aBbHOT Ha NfHbHn yOpeBn 3a0d3 GaTepan
2 ToHKi YK3aBbHOT Ha C6pHn yOpeBn 8apda 6BaTepan
1 ToHKi YK3aBbHET Ha HsVKn yOpeBn 8apda 6BaTepan

5. KaKa pa6oTaETyctPoiCTBO

HBMtueckk kOMPecn -30 KOHTpOHyEeMaDABHeHHe Ha Hn. DaBHeHHe, Oka3bEaeMoe PyTeM NcIeIOBATEHOrHO HApONHeHn CkyBaHn KaMeep, yBeIMINBAeKPOOBoopeHHe, YTO yCNAHbAeT eCTeBHHeN He pOcLcBc 3aXKnBHeHrOgRTH3Ma, DocJIaBx BoJbE KcNLOpaI NmTATBeHbIX BeUeCTB K MbluAM n BILIOA pOoDyKbI PaCnDA BeUeCTB NocIE FmUeCKHX npAkrHEHn OTMbH, 30YfOuHHeK KBOOBoPAeHHe TAKOE K HAKOpENHe XKdKcTn, NOTOMy MbIuBbI bdyT MeHcE HapRAKeHHbIMn EoNE3HeHHbIMn, YTO DeLaET ETOT MetOD 3fkeTNbHM Ira BOCCTaHOBHeHn, OocBHeHNo NocE fHne AKTINBOCTn.

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : THERABODY

Modell : RecoveryAir JetBoots

Kategorie : Massagegerät