THERABODY RecoveryAir JetBoots - Dispositivo de masaje

RecoveryAir JetBoots - Dispositivo de masaje THERABODY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RecoveryAir JetBoots THERABODY en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice THERABODY RecoveryAir JetBoots - page 59

Preguntas de los usuarios sobre RecoveryAir JetBoots THERABODY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RecoveryAir JetBoots - THERABODY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RecoveryAir JetBoots de la marca THERABODY.

MANUAL DE USUARIO RecoveryAir JetBoots THERABODY

4. Uso del dispositivo

AVVERTENZE SUL DISPOSITIVO

PRIMA DI UTILIZZARE O CARICARE IL DISPOSITIVO Therabody JetBoots Prime E I SUOI ACCESSORI, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUE IN QUESTO MANUALE, SUL CARICABATTERIA E SUL DISPOSITIVO.

1. Descripción general del producto

Refresca y recupera tus piernas con el dispositivo Therabody. JetBoots Prime: Inalambro, ultraportarl y con un diseño unico que se pilega como un pantalon para que你能LTE aquelquier parte losbeneficios avalados por la ciencia de la comprension neuatica. Personaliza eltempo y la presion del tratlemento segun las necessitiesde tu cuero, acelera la recuperacion, reduce el dolor muscular y mayor el rendimiento con la maxima comodidad y control. El dispositivo cuesta con notre TruGrade Technology patentada, que proportiOna una presion precia y secuencial para optimizar la circulacion y eliminar los residuos metabolicos de forma mas segura y eficaz que la competencia. Para que你能ssentartelajrrecargar tus piernas.

Uso previsto

El dispositivo Therabody JetBoots Prime es un dispositivo de terapia de comprision de aire destinado a ejercer una presion gradual en las piernas. El dispositivo está indicado para el alivio temporal de dolores musculares leves y para un aumento temporal de la circulacion sanguinea en el area tratada en personas que gozan de buena salute. El dispositivo simulun masaje con leve presion en los tejidos mediante una prenda inlable.

2. Contenido de la caja

A Dos botas de comprension connectadas
Cable de carga de USB-C a USB-C de 2 metros.
Notes: esta disposito no incluye un encomte de alimentacion. Para
obtener el mayor rendimiento, utilize un adaptor del correirue USB-C
de al menos 20 W de potencia. Asegurar de que sea de un fabricante
certificado y que no hayas suerto ningdn audio estructural.

Mochila de viaje con cordón
D Manual de instrucciones

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Contenido de la caja - 1

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Contenido de la caja - 2

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Contenido de la caja - 3
D

A
THERABODY RecoveryAir JetBoots - Contenido de la caja - 4
Imagen1.2QueIncluye la caja?

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Contenido de la caja - 5

3. Introduccion al dispositorio

Bota de comprensión principal
Bota de compresión de apoyo
3 Consola y panel de control

a Botones de navigacion (encendido, Inicio/pausa, preslon, hora)
Indicadores
C Puerto de energia USB-C

4 Puente de tela
5 Bolsillos externos
6 Cremalleras principales
Presillas para tirar/colgar

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Introduccion al dispositorio - 1
Figura 2. Las JetBoots Prime y el panel de control

4. Uso del dispositivo

  1. Ponerte las botas. Se recommenda que uses pantolones cortos o finos antes usas el dispositivo. Adopta una posicón cómoda, ya sea en posicón sentada y erguido o acostada con las piernas estiradas y los pies alineado con la cintura. Abre Completely la cremallera de las botas de compresión y mete cada pierna y pie Dentro de cada bota. Las piernas deben estar en el centro de cada bota con los pies lo más cerca possible de la parte inferior.
  2. Sube la cremallera de las botas y mantenlas planas, Manten las piernas rectas y planas para evitar torceduras y plegues. Solo sujeta los bordes de las botas cuando las manipules. Evita sutar el disposito por el panel de control. Sube la cremallera de ambas botas.

No Intentes use el disposi tivo mlentras se esta cargando.

  1. Encender el dispositivo. Para encender tu dispositivo, mantén pulsado el botón de encendido en el panel de control. Losindicadores LED en el panel de control se iluminaran cuando las botas estenen.

THERABODY RecoveryAir JetBoots - No Intentes use el disposi tivo mlentras se esta cargando. - 1

THERABODY RecoveryAir JetBoots - No Intentes use el disposi tivo mlentras se esta cargando. - 2

THERABODY RecoveryAir JetBoots - No Intentes use el disposi tivo mlentras se esta cargando. - 3

THERABODY RecoveryAir JetBoots - No Intentes use el disposi tivo mlentras se esta cargando. - 4
Figura 3. Como colocarse en las botas

THERABODY RecoveryAir JetBoots - No Intentes use el disposi tivo mlentras se esta cargando. - 5

encendidas.

  1. SeLECTIONAR la intensidad de la presiOn, Pulsa el boton de presiOn para alternar entre quatre opciones de intensidad de presiOn: 25 mmHg, 50 mmHg, 75 mmHg, 100 mmHg. El ajuste de presiOn aplicado en tu ultimo tratamento se convertir a en el ajuste predeterminado para tu numero tratamento. Si lo desaes, también能把 bajo o la presiOn durante el tratamento.
  2. Seleionar el timeo de tratamento. Pula el boton de time para altermar entre quatro optiones de time: 20 minuto, 40 minuto, 60 minuto o continuo. La configuracion de timeo aplicada en tu ultimo tratamento se convertir a la configuracion predeterminada para el proximo.
  3. Iniciar, pausing y salir del tratamento. Cornienza tu tratamente pulsando el boton de inico. Pulsa el boton de pausa en什么样o del tratamento para detener lo desinflar las botas. Pulsa de nuevo el boton de inico para reanudar el tratamento.
  4. Apagar el dispositivo. Mantén pulsado el botón de encendido en el panel de control para apagar el dispositivo. El dispositivo se apagará automatistically cuando el控制器 de inactividad, incluidos los tratimientos completados o en pausa. Desabrocha completeness las botas de comprensión y guardalias.
  5. Bloquear el dispositivo. Cuando no está en uso o durante el transporte, bloquea el dispositivo para evaporar encenderlo accidentamente. Apaga el dispositivo para activar la configuracion de bloqueo. Pulsa radicamente al boton de encendido tres vezes para inlicar la configuracion de bloqueo. Cada luz LED parpaeara secuenciallymente para indicar que el dispositivo estábloqueado. Pulsa radicamente el boton tres vezes de nuevo para desbloquear. Cada luz LED parpaeara secuenciallymente (en la direction opuesta) para indicar que el dispositivo está desbloqueado.

THERABODY RecoveryAir JetBoots - No Intentes use el disposi tivo mlentras se esta cargando. - 6

Botones Indicadores

THERABODY RecoveryAir JetBoots - No Intentes use el disposi tivo mlentras se esta cargando. - 7

Botón de encendido

THERABODY RecoveryAir JetBoots - No Intentes use el disposi tivo mlentras se esta cargando. - 8

Botón de inicio/pausa/stop

THERABODY RecoveryAir JetBoots - No Intentes use el disposi tivo mlentras se esta cargando. - 9

Boton de tiempo

THERABODY RecoveryAir JetBoots - No Intentes use el disposi tivo mlentras se esta cargando. - 10

Botón de presión

THERABODY RecoveryAir JetBoots - No Intentes use el disposi tivo mlentras se esta cargando. - 11

THERABODY RecoveryAir JetBoots - No Intentes use el disposi tivo mlentras se esta cargando. - 12

THERABODY RecoveryAir JetBoots - No Intentes use el disposi tivo mlentras se esta cargando. - 13

Ajustes de presión

Rango de provision regulator (de 25 a 100 mmHg) en incrementos de 25 mmHg.

THERABODY RecoveryAir JetBoots - No Intentes use el disposi tivo mlentras se esta cargando. - 14

Configuración del tiempo

4 intervals de tiempo (20, 40, 60 Minutes y continuo)

THERABODY RecoveryAir JetBoots - No Intentes use el disposi tivo mlentras se esta cargando. - 15
Figura 4. Interfaz de usuario para los ajustes

Indicador de bateria

3+puntos indican el nivel de bateria completo

2 puntos indican el nivel de bateria medio 1 punto indica el nivel de bateria bajo.

5. Como funciona el dispositivo

La compresion neuatica aplica una presion controla a las plermas. La presion aplicada al Inflar y desinlar secuendamente augnta la circulacion, lo que mejora los procesos de curacion naturales del cierto, solidinma max oxigeno y nutrientes a los musculos y transporte los residues de desecho del ejercico lejos del musco. Este augnto de la circulacion también ayeuda a reduir la hinchazon y la retencion de liquidos, por lo que sientsen few� agujatcs y dolores, lo que lo converte en un methodo eficaz de recuperacion, especiallyo despues de la actividad fisica.

La TruGrade Technology utilizes a technologia avanzada e innovadora para aplicar una presión precia y gradual en las piernas, empezmando por los pies hasta los muslos. Cada una de las quatre camaras de aire de las botas de compression JetBoots Prime se superponen para que la presión suba para la pierna de forma secuencial, sin riego de que se produzcan brechas de presión dafinas. Este optimiza la circulación y elimina los desechos metabólicos de manière más segura y efectiva. No importa el tamenio de tu pierna, experimentarás la misma calidad de presión al selección ar el mismo ajuste de tratimiento que algojen de una talla diferente. Otros sistemas relacionan una calidad determinante de presión independiente del tamenio de la pierna, lo que pueda provocar una peligrosa constricción excessiva y entumecimiento. Nuestro control precise do presion no solo optima la recuperacion, sino que proportiOna une xerience de masaje mas segura.

como funciona el ciclo secuencial

Dura i t, n a h t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0

THERABODY RecoveryAir JetBoots - como funciona el ciclo secuencial - 1
Figura 5. Ciclo sequencial

THERABODY RecoveryAir JetBoots - como funciona el ciclo secuencial - 2

6. Cuidado, limpieza y energia

Mantenimiento del dispositivo

Las siglentes Instrucciones deostenlmento son importantes para garantar que el dispositivo funclone correctamente. Su incumplimento puede occasionar que el dispositivoaje de functor.

Limpieza del dispositivo

Las botas de compresion JetBoots Prime estan revestidas con material de tipo medico no porso que ayuda a luchar contra las bacterias y proportiuna una superficie mas resistente. Nuestras caparmas superpuestos internas proportionan una superficie iisa para limpiaria, lo que significa que no hay solapas en las que normalmente se podrian acumular bacterias y malos olores.

  1. Abre Completely la cremallera de las botas y colocales en una superficie plana.
  2. Us a nio limpiado de alcohol isopropilico (IPA) al 70% para limpar suavamente el interior de las botas. Nunca utiles products de limpieza a base de aceite.
  3. Limpia el exterior del dispositivo con un paño suave que no contenga residuos para reducir la contaminacion de la superficie.
  4. Asegurate de que no queden residuos afterwards del limpiar completeness el dispositivo.
  5. Una vez quehayas llmplado completemente el dispositivo, seca la superficie del todo y cuelgalo para que se seque antes de continuar usandolo.

Deste docto no es resistente a agua.No sumeras el dispositivo en agua ni lo limpies con agua corrente.No permits que el dispositivo entre en contacto con soluiones corrosivas, ya queuen dañar el aspecto y el functonamento del dispositivo.

Carga del dispositivo

  1. El dispositivo está equipado con USB-C yiene con un cable de energia USB-C de 2 metros (6,5 pies). El dispositivo可以选择 cargarse cuando está encendido o apagado.
  2. Conecta un extremo del cable de energia al puerto de energia USB-C del dispositivo. Se enquiryra en el lateral del panel de control. Conecta el other extremo a un enchufe de alimentacion USB-C de 20 W para Obtener un rendimiento optimal. Es possible que el uso de un enchufe de alimentacion con menos你能acidad no te permita using the dispositivo cuando se carga.
  3. Cuando el aparato este encendido, los indicadores LED mostraran el estado de la bateria cuando el aparato este encendido o carrandose. Enciende el aparato para comprobar el estado de la bateria.

1 luz LED: bateria baja
- 2 luces LED: batería media
3 luces LED: bateria alta

  1. La autonomia de la bateria del dispositivo es de aproximadamente 180 instantos.

Aiso: si Utilizas un cargador de other fabricante, asegurate de que sea de un fabricante certificado y que no haaya sufrido ningun daño estructural.

Guardary transportar el dispositivo

  1. Coloca el dispositivo en posicion horizontal con el panel de control hacia arriba ydea que las botas de compresion se desinflen por completo.
  2. Dbla la bota derecha sobre la botia izquierda, igual que lo harias con un par de pantalones. Alinea todos los bordes de las botas, para que parezca una sola bota.
  3. Comenzando por las sueñas, doblas hacia arriba hasta 1/3 de la pierna.
  4. Doba una vez más, de modo que el plegue统计数据 a la parte superior de las botas, NO doles demasiado las botas, ya que this could daar las mangueras y los puntos de conexión.
  5. Mete el dispositivo doblado en la bolsa con cordón. Tira de los cordones laterales hacía afuera para cerrar la bolsa y usala como mochila o tira de los cordones superiores para usarla como bolsa de transporte.

Asegreue de que el dispositivo este limpio y seco antes de guardarlo. Para guardar y transportar el dispositivo, guardalo en su mochila de viaje con cordon y manipulalo con calidad. Guarda el dispositivo en un lugar freso y seco (temperatura: -4-158°F (-20°C - 70°C), humedad relativa: 10~93% Hr), presion atmospetrica 190,0-1060 hPa. No guardes el dispositivo donde las temperaturas paredan exceder los 45^ / 158^, como bajo la luz solar directa o en unvehiculo.

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Guardary transportar el dispositivo - 1

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Guardary transportar el dispositivo - 2

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Guardary transportar el dispositivo - 3

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Guardary transportar el dispositivo - 4

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Guardary transportar el dispositivo - 5

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Guardary transportar el dispositivo - 6
Figura 6. Instrucciones de doblado

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Guardary transportar el dispositivo - 7

Resolución de problemas

SITUACION POSIBLES CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El dispositivo no se enciende.No hay alimentacion ni bateria en el dispositivo.1. Utilice el cable dearga USB-C suministrado y un enchufe de alimentacion USB-C de 20 W para conectar el dispositivo a una toma de corrente. Verifica que el dispositivo se estee cargando o encendiando. Noto: el uso de enchufes de alimentacion de menor calidad solo permittirá que el dispositivo se cargue o funciona, pero no ambas cosas a la vez.2. Comprueba que el adaptador de corrente, el cable dearga y la consola está bien connectados.3. Si el dispositivo no se carga tras comprobar todo lo anterior, es posible que el enchufe de alimentacion o el dispositivo este dañados. Si no se resueve el problema usingo other enchufe de alimentacion, ponte en contacto con Therabody para Obtener más afecta. Vista https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html para poder los métodos de contacto disponibles.
El enchufe de alimentacion o el cable dearga USB-C está dañados
Mal functonamlento Interno
El dispositivo se apaga automatistically y comienza a cargarse cuando se conecta a un enchufe de alimentacion USB-C.El enchufe de alimentacion en uso no proportionscna sufficiente energia para funcar y cargarse a la vezComprueba que el enchufe de alimentacion USB-Conga almenos 20W de potencia. Si tiene menos,deaqueel dispositivo se cargue antes de usario.Ponte en contacto con Therabody para Obtener más afecta si el problema persististe. Vista https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html para poder los métodos de contacto disponibles.
Una o ambas botas de compresión no se inflan Completely y el dispositivo deja deFuncinar.Apareece una luz amarilla.Fugas de aire en la conexión de las mangueras o en los depósitos de aire.1. Inspeccionas las conexiones de las mangueras de aire. Abre la cremallera negra de los bolloslos externos ubicados en el lado interno de las botas (debejo del "puente").2. Comprueba que las mangueras de aire estean Bien connectadas a las boquillas de los depósitos de aire. Si hayalguna sueita, empuja y conecta la manuerga de aire a la boquilla y verifica si el problema se ha resultado.Si el problema persiste, es possible que los depósitos de aire esteen dañados. Ponte en contacto con Therabody para Obtener más afecta. Vista https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html para poder los métodos de contacto disponibles.

Resolución de problemas (continuación)

SITUACION POSIBLES CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Una o ambas botas no se inflan del todo y el dispositivo deja deFuncinar. Apartcen dos lucesamarillas.El aire no puede pasado a travers de las manqueras de aire o los depósitos de aire (doblimientos)1. Asegúrate de que tienes bien puestos las dos botas y de que las piemas estarán Completely extendidas. Comprueba que el aparato no está doblado,PEGADO o retorcido. Ten en cuenta que, si te queden demasiado grandes, el dispositivo pueda doblarse y retorcarse,provocando molestias.2. Comprueba que la zona del "puente" no está doblada cuando está en uso. Ajusta el "puente" o tu posición sentada para asegurarde que no se piéga. Esto peut provocar torceduras en las manqueras de aire.3. Inspeccionas las conexiones de las manqueras de aire para ver si están torcidas. Abre la cremallera negra de los bolloslos externos ubicados en el bajo interno de las botas (debao del "puente").4. Ponte en contacto con Therabody para Obtener más afecta si el problema persististe. Visa https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html para poder los métodos de contacto disponibles.
El dispositivo deja deFuncar y aparecen dos luces amarillasparpadeando.Los componentes internos se sobrecallantan1. Comprueba que las conditiones ambientales estén bajo del rango especialcido.Temperatura defuncnacimiento: 0-35 °C (32-95 °F); humedad relativa: 30-85 % Hr; presión atmocrílica: 700-1060 hPa.2. Deja de usar el dispositivo y deja que se enfière de 15 a 20 Minutes.3. Ponte en contacto con Therabody para Obtener más afecta si el problema persististe. Visa https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html para poder los métodos de contacto disponibles.
El dispositivo deja deFuncar y aparecen tres luces amarillasparpadeando.La batería se sobrecallenta
El dispositivo deja deFuncar yparecen tres luces amarillas.Mal funciona de los componentesinternosPonte en contacto con Therabody para Obtener más afecta. Visitahttps://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html para poder los métodos de contactodisponibles.

NO intentes solucionar el problema desmontando el dispositivo, ya que this anularia la garantia y podra provoc lesiones.

THERABODY RecoveryAir JetBoots - Resolución de problemas (continuación) - 1

Advertencias y orientaciones (precauciones y contraindicaciones)

Información general

Los produits Therabody estan diseñados para liberar la capacité natural del cuerpo de alcantar un estado reducible y de bienestar. A travers de la ciencia y la Tecnología, el catálogo de produits de Therabody permitte a las personas acceder a los Beneficios terapiéticos de differentes fenomenos naturales para satisfacer sus necessities y preferencias. Habra ocasiones en las que se may recommendable modifier la forma de usear los dispositivos (precaúaciones) o en las que no sea adecuado utilizing determinados dispositivos (contraindicaciones). Lee lasuma información de seguridad del disposibo en su totalidad antes de su uso.

Información de seguridad importante

Este dispositivo está deseado para ser utilizes en personas sanas. Este dispositivo está contraindico y no dea utilizearse por o en personas con un historiai de epilepsia, convulsiones o cardiopatia.

El dispositivo no está recommendado para personas que tengan un dispositivo electrónico implantado (como un marcapasos), arrimia cardíaca, tumores o episodios agudos de enfermedades inflamatorias. Se desaconseja el uso de este dispositivo en personas que tengan arteriosclerosis, trombosis o implants en la zona del cuero que se está tratando.

Consulta con tu medico antes de utiliser el dispositivo si estas embarazada o en periodo de lactancia. Deja de usar el dispositivo de Inmediato ante el mayor minimo signo de malestar o molestias. Este dispositivo NO es un jugueté. Siienes alguna duda medica, consultalto con tu medico antes de usar el dispositivo.

Seguridad, precauciones y contraindicaciones

Terapias specifications

Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos medicos y de la Investigacion publicada en relation con las precauiones y contraindicaciones virentes en la fecha de Impresion. Para obtener informacion actualizada, visita notreña pagina web https://www.therabody.com/us/en-us/precautions-and-contraindications.html.

Precauidones:

En estas situaciones, es necessario prestar especialitat y es posible que sea necessario modifier el uso del dispositivo. Consulta a un professtal medico siactualmenteienes o sospachas de que pueda tener una de las sugentes infermedades o sielenañassumaagna.

Hypertension (controlada)
- Osteopenia

  • Osteoporosis
  • Embarazo
    Diabetes
    Venas varicosas
  • Prominencias o regiones oseas
  • Sensaciones anomalas (p. ej., entumecimiento)
    Sensibility a la preslon
    Lesión o cirugiarecente
  • Escollosis o deformidad de la columna
    Medicamentos que pueda alterar las sensaciones del usuario
  • Debido al movimiento de fluidos en el cierto cuando se usa el dispositorio, hay que hacerlo con precaución en pacientes con enfermedades cardíacas. Se desaconseja el uso de presión alta en pacientes con enfermedades de occlusion perfracia.

Contraindicaciones:

Las asignétules son circunstancias en las que los rígos potécnicas peuvent ser mayores que los beneficios. Consulte con un professionnel Médico antes de su uso.

Erupcion cutanea, heridas abiertas, ampollas, inflamacion local de tejidos, hematomas o tumores
Trombosis venosa profunda, osteomlellitis
- Fractura osea o miositis osificante
Hypertension (no controla)
- Enfermedad cardiaca, hepatica or renal aguda o grave
- Afecciones neurológicas que provocan perdida o alteración de la sensibilitidad
- Aplicacion directa en la cara, la garganta o los genitales
Trastornos hemorraglco
- Cirugia o lesion recente
- Trastornos del tejido conectivo
Insuficiencia o enfermedad vascular periferica
Medicamente que diluyen la sangre o alteran las sensaciones
Presión directa sobre zonas o materiales quirúrgicos
Presión directa sobre los ojos o la garganta
Molestias extremas o dolor
- Escoliosis grave o deformidad espinal
Marcapasos, DCI o antecedentes de embolia
- Alergia al material del dispositorio (nailon)
- Embarazo o lactancia
- Sensaciones anomalias (ejemplo: adornecimiento)
Cancer/tumores
- Epilepsia
Cardiopatia (enfermedad del corazón)

Garantía limitada y servicios de atencion al cliente

Para Obtener informacion completa sobre la garantia, visita www.therabody.com/warranty .

Los cliente que necesiten asistencia技术水平 de produits deben visitar

https://www.therabody.com/us/en-us/support/support.html para poderar los métodos de contact disponibles.

Garantía limitada solo con la compra mediente un distribuidor autorizzato

© 2024 Therabody, Inc. Todos los Derechos reservados.

Patentes en www.therabody.com/patents

Fabricado y distribuido por:

Therabody, Inc.

1640 S Sepulveda, Suite 300

Los Angeles (California) 90025 (EE. UU.)

Importadores:

Reino Unido, EC3N1LJ

ADVERTENCIAS DE LA UNIDAD

LEE TODAS LAS INSTRUCTIONS Y ADVERTECIAS DE ESTE MANUAL, DEL CARGADOR Y DEL DISPOSITIVO ANTES DE USAR O CARGAR EL DISPOSITIVO Therabody JetBoots Prime Y SUS ACCESORIOS.

Alutilizar eldispositivo,sedeben seguirsiempre lassiguientes precauionesbasicas:

  1. UTILizar EXCLUIVAMENTE COMO SE INDICA EN LAS INSTRUCCIONES. Utiliza el dispositivo tal y como se describe en el manual de Instrucciones de las Therabody JetBoots Prime. El dispositivo está diseñado para uso sin receta. El dispositivo no está diseñado para diagnóstico, curar o prevenir enfermedades. Utiliza únicamente los accesos y repuestos recommendados por Therabody. Se tratate de una herramlienta mecánica avanzada con componentes electréclicos. Si el dispositivo y sus accesos no se utilizen o mantienen correctamente, existe el rísgo de Incendio, descarga electrédica o lesión. No utilizes y Maintain el dispositivo y los accesos correspondentes de acuerdo con las instruetiones de estemanual anulará la garantía y podra provocar daños en el producto o lesiones fisicas. El dispositivo está destinado al uso commercial y domestico.

  2. NO APTO PARA Niños. El dispositivo y sus accesorios no están diseñados para que los正常使用 nadie menor de 18 años. El dispositivo y los accesorios no están diseñados para ser realizados por personas con capacities fisicas, sensoriales o de Reasonamento reducido o sin experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o les dé instrucciones. El dispositivo

no es un juguete. No dejes que los niños jueguen con el dispositivo ni con los accesos.

  1. NO TE PONGAS DE PIE MIENTRAS UTILIZAS EL APARATO. No intentes ponerte de pie cuando utilizes el aparato. Ponerte de ple荽as se usa el dispositivo puede provocar molestias, caidas y daños en los componentes internos del dispositivo.

  2. CARGA. Si el dispositivo no se enciende o el indicator de bateria muestra un nivel de bateria bajo, carrago al antes del首位 uso. Carga la bateria con el cable USB-C (incluido). Cuando utilizes el cable de carga (incluido), asegurar de que el conductor USB-C está Completely insertado en un enchufe de alimentación compatible antes de enchufarlo a una toma de corrente. Internacional y para un esquido. Otroas y las normas de seguidad internaciones y regionales. Es posible que theyrchuenes no cumplan con las normas de seguidad aplicables y carrglos con ellos enchufos podria suponer un risgo de muerte o lesion. No lo fuerces. Carga complemente el dispositivo al menos una vez cada cinco sesmes para evaporar daños en el y en la bateria. Desconecta el enchufe de alimentacion y el cable de carga cuando no los estés utilizingzo.

  3. NO SOBRECCARGAR. No dejes el dispositivo concretado al enchufe de alimentacion durante mas de una hora despues de que la batenia se haya cargado por completeo. La batenia incluye un systema de proteccion para evaporar el riesgo de sobrecarga. Sin embargo, la sobrecarga可以选择 reducir su vidautil con el tiempo.

  4. LUGAR DE CARGA. Carga el dispositorio con un enchufe de alimentación y un cable de cargo. Evita el contacto con la piel cuando el USB-C está connectado a una fuente de alimentación, ya que pueda causar molestias o lesiones. No te duernas ni te sienten encima del conductor USB-C. El dispositorio debercargarse en Interiores, en un lugar bien ventilado y seco. No cargues el dispositorio al aire libre, en un cuarto de bajo o a menos de 3 metros de una banera o piscina. No提供优质 el dispositorio ni el cargador sobre superficiesolestadas y no expongas el cargador ala humedad, la lluvia o la nieve. No提供优质 el dispositorio o su cargador compatible en presencia de atmóferas explosivas (emanacion de gases, polvo, granos, polvos metallicos o materiales Inflammables). Podrnan generatechispas que occasionanarian un incendio.

  5. DESENCHUFAR E L CARGADOR Y CUIDADO. Tira del enchufe, no del cable, para reducir el rísgo de daños en el enchufe y el cable de alimentación. Nunca cojas el cargador por el cable. Mantén el cable alejado del calor, el acelte y los bordes aflíados. No estres el cable del cargador ni lo sométas a tensión. No manipules el cargador, los terminales o el dispositivo con las manos molejadas. Desenchufa siempre el dispositivo de la toma de corriente Inmediamente cuando se usa y antes de limparlo. Asegúrude guarantor el cable de forma que nadle l pise o tropiece con el, néste sot得很好 aMASTERooto de tensión. No utilise un enchufe de alimentación o un cable de cargo que haya reciclado un golpe fuerte, se haya caido, se haya aplastado o dàñado deMASTER forma. Para el almacenamiento a largoplazo, la bateria débe estar totalmente cargada.

  6. USO. Deja de usar el dispositivo si sientes dolor o molestias. Si, en algunosmomento durante el tratamente, slientes dolor o molestias more ala de lo que你能ectar con un dispositivo de compresion o un masaje, deten el tratamente inmediamente y quitate el dispositivo. Deja de usar el dispositivo si se sobrecaliente o se caliente de talerable que lega a ser incómodo. No colocques ningún的对象to tu piel y el aparato.

  7. NO UTILizar DEBAJO DE UNA MANTA O ALMOHADA. Se pueda produir un calentamiento excessivo que pueda provocar un incendio, una descarga electrica o lesiones personales, 10. CUIDADO Y REPARACION DEL DISPOSITIVO. Manipula el dispositivo con calidad. El dispositivo contiene componentes electronicos queuten danarse si se caen, se queman, se perforan o se aplastan. No desmontes el dispositivo ni intentes reparar por tu cuenta. Desmontar el dispositivo podra causarte daños y lesiones. Si el dispositivo está dañado o no funciona corRECTamente, ponte

THERABODY RecoveryAir JetBoots - ADVERTENCIAS DE LA UNIDAD - 1

en contacto con el service de atencion al clemente de Therabody. La garantia quedar anulada si el dispositivo, las bacterias o el cargador se desmontan o si se extrae una pieza. No lo usa si esta dañado, ya que pueda causar lesiones. No perforos ni dañes el dispositivo. Perforar el dispositivo puede provocar un functionamento incorrecto. El dispositivo NO es resistiente al agua. El dispositivo no se pueda lavar aquina. No coloques ni alimacenes el dispositivo donde se pueda caer o halar desde una báñera o lavabo. No lo suejaras ni permitas que caiga en agua u或其他 liquido. No intents coguer a aparato eletrico que se haya caido o hayaentrado en contacto con el agua. Desenchúfalo inmediamente. Limpia el dispositivo de acordo con las instrucciones que se encontrartran en la section "Limpieza" del manual de instructaciones.
11. LAS SUSTANCIAS QIIMICAS DE LA BATERIA PUEEDEN PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES. Nunca permits que la bateria interna entre en contacto con la piel, los ojos o la boca. Si una bateria dañada derrama susstancias quimicas, utilize guantes de goma o de neopreno para deselectcharla. Si la piel se ve expuesta a liquidos de la bateria, lava bien la zona con agua y jabon y enjuagala con vinagre. Si los ojos se ven expuestos a sustancias quimicas de la bateria, enjuagalos inmediamente con agua durante 20mnios y busca atencion medica. Quitate la ropa contaminacion y desehala.
12. NO PROVOCAR CORTOCIRCUitos. Una bateria cortocircuitara si un objerto metallico establiece una conexion entre los contactos positivo y negativo de la bateria o el conector de 16 V. No coloce una bateria cercía de nada que pueda causar un cortocircuito, como monedes, llaves o clavos. Una bateria cortocircuittadauedeprovocarun incendoylesionespersonales.
13. ALMACENAMIENTO DEL DISPOSITIVO Y LOS ACCESORIOS. Guardalos siempre en un lugar fresco y seco. Carga el dispositivo solo cuando la temperatura ambiente este entre -20°C - 70°C (-4-158°F). No guardes el dispositivo ni el cable de materia donde las temperaturas你可以 superar los 45°C/158°F, como a la luz directa del sol, en un vehiculo o en un edificio metalico durante el verano. Evita enrolling al dispositivo con fuerza, ya que esta pueda dificnear los componentes internos del dispositivo.
14. DESECHAR EL DISPOSITIVO. Este dispositivo contiene una bateria de iones de litio y debe tenerse cuidado al descharfo. Antes de deshacerte de este aparato, revisa las leyes y requisitos locales relativos a la eliminacion de baterias de iones de litio. El método preferido de eliminacion es reciclar todo el aparato.

CUIDADO DE LA PRENDA. Significados de los symbolo

Etiquetas

SIMBOLOS DESCRIPCION UBICACION

IP 22 Grado de proteccion contra la penetracion de agua En la etiqueta de clasificacion

THERABODY RecoveryAir JetBoots - SIMBOLOS DESCRIPCION UBICACION - 1

Leer las Instrucciones antes de uso En la etiqueta de clasificacion

THERABODY RecoveryAir JetBoots - SIMBOLOS DESCRIPCION UBICACION - 2

Nivel de proteccion tipo BF a la parte aplicada En la etiqueta de clasificacion

THERABODY RecoveryAir JetBoots - SIMBOLOS DESCRIPCION UBICACION - 3

Therabody, Inc.
1640 S. Sepulveda Blvd. Suite 300
Los Angeles (California) 90025 (EE, UU)

THERABODY RecoveryAir JetBoots - SIMBOLOS DESCRIPCION UBICACION - 4

Identificacion unica del producto (UDI)

THERABODY RecoveryAir JetBoots - SIMBOLOS DESCRIPCION UBICACION - 5

Recogida selectiva de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Note: para Obtener mas Información sobre la retirada
de equipos, piezas y accesorios, communicates con tu
distribuidor local.

En la etiqueta de clasificacion

En laética de clasificacion y el embaljo

En la etiqueta de clasificacion

Ee disposio is u equio f Case I con a plica aplici ofo B, cumpe las normas de segudl elcic matica (IEC 60601-3). Ee disposiou tiamen cumpoe n la norma FNC matica (IEC 60601-2)

disipio h sdo prado y se ha dmado que cumpe con los limits de compribidie electrmongica [EMc] para disposistios medico segun IEC 60801-12.2014. Estos limes estan diseiados por proporcionar un proteccion reasonable contia interferencias derinas en una instalacion medica tiptica.

1ADVERTNCIA:sedebeetar elufo de estepo juno etos equo o eplos conellos,ya que podra proovcar un funconamrto inccroto.Sdicho uso es necesaro,se debe suprerstestequpo ylos dems para verfics que esten funconando normalmente.

no incoecto

3* ADVERTENCA: los equipos portables de communicatedes RF (incluidos los perifelicos, como los cables de antenna y (les antennae externas) no deben usarase a市长 de 80 cm de riguna pieza del EQUIPO MEDICO ELECTRICO, incluidos los cables especcificados por el fabricante. De lo contrasteo, podrfa producirse una degradacion del rendimiento de este equipo.

DIRECTRICES Y DECLARACION DEL FABRICANTE - EMISION ELECTROMAGNETICA

La JetBoots Prime está disñana para usarse en el entorno electromagnetico asignado a continuación. El cliente o el usuario de la JetBoots Prime deben asegurar de que se usa en dicho entorno.
PRUEBA DE EMISSIONS CUMPLIMIENTO ENTORNO ELECTROMAGNETICO CO - DIRECTRICES
Emissiones de RF CISPR 11Grupo 1La JetBoots Prime utilizes energia de RF solo para su funciona bajo interno. Por lo tanto, sus emissiones de RF son muy bajas y no es probable que causeñen ninguna interferencia en los equipos electrónicos cercanos.
Emissiones de RF CISPR 11Clase BLa JetBoots Prime es apta para su uso en todos los establishimientos, incluidos los domesticos y los connectados directamente a la red Pública de suministro de energia de bajo tensión que abastece a los edificios realizados con fines domesticos.
Emissiones de armónicos IEC 61000-3-2Clase A
Cambios de tensión / emisiones con parpadeo IEC 61000-3-3Cuple

DIRECTRICES Y DECLARACION DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA

La JetBoots Prime está disfiada para usarse en el entorno electromagnétique espécífico a continuación. El cliente o el usuario de la JetBoots Prime deben asegurar de que se utilisec en这一刻 entorno.
PRUEBA DE INMUNIDAD NIVEL DE PRUEBAIEC 60801 NIVEL DE CONFORMIDAD ENTORNO ELECTROMAGNETICO - DIRECTRICES
Descarga electroestárica (ESD)IEC 61000-4-2±8 kV de contacto±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV aire±8 kV de contacto±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV aireLos sueños deben ser de madera, homigón o de baldasas de cerámrica. Si los sueños están cubiertos de material sintéctico, la humedad relativa debe se del 30% como minimmo.
Transitorio / rafagas electroestáicasIEC 61000-4-4±2 kV para linea de alimentación electrónica±1 kV para lineas de salida/entradraN/A La calidad de la red electrónica debe ser la de un entornocomercial o dométrico típico.
SobretensionIEC 61000-4-5±1 kV modo diferencial±2 kV modo commonN/A La calidad de la red electrónica debe ser la de un entornocomercial o dométrico típico.
Caldas de tensión, interruptones breves y varieaciones de tensión en las lines de entrada de la alimentación electrónicaIEC 61000-4-110 % UT; 0,5 ciclo g) A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315°0 % UT; 1 ciclo y 70 % UT; 25/30 cílicos monofásico: a 0"0 % UT; 250/300 cílicosN/A La calidad de la red electrónica debe ser la de un entorno commerciao dométrico típico. Si el usuario de la JetBoots Prime require un trabajo continuo durante las interrupciones de la red electrónica, se recommenda que la JetBoots Prime esté alimentada por una fuente de alimentación interrupcido o une bateria.
Frecuencia electrónica (50/60 Hz) camino magnétiqueIEC 61000-4-830 A/m 30 A/m Los Campos magnéticos de frequencia electréticadeben estara niveles caracterizados de una colocacion típica en un entorno comercial o dométrico típico.
NOTA U, es la tensión de la red de CA antes de la aplicacion del nivl del prueba.

THERABODY RecoveryAir JetBoots - SIMBOLOS DESCRIPCION UBICACION - 6

La JetBoots Prime está disejada para usarse en el entorno electromagnético específico a continuación. El cliente o el usuario de la JetBoots Prime deae asegurar se que se utilisen dicho entorno.

PRUEBA DE PRUEBA IEC 60501NIVEL DE PRUEBA IEC 60501NIVEL DE CONFORMIDAD ENTONTO ELECTROMAGNETICO - DIRECTRICES
RF conducidas IEC 61000-4-53 Vrms 163 kHz a 80 MHz6 V en bandas ISM y de radioactivaciones entre 0,15 MHz y 80 MHz3 Vrms 180 kHz a 80 MHz6 V en bandas ISM y de radioactivaciones entre 0,15 MHz y 80 MHzLos equipos de communicator por RF portables y MOVILs no deben utilizar más cerca de cualquier parte de la JetBoots Prime, incluyendo los cables, que la distances de separacion recommendada calculada a partir de la ecuacion aplicable a la Frequencia del transmitor.Distancia de separacion recommendada: d=[3.2/V2]√P d=[12/V2]√P d=[3.5/E1]√P d=[7/E1]√PDe 80 MHz a 800 MHz de 800 MHz a 2,7 GHz
RF radiada IEC 61000-4-310 V/m 80 MHz a 2,5 GHzEspecillasiones de probuea de 385 MHz-5765 MHzpara la IMUNIDAD DEL PUERTO DE LA CARCASA a los equipos de communicator Inlambres RF general (la Tabla B de la IEC 60001-1-2-2014)10 V/m 80 MHz a 2,5 GHzEspecillasiones de probuea de 385 MHz-5765 MHzpara la IMUNIDAD DEL PUERTO DE LA CARCASA a los equipos de communicator Inlambres RF general (la Tabla B de la IEC 60001-1-2-2014)

a Las bandas SSM (industriales, clínicas y mécolicas) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6.765 MHz a 6.795 MHz; 13.553 MHz a 13.567 MHz; 26.957 MHz a 27.283 MHz; 40.66 MHz a 40.70 MHz; Las bandas de radioactivaciones entre 0.15 MHz y 80 MHz son 1.8 MHz a 2.0 MHz; 3.5 MHz a 4.0 MHz; 5.3 MHz a 6.4 MHz; 7 MHz a 7.3 MHz; 10.1 MHz a 10.15 MHz; 14 MHz a 14.2 MHz; 18.07 MHz a 18.17 MHz; 21.0 MHz a 21.4 MHz; 24.89 MHz a 24.99 MHz; 28.0 MHz a 29.7 MHz a 50.0 MHz a 54.0 MHz b Las intensidades de Campos de los transmisores fijos, como las estadiaciones base para Telefonos de radio (ceilulaires/initialbricos); radios roidentes terrestres, radioacticonados, emisiones de radio en AM y FM y emisiones de tv no se pueen predecir de forma de forma tercional con precisiona. Para evaluer an entorno electromagnético bajo el transistor de radio/revocación fijos, decide considerar la posidencia de registrar un estudio electromagnético del emplazarmiento. Si la intensidad de Campos medica en el medio de la revolución en que se utilize la JJetBoots Prima para encontrar la conformidad de RF ambas indicado, se deben observar la JJetBoots Prima. Si se observar un rendimiento anomal, es possible que ses NEEDoimilarmedidas adjacentonas, como recorrimer o reubrir la JJetBoots Prima. En el gama de frequencies de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de Campos deben ser infeeros a 3 V/m.

Distancias de separacion recomendadas entre el equipo de comunicaiones de RF portaflly movil y el EQUIPO o SISTEMA - para EQUIPOS y SISTEMAS

Distancias de separacion recomendadas entre el equipo de comunicaciones RF portail y movil y la JetBoots Prime

El disposibo Vet Bootes Prime está destinado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlen las perturbaciones de RF radiadas. El cliente o el usuario de JetBoots Prime puede averácurrar a preventedas interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia minima entre los equipos deCommunication de RF portafiles y moviles(transmisores) y la JetBoots Prime, como se recommenda a continuación, seguido la potencia maximala de salida del equipo de comunicações
Potência nominalmáxima del transmitormDistancia de separación según la Frequencia del transmitorm
150 kHz a 80 MHzfuera de las bandas ISM y deradioactivaciones150 kHz a 80 MHzen ISM ybandas deradioactivaciones80 MHz a 800 MHzd= [12/V2] √P80 MHz a 800 MHzd= [7/E1] √P
W
0,01,0,12,0,20,0,035,0,07
0,10,36,0,63,0,11,0,22
11,2,2,00,0,350,70
103,86,321,102,21
1001220,003570

Para los transmisores con una potencia de salida maxima no indicada anteriormente, la
distancia de separacion recommenda en metros (m) que esimarse utilizingo la ecuacion aplicable a la fecuncia del transistor,onde P es la potencia de salida maxima del transistor en ratios (W),segun el fabricante del transistor.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplicla la distancia de separacion para la garna de fecencias
masta alla.

NOTA 2 Estas directrices peuvent no ser aplicables en todas las situaciones. La propaganda electromagnética quaida afoclada por la absorccion y la reflexion de estrcturas, objetivos y personas.

JetBoots Prime

1. 063op npodykta

BdoXHnIe 3hepHIO H BocCTaHOHTe CBOHnC nOMObIy yctpoiCTBa Therabody JetBoots Prime -6ecnpoBDHO, bYbTpaONPTAHBOrO, CHyNKAIbHM DnA3HOM: OHO NcKcCKaBbIAeTcK, KAc bOHyhIeTaHbI, TcObIbBbMOrNcNtB0aBTbHAYHIO 06OCHOBAHnIpeNMyIeCTBA NHEBMATNIECKO KOMPpeCNHcN IbOOM MeTe. HAcTpOHe BpeMneJeHN iDabJIeHN B COOTBETCTBN CNOTpE6HOCTMA BauERo OPaTHN3Ma, YcOPaRBOCCsTBOHNEHIn, YEMeHBsAor BoLENeHOBCTbMbUu INOBbUaIIINOBTOBNTELHOCTc MAKCMNAHbHM KOMpOpTOM I KOHIpENm. YcToeCTBO NcNOB3yEt NaTeHOTABHHyo TexHOrIO TuGrade Technology, KOTopar 06eNCnBaT ToHoe, NocNoDBaTbeHbOE DABBeHneIe IORITTMkAuaNNKPOOOBpaueHInu YdaneHN PpOkyTob Meta6oNIma6oNE 6eONACHO H aFekTINIBo, Yem KOHKpyeHTb. TaK TTO BbMOkeTe pOcTO OTKHHyTBcRa H cNIHKnKpeCna, paaccNaBtbc R bDOxHTb HOBy 3hePNIO B BAHI HGN.

PpeNoIaraeMoe nCnoB3OBAHne

Cnctema npeccotepann Therabody JetBoots Prime npedctTabIeT c06yycpOCTBO dI KOMPpeccnoHHO TepanHH Bo3xom, pnpDAHNEHNO HIO kAOKAAHrrpaDPOBAHORO daBHeHNA HOH. YcTOPOCTBO NOKA3HO IIN BPEMEHO O6neHENH HeHaHTeNtBbIX MbUeHbIX bOJIe, a Takke IBEMeHHoY BOJIeHENH KPO8O6pBaHEnH B O6paBtBIAeM O6nacty CIOoe C xopoOH MIOPOBem. CnMOuou HADyBaEMoMaHKeTeY yCPOTCTBO MMIMTPyE p3AmNHAne NnIARKHNBeHr

2. Komnlektaun

A Dba coeINHeHHbIX KOMPpeCCNOHHbIX canora
PLOK3aKdIraTpaHcnpToPbO8n
3aPnHbKab6eNBUSB-C/USB-C(2MeTpa)
D RykoBODCTBO nIb3OBaTeTn

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : THERABODY

Modelo : RecoveryAir JetBoots

Categoría : Dispositivo de masaje