HSBB 180 Plus - Caldaia STIEBEL ELTRON - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HSBB 180 Plus STIEBEL ELTRON in formato PDF.
Domande degli utenti su HSBB 180 Plus STIEBEL ELTRON
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Caldaia in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HSBB 180 Plus - STIEBEL ELTRON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HSBB 180 Plus del marchio STIEBEL ELTRON.
MANUALE UTENTE HSBB 180 Plus STIEBEL ELTRON
AVVERTENZE SPECIALI - L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8anni in su e da persone affette da handi- cap fisico, sensoriale o mentale, nonché da per- sone senza esperienza e senza specifiche cono- scenze, solo se sotto sorveglianza o se preceden- temente istruite sull‘utilizzo sicuro dell‘apparec- chio e dopo aver compreso i pericoli che l‘utilizzo comporta. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. Non far eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione di competenza dell’u- tente a bambini non sorvegliati. - L‘allacciamento alla rete elettrica è consentito solo come allacciamento fisso. Deve inoltre essere possibile separare l‘apparecchio dalla rete elettri- ca mediante una linea di sezionamento onnipola- re di almeno 3 mm. - Attenersi a tutte le normative e disposizioni na- zionali e regionali in vigore. - Rispettare le distanze minime (vedere il capitolo “Installazione/ Operazioni preliminari/ Luogo di montaggio”). - L‘installazione, la messa in funzione, la manuten- zione e la riparazione dell‘apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico qualificato. Caldaie acqua calda sanitaria - Svuotare l‘apparecchio procedendo come descrit- to nel capitolo “Installazione/ Manutenzione/ Svuotamento dell‘accumulatore acqua calda sanitaria”. - Rispettare la pressione massima ammessa (vede- re il capitolo “Installazione/ Dati tecnici/ Tabella dei dati”). - L‘accumulatore dell‘acqua calda sanitaria è sot- toposto alla pressione di alimentazione. Se non è installato un vaso di espansione a diaframma, durante il riscaldamento si verifica un gocciola- mento dell‘acqua d‘espansione dalla valvola di sicurezza. AVVERTENZE SPECIALI USO
1. Avvertenze generali 93
1.1 Documenti di riferimento 93
1.2 Avvertenze di sicurezza 93
1.3 Altre segnalazioni utilizzate in questo documento 93
1.4 Avvertenze riportate sull‘apparecchio 93
1.5 Unità di misura 93
2.2 Istruzioni di sicurezza generali 94
2.3 Marchio di collaudo 94
3. Compatibilità dell‘apparecchio 94
4. Descrizione dell‘apparecchio 94
6. Pulizia, cura e manutenzione 95
7. Risoluzione dei problemi 95
8.1 Istruzioni di sicurezza generali 96
8.2 Disposizioni, norme e direttive 96
9. Descrizione dell‘apparecchio 96
9.1 Contenuto della fornitura 96
10. Operazioni preliminari 96
10.1 Luogo di montaggio 96
10.2 Trasporto e movimentazione 97
11.1 Installazione dell‘apparecchio 98
11.2 Smontaggio/Montaggio del rivestimento anteriore 98
11.3 Allaccio acqua riscaldante e valvola di sicurezza 98
11.4 Allacciamento acqua potabile e gruppo di sicurezza 100
11.5 Riempimento dell‘impianto 100
11.6 Sfiato dell‘apparecchio 101
12. Allacciamento elettrico 101
12.1 Riscaldatore booster ausiliario/di emergenza e
tensione di comando 102
12.2 Installazione dei sensori 104
12.3 Telecomando 104
13. Messa in funzione 104
13.1 Controlli da eseguire prima della messa in funzione
del quadretto di comando 105
13.2 Messa in funzione del quadretto di comando105
13.3 Consegna dell‘apparecchio 105
14. Spegnimento del sistema 106
15. Manutenzione 106
16. Dati tecnici 106
16.1 Misure e allacciamenti 106
16.2 Schema elettrico 108
16.3 Dati relativi al consumo energetico 112
16.4 Tabella dei dati 112
Avvertenze generali www.stiebel-eltron.com HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus | 93ITALIANO - Azionare di tanto in tanto la valvola di sicurezza per prevenire l‘intasamento, ad es. causato da depositi di calcare. - L‘apertura di scarico della valvola di sicurezza deve rimanere aperta verso l‘atmosfera. USO
1. Avvertenze generali
I capitoli “Avvertenze speciali” e “Uso” si rivolgono all‘utilizzatore finale e al tecnico specializzato.Il capitolo “Installazione” si rivolge al tecnico specializzato. AvvertenzaLeggere attentamente le presenti istruzioni prima dell‘u-so e conservarle per un futuro riferimento.Consegnare le istruzioni all‘eventuale utilizzatore suc-cessivo.1.1 Documenti di riferimento Istruzioni di installazione e uso del quadretto di coman-do WPM Istruzioni di installazione e uso della pompa di calore collegata Istruzioni di installazione e uso di tutti gli altri compo-nenti che fanno parte dell‘impianto1.2 Avvertenze di sicurezza1.2.1 Struttura delle avvertenze di sicurezza
TERMINE DI SEGNALAZIONE Tipo di pericoloQui sono indicate le possibili conseguenze in caso di mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza.f Qui sono indicate le misure da adottare per preve-nire i pericoli.1.2.2 Simboli, tipo di pericoloSimbolo Tipo di pericolo
Ustione(ustione, scottatura) 1.2.3 Termini di segnalazioneTERMINE DI SE-GNALAZIONESignificato PERICOLO Note la cui mancata osservanza causa lesioni gravi o addi- rittura letali. AVVERTENZA Note la cui mancata osservanza può causare lesioni gravi o addirittura letali.CAUTELA Note la cui mancata osservanza può causare lesioni me-dio-gravi o lievi.1.3 Altre segnalazioni utilizzate in questo documento AvvertenzaLe avvertenze generali sono contrassegnate dal simbolo indicato qui a fianco.f Leggere con attenzione i testi delle avvertenze.Simbolo Significato
Danni materiali(danni all‘apparecchio, danni indiretti e danni ambientali)
Smaltimento dell‘apparecchio f Questo simbolo indica che si deve intervenire. Le azioni ne-cessarie vengono descritte passo per passo. Questi simboli mostrano il livello del menu software (in questo esempio si tratta del 3°livello).1.4 Avvertenze riportate sull‘apparecchioAllacciamentiSimbolo Significato
AvvertenzaTutte le misure sono riportate in millimetri, salvo diversa indicazione.
Questo apparecchio serve per il riscaldamento e il raffrescamento stagionali degli ambienti e per il riscaldamento acqua sanitaria. Per il raffrescamento al di sotto del punto di rugiada è necessario utilizzare l’accessorio vaschetta raccogli condensa e la pompa per la condensa CDT 180. Senza l’accessorio CDT 180 il raffrescamento degli ambienti è consentito solo con monitoraggio del punto di rugiada. Il raffrescamento al di sotto del punto di rugiada è con- sentito solo stagionalmente con successivo periodo di accensione dell’impianto di riscaldamento. L‘apparecchio è progettato per l‘impiego in ambiente domestico. Può essere utilizzato in modo sicuro anche da persone non speci- ficatamente istruite. L‘apparecchio può essere utilizzato anche in ambiente non domestico, ad esempio in piccole aziende, purché ci si attenga alle stesse modalità d‘uso. Qualsiasi uso diverso da quello sopra specificato è considerato non conforme. Nell‘uso conforme rientra anche il completo rispetto di queste istruzioni, nonché delle istruzioni relative agli accessori utilizzati.
2.2 Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA Ustione A temperature di erogazione superiori a 43 °C sussiste il pericolo di ustione.
AVVERTENZA Lesione L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8anni in su e da persone affette da handicap fisico, sen- soriale o mentale, nonché da persone senza esperienza e senza specifiche conoscenze, solo se sotto sorveglianza o se precedentemente istruite sull‘utilizzo sicuro dell‘ap- parecchio e dopo aver compreso i pericoli che l‘utilizzo comporta. Non lasciare che i bambini giochino con l‘ap- parecchio. Non far eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione di competenza dell’utente a bambini non sorvegliati.
AVVERTENZA Lesione Per motivi di sicurezza si raccomanda di azionare l‘ap- parecchio soltanto con rivestimento anteriore chiuso. Avvertenza L‘accumulatore dell‘acqua calda sanitaria è sottoposto alla pressione di alimentazione. Se non è installato un vaso di espansione a diaframma, durante il riscaldamen- to si verifica un gocciolamento dell‘acqua d‘espansione dalla valvola di sicurezza. f Se al termine del riscaldamento si nota gocciola- mento d‘acqua, informare il proprio tecnico specia- lizzato.
2.3 Marchio di collaudo
Vedere la targhetta di identificazione dell‘apparecchio.
3. Compatibilità dell‘apparecchio
L‘apparecchio può essere utilizzato in combinazione con le se- guenti pompe di calore aria-acqua: - WPL-A 05/07 HK 230 Premium - WPL 07-17 ACS classic - HPA-O 05.1/07.1 CS Premium - HPA-O 3-8 CS Plus
4. Descrizione dell‘apparecchio
L‘apparecchio è formato da un modulo idraulico e un accumula- tore per l‘acqua calda sanitaria, ed è dotato di un rivestimento anteriore removibile. L‘apparecchio viene collegato alla pompa di calore elettricamente e idraulicamente. Accanto all‘accumulatore dell‘acqua calda sanitaria sono integrati i seguenti componenti di sistema: - Quadretto di comando pompa di calore - pompa primaria cilindro / pompa impianto di riscaldamento - Gruppo multifunzione con valvola di sicurezza, valvola de- viatrice a 3 vie e riscaldamento ausiliario/di emergenza per il funzionamento monoenergetico Caldaie acqua calda sanitaria La caldaia di acciaio è rivestita all’interno con una smaltatura di- retta speciale e contiene un anodo sacrificale. L’anodo sacrificale protegge l’interno del serbatoio dalla corrosione. L‘acqua per il riscaldamento scaldata dalla pompa di calore viene pompata attraverso uno scambiatore di calore interno all‘accu- mulatore dell‘acqua calda sanitaria. Lo scambiatore di calore cede all‘acqua potabile il calore assorbito durante il pompaggio. Il qua- dretto di comando della pompa di calore comanda il riscaldamen- to dell‘acqua sanitaria alla temperatura desiderata. Quadretto di comando della pompa di calore (WPM) Il sistema viene regolato dal quadretto di comando della pompa di calore. Il quadretto di comando della pompa di calore permette di rego- lare un circuito di riscaldamento diretto e un circuito di misce- lazione. In questo modo è possibile impostare i tempi e le temperature per la modalità di riscaldamento e il riscaldamento dell‘acqua potabi- le. Come accessori sono disponibili telecomandi per la regolazione del circuito di riscaldamento. Informazioni dettagliate sono disponibili nelle accluse istruzioni di installazione e uso del quadretto di comando WPM. Gruppo multifunzione (MFG) Valvola deviatrice a 3 vie: Il gruppo multifunzione commuta tra circuito di riscaldamento e riscaldamento acqua potabile. Valvola di sicurezza: Quando la pressione è alta, la valvola di sicurezza si apre per scaricare la pressione dal sistema. Valvola di sfiato aria: Le valvole di sfiato aria consentono di sfiatare i componenti, ad es. tubazioni o scambiatori di calore.USO Impostazioni www.stiebel-eltron.com HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus | 95 ITALIANO Riscaldamento ausiliario/di emergenza: Durante il funzionamento normale, il riscaldamento ausiliario/di emergenza può coadiuvare la pompa di calore in funzionamento monoenergetico al di sotto del punto di bivalenza. A seconda dell’impostazione e della pompa di calore allacciata, il riscaldamento ausiliario/di emergenza può essere utilizzato anche per il riscaldamento acqua sanitaria o durante il funzionamento antilegionella. In caso di guasto della pompa di calore, il riscaldamento ausiliario/di emergenza può garantire provvisoriamente la produzione di acqua calda sanitaria e il riscaldamento degli ambienti.
Danni materiali In caso di interruzione dell‘alimentazione di tensione, la protezione antigelo del sistema non è garantita. f Non interrompere l‘alimentazione di tensione nem- meno fuori del periodo stagionale di riscaldamento. Avvertenza Il quadretto di comando della pompa di calore dispone di un commutatore Estate/Inverno automatico che permette di lasciare acceso il sistema anche in estate. Il sistema viene regolato dal quadretto di comando della pompa di calore. Rispettare le istruzioni per l‘uso e l‘installazione del quadretto di comando. OKMENUD0000064711
6. Pulizia, cura e manutenzione
f Far controllare regolarmente da un tecnico specializzato la sicurezza elettrica dell‘apparecchio e il funzionamento del gruppo di sicurezza. f Dopo due anni far controllare l’anodo sacrificale da un tec- nico specializzato. Sarà il tecnico stesso, poi, a indicare ogni quanto andrà controllato l’anodo sacrificale. f Non usare detergenti aggressivi né contenenti solventi. Per pulire il rivestimento è sufficiente un panno umido.
7. Risoluzione dei problemi
Problema Causa Rimedio L‘acqua non si scalda. Il riscaldamento non fun- ziona. Alimentazione elettrica assente. Controllare i fusibili dell‘impianto elettrico di casa. Attenersi alle indicazioni per la risoluzione dei problemi nella documentazione di riferimento (vedere il capitolo “Documenti di riferimento”). Se non si è in grado di eliminare la causa, rivolgersi al tecnico specializzato. Per ottenere un‘assistenza più rapida e più efficien- te, indicare il numero riportato sulla targhetta di identificazione (000000-0000-000000). No.:000000-0000-000000Made in GermanyD0000102715INSTALLAZIONE Sicurezza 96 | HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus www.stiebel-eltron.com INSTALLAZIONE
L‘installazione, la messa in funzione, la manutenzione e la ripa-razione dell‘apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico qualificato.
8.1 Istruzioni di sicurezza generali
Il funzionamento sicuro e privo di problemi è garantito solo se per l‘apparecchio vengono utilizzati gli appositi accessori e ricambi originali.
8.2 Disposizioni, norme e direttive
AvvertenzaAttenersi a tutte le normative e disposizioni nazionali e regionali in vigore.
9. Descrizione dell‘apparecchio
9.1 Contenuto della fornitura
L‘apparecchio viene fornito completo di: - Istruzioni di installazione e uso del quadretto di comando WPM - Sensore temperatura esterna AF PT - 3piedini regolabili - Tubo di scarico - Linea di circolazione ACS e dado d’unione con guarnizione piana
Accessori necessariSono disponibili gruppi di sicurezza e valvole riduttrici di pressio-ne idonei alla pressione di alimentazione esistente. Questi gruppi di sicurezza di tipo omologato proteggono l‘apparecchio da supe-ramenti non ammessi della pressione.Necessari per il raffrescamento radiante: - Sensore temperatura PT1000 - Telecomando FETAltri accessori - Telecomando per la modalità di riscaldamento - Limitatore temperatura di sicurezza STB-FB - Rubinetto addolcitore HZEA - Anodo a più elementi - Vaschetta raccogli condensa e pompa della condensa CDT 180 (per un raffrescamento duraturo senza monitoraggio del punto di rugiada)
10. Operazioni preliminari
10.1 Luogo di montaggio
Danni materialiNon installare l‘apparecchio in locali umidi.Montare l‘apparecchio in un ambiente asciutto e non esposto al gelo vicino al punto di prelievo. Per ridurre le perdite di linea, mantenere breve la distanza tra apparecchio e pompa di calore.Accertarsi che il pavimento abbia portata e planarità sufficienti (per il peso, vedere il capitolo “Dati tecnici/ Tabella dei dati”).Il locale in cui viene eseguita l‘installazione non deve essere espo-sto al rischio di esplosione a causa di polvere, gas o vapori.Se l‘apparecchio è installato in un vano caldaia insieme ad altri apparecchi di riscaldamento, è necessario verificare che il fun-zionamento delle altre apparecchiature non venga compromesso.Distanze minime ≥200 ≥400 ≥800 ≥100≥100D0000102716 Distanza minima dal soffitto: senza circolo 200 mm, con circolo 400 mm. f Rispettare le distanze minime, per garantire il corretto fun- zionamento dell‘apparecchio e consentirvi gli interventi di manutenzione.INSTALLAZIONE Operazioni preliminari www.stiebel-eltron.com HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus | 97 ITALIANO
10.2 Trasporto e movimentazione
Danni materiali Immagazzinare e trasportare l‘apparecchio a temperatu- re comprese tra -20°C e +60°C. Avvertenza Per il montaggio dei piedini regolabili e per il trasporto dell’apparecchio sono necessarie due persone. D0000102526 f Svitare le 3viti dal pallet monouso.
Danni materiali Non far passare l’apparecchio sopra il bordo del pallet. Montare le maniglie di trasporto e i piedini regolabili forniti in dotazione Avvertenza Le maniglie di trasporto sono previste per un utilizzo una tantum per la movimentazione dell’apparecchio. D0000102527
1 Maniglia di trasporto 2 rondella 3 Piedino regolabile 4 tubo 5 Foro filettato f Introdurre un tubo attraverso una maniglia di trasporto. f Ripiegare l’estremità con doppio foro delle maniglie di tra- sporto e inserire nei fori sovrapposti un piedino regolabile con rondelle in ciascuna maniglia di trasporto, come illustra- to nella figura. f Ribaltare l’apparecchio. f Avvitare il piedino regolabile con la maniglia di trasporto in uno dei due fori filettati sul fondo dell’apparecchio, come illustrato nella figura. f Montare in modo analogo anche la seconda maniglia di trasporto. f Avvitare un piedino regolabile senza maniglia di trasporto nel foro filettato presente sul fondo dell’apparecchio. D0000102717
1 Maniglie di trasporto
Danni materiali Sollevare l’apparecchio sostenendolo solo dalle maniglie di trasporto. Non trasportare l’apparecchio con una gru. Durante il trasporto non applicare alcun carico sui rac- cordi dei tubi. Durante il trasporto proteggere l‘apparecchio da urti violenti.INSTALLAZIONE Montaggio 98 | HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus www.stiebel-eltron.com f Sollevare l’apparecchio dal pallet sostenendolo dalle mani- glie di trasporto. f Per il trasporto dell’apparecchio utilizzare esclusivamente le apposite maniglie di trasporto. f Dopo il trasporto, infilare le maniglie di trasporto sotto l’ap- parecchio. È anche possibile tagliare la maniglia di trasporto inferiore e quella superiore.
11.1 Installazione dell‘apparecchio
f Rispettare le distanze minime per l‘installazione (vedere il capitolo “Operazioni preliminari/ Luogo di montaggio”). f Con i piedini regolabili è possibile compensare eventuali di- slivelli del pavimento.
11.2 Smontaggio/Montaggio del rivestimento
anteriore Smontaggio del rivestimento anteriore
Danni materiali Se si rimuove il rivestimento anteriore dall’apparecchio in direzione obliqua o in modo non uniforme, è possibile che si danneggi. f Rimuovere il rivestimento anteriore dall’apparecchio in direzione retta e in modo uniforme. D0000102719
1 Rivestimento anteriore f Rimuovere le viti a sinistra e destra sul rivestimento anteriore. f Tirare con cautela il rivestimento anteriore in avanti per staccarlo dall’apparecchio e posizionarlo in modo che non si possa ribaltare ed evitando di sollecitare i collegamenti dei cavi. D0000102755 XE06 AA01-X1.18 f Per poter deporre a terra il rivestimento anteriore superiore a una certa distanza dall’apparecchio, allentare le fascette serracavi, sfilare la spina del modulo elettronico di comando (AA01-X1.18) e la messa a terra (XE06) sul quadretto di co- mando della pompa di calore e posare il rivestimento ante- riore in modo che non possa ribaltarsi. Montaggio del rivestimento anteriore Montare il rivestimento anteriore seguendo la procedura inversa. Prestare attenzione alla posizione corretta dei cavi di collegamen- to e non incastrare cavi.
11.3 Allaccio acqua riscaldante e valvola di
11.3.1 Avvertenze di sicurezza
Danni materiali Il sistema di riscaldamento al quale viene collegato l‘ap- parecchio deve essere installato da un tecnico specializ- zato in base agli schemi di installazione dell‘impianto idraulico forniti con la documentazione di progettazione.
Danni materiali In caso di montaggio di ulteriori valvole di chiusura, è necessario montare nella tubazione di mandata un‘ulte- riore valvola di sicurezza sul generatore di calore o nelle sue vicinanze, in modo che sia accessibile. Tra il generatore di calore e la valvola di sicurezza non deve essere presente nessuna valvola di chiusura. Avvertenza L‘utilizzo di valvole di non ritorno nei circuiti di carica tra generatore di calore e serbatoio tampone o boiler ACS può compromettere il funzionamento del gruppo multi- funzione integrato (MFG) e causare danni al sistema di riscaldamento. f Per l‘installazione degli apparecchi utilizzare esclu- sivamente le nostre soluzioni idrauliche standard.INSTALLAZIONE Montaggio www.stiebel-eltron.com HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus | 99 ITALIANO Diffusione di ossigeno
Danni materiali Evitare impianti di riscaldamento aperti e sistemi di ri- scaldamento a pavimento con tubi di plastica non a te- nuta di diffusione di ossigeno. L‘ossigeno diffuso dei sistemi di riscaldamento a pavimento con tubi di plastica non a tenuta di diffusione di ossigeno o dei siste- mi di riscaldamento aperti può causare fenomeni di corrosione nei componenti in acciaio (ad es. nello scambiatore di calore del boiler ACS, nei serbatoi tampone, nei radiatori di acciaio o nei tubi in acciaio).
Danni materiali I prodotti della corrosione (ad es. fanghiglia di ruggine) possono depositarsi nei componenti dell‘impianto di ri- scaldamento causando una restrizione della sezione dei tubi e di conseguenza perdite di potenza o spegnimenti per guasto. Tubazioni di alimentazione f La lunghezza massima consentita delle tubazioni tra appa- recchio e pompa di calore può variare in funzione del tipo di sistema di riscaldamento (perdite di pressione). Come valore di riferimento per le tubazioni considerare una lunghezza massima di 10 m ed un diametro di 22mm. f Proteggere dal gelo la linea di mandata e quella di ritorno con una coibentazione sufficiente. f Proteggere tutte le linee di alimentazione dall‘umidità e dai raggi UV utilizzando una canalina. f Collegare gli allacci idraulici con guarnizioni piatte. Differenza di pressione In caso di superamento della pressione differenziale esterna di- sponibile si possono verificare perdite di pressione nel sistema di riscaldamento che a loro volta comportano una riduzione della potenzialità calorifera. f Nella progettazione delle tubazioni, tenere conto del fatto che la pressione differenziale esterna disponibile non deve essere superata (vedere il capitolo “Dati tecnici/ Tabella dei dati”). f Nel calcolo delle perdite di pressione, considerare le tubazio- ni di mandata e ritorno e la perdita di pressione della pompa di calore. Le perdite di pressione devono essere compensate dalla differenza di pressione disponibile.
11.3.2 Allacciamento acqua per il riscaldamento
Esempio di installazione:
D0000102721 1 Tubazione per trasporto acqua riscaldante f Prima di eseguire l‘allacciamento della pompa di calore, lavare a fondo le tubazioni. Corpi estranei come residui di saldatura, ruggine, sabbia, materiale di guarnizione ecc. influiscono negativamente sull‘affidabilità operativa della pompa di calore. f Montare le tubazioni per il trasporto dell‘acqua riscaldante (vedere il capitolo “Dati tecnici/ Misure e allacciamenti”). Tubo flessibile di scarico della valvola di sicurezza D0000102532
1 Tubo flessibile di scarico della valvola di sicurezza f Svolgere il tubo flessibile di scarico della valvola di sicurezza collegato al gruppo multifunzione. f Da una delle aperture inferiori, predisposte a sinistra o a destra, rimuovere soltanto il materiale isolante necessario per il tubo flessibile di scarico, per limitare il più possibile lo scambio di aria. f Posare il tubo flessibile di scarico attraverso l’apertura predi- sposta in uscita dall’apparecchio. f Posare il tubo flessibile di scarico con pendenza costante verso uno scarico. f Accertarsi che il tubo flessibile di scarico sia aperto verso l’atmosfera. f Fissare il tubo flessibile di scarico sopra allo scarico per evi- tare che il tubo si muova in caso di eventuali uscite di acqua.
Danni materiali Il tubo flessibile di scarico va posato verso uno scarico, in modo da evitare che l’acqua defluisca liberamente quan- do la valvola di sicurezza è aperta.INSTALLAZIONE Montaggio 100 | HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus www.stiebel-eltron.com
11.4 Allacciamento acqua potabile e gruppo di
11.4.1 Avvertenze di sicurezza
Danni materiali Non superare la pressione massima ammessa (vedere capitolo “Dati tecnici/ Tabella dei dati”).
Danni materiali L‘apparecchio deve essere utilizzato con accessori idrau- lici per l‘utilizzo sotto pressione. Avvertenza L‘utilizzo di valvole di non ritorno nei circuiti di carica tra generatore di calore e serbatoio tampone o boiler ACS può compromettere il funzionamento del gruppo multi- funzione integrato (MFG) e causare danni al sistema di riscaldamento. f Per l‘installazione degli apparecchi utilizzare esclu- sivamente le nostre soluzioni idrauliche standard. Tubazione acqua fredda Sono ammessi i seguenti materiali: acciaio zincato, acciaio inox, rame e plastica.
Danni materiali È necessaria una valvola di sicurezza. Tubazione acqua calda, linea di circolazione DHW Sono ammessi i seguenti materiali: acciaio inox, rame e plastica.
11.4.2 Montare la linea di circolazione ACS (opzionale)
All‘allaccio “Circolazione ACS” è possibile allacciare una linea di circolazione ACS con pompa di circolazione ACS esterna (vedere il capitolo “Dati tecnici/ Misure e allacciamenti”). D0000102536
1 Dado d‘unione 2 Guaina isolante 3 Tubo di circolazione 4 Guarnizione 5 Attacco “Circolo” f Rimuovere il cappuccio ermetico dall‘allaccio “Circola- zione DHW” (vedere il capitolo “Dati tecnici/ Misure e allacciamenti”). f Collegare la linea di circolazione ACS con la guarnizione, il manicotto isolante e il dado d’unione con guarnizione piana.
11.4.3 Allacciamento acqua potabile e gruppo di sicurezza
f Sciacquare bene le tubazioni. f Montare la tubazione di uscita dell‘acqua calda e quella di adduzione dell‘acqua fredda (vedere il capitolo “Dati tecnici/ Misure e allacciamenti”). Collegare gli allacci idraulici. f Installare una valvola di sicurezza di tipo omologato nella tu- bazione di adduzione dell‘acqua fredda. Si noti che a seconda della pressione di alimentazione può essere necessario mon- tare una valvola riduttrice di pressione aggiuntiva. f Dimensionare la tubazione di scarico in modo che con la valvola di sicurezza completamente aperta, l‘acqua possa defluire senza ostacoli. f L‘apertura di scarico della valvola di sicurezza deve rimanere aperta verso l‘atmosfera. f Posizionare la tubazione di scarico della valvola di sicurezza sempre con pendenza verso lo scarico.
11.5 Riempimento dell‘impianto
Qualità dell‘acqua del circuito di riscaldamento Prima di riempire il sistema, è necessario disporre di un‘analisi dell‘acqua utilizzata. Tale analisi può essere richiesta, ad esempio, alla società che gestisce il servizio idrico. Per prevenire danni dovuti alla formazione di incrostazioni cal- caree, l‘acqua utilizzata per il riempimento dell‘impianto dovrà essere addolcita o desalinizzata, se necessario. Si dovranno rispet- tare rigorosamente i valori limite citati nel capitolo “Dati tecnici/ Tabella dei dati”. f Questi valori limite andranno controllati nuovamente a di- stanza di 8-12 settimane dalla messa in funzione e ad ogni manutenzione annuale dell‘impianto.
Danni materiali Non accendere elettricamente l‘impianto prima del ri- empimento. Avvertenza Con una conduttività >1000 μS/cm, il trattamento dell‘ac- qua mediante desalinizzazione è il metodo più idoneo per prevenire fenomeni corrosivi. Avvertenza In caso di trattamento dell‘acqua con inibitori o additivi, si applicano gli stessi valori limite previsti per la desa- linizzazione. Avvertenza Nei negozi specializzati si possono acquistare gli addol- citori d‘acqua e i desalinizzatori idonei, nonché gli appa- recchi per riempire e lavare gli impianti di riscaldamento.INSTALLAZIONE Allacciamento elettrico www.stiebel-eltron.com HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus | 101 ITALIANO Avvertenza Nell'esercizio regolare, l'apparecchio offre la protezione antigelo per le tubazioni dell'acqua calda. In caso di assenza di corrente prolungata o spegnimen- to del sistema, è necessario svuotare l'apparecchio lato acqua. Se non è possibile rilevare un'assenza di corrente nei sistemi (ad es. in caso di assenza prolungata in una casa di vacanza), è possibile adottare le misure protettive se- guenti. f Aggiungere l'acqua di riempimento con glicoletilene nella concentrazione corretta. (20-40% vol.) f Si tenga presente che l'antigelo modifica la densità e la viscosità dell'acqua di riempimento. Numero ordineMEG 10 Liquido termovettore concentrato a base di glicole etilenico231109 MEG 30 Liquido termovettore concentrato a base di glicole etilenico161696
11.5.1 Riempimento del sistema di riscaldamento
Avvertenza Riempire il sistema di riscaldamento esclusivamente dalla valvola di riempimento e svuotamento sinistra. Al momento della consegna la valvola di commutazione a 3 vie del gruppo multifunzione si trova in posizione centrale, per cui il circu- ito di riscaldamento e lo scambiatore di calore per il riscaldamento dell‘acqua potabile sono riempiti in modo uniforme. All‘accensio- ne dell‘alimentazione elettrica, la valvola di commutazione a 3 vie commuta automaticamente nella modalità di riscaldamento. Per eseguire un successivo riempimento o svuotamento, sarà ne- cessario prima portare la valvola di commutazione a 3 vie nuova- mente in posizione centrale. Impostazione del quadretto di comando: f Con il tasto MENU si richiama il menu principale. f Selezionare il menu o il valore, quindi confermare con il tasto OK:
DIAGNOSI TEST RELÈ SISTEMA SVUOTAM HYDD0000102722
f Riempire il sistema di riscaldamento dalla valvola di riempi- mento e svuotamento sinistra. f Sfiatare il sistema delle tubazioni.
11.5.2 Riempimento dell‘accumulatore dell‘acqua calda
sanitaria f Riempire l‘accumulatore dell‘acqua calda sanitaria dall‘allac- cio dell‘acqua fredda. f Aprire le valvole di prelievo collegate a valle quanto basta per riempire l‘apparecchio e togliere completamente l‘aria dalla rete delle tubazioni. f Regolare la portata. Eseguire questa operazione attenendosi alla portata massima ammissibile con la rubinetteria com- pletamente aperta (vedere il capitolo “Dati tecnici/ Tabella dei dati”). Se necessario, ridurre la portata agendo sulla valvola a farfalla di regolazione adduzione del gruppo di sicurezza. f Eseguire un controllo della tenuta. f Controllare la valvola di sicurezza.
11.6 Sfiato dell‘apparecchio
1 Valvola di sfiato aria 2 Elettronica f Sfiatare il sistema di tubazioni e lo scambiatore di calore sol- levando i coperchi rossii delle valvole di sfiato aria. f Dopo l’operazione di sfiato richiudere le valvole di sfiato.
Danni materiali Dopo aver completato lo sfiato, richiudere le valvole di sfiato.
12. Allacciamento elettrico
AVVERTENZA Scarica elettrica Eseguire tutti i lavori di collegamento elettrico e di in- stallazione come da normativa. f Prima di eseguire qualsiasi intervento sull‘apparec- chio, staccare sempre tutti i poli dalla rete. AVVERTENZA Scarica elettrica L‘allacciamento alla rete elettrica è possibile solo come allacciamento fisso. Deve inoltre essere possibile sepa- rare l‘apparecchio dalla rete elettrica mediante una linea di sezionamento onnipolare di almeno 3 mm. Questo requisito si soddisfa utilizzando contattori, interruttori magnetotermici, fusibili ecc.INSTALLAZIONE Allacciamento elettrico 102 | HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus www.stiebel-eltron.com
Danni materiali Proteggere con fusibili separati i due circuiti elettrici, quello per l‘apparecchio e quello della centralina di co- mando.
Danni materiali Proteggere con fusibili separati i due circuiti elettrici per il compressore e il riscaldatore booster ausiliario/ di emergenza.
Danni materiali Osservare la targhetta di identificazione. La tensione in- dicata deve corrispondere alla tensione di rete. Avvertenza Per l‘allacciamento dell‘apparecchio è necessario dispor- re delle autorizzazioni dell‘azienda di fornitura dell‘ener- gia elettrica. La scatola di derivazione dell‘apparecchio si trova dietro il rive- stimento anteriore (vedere il capitolo “Montaggio / Smontaggio / Montaggio del rivestimento anteriore”). D0000102542
f Per limitare al massimo lo scambio d’aria, tagliare e aprire i 4 elementi di arresto (1) solo quanto è assolutamente neces- sario in base al diametro dei cavi. f Introdurre tutti i cavi di collegamento elettrico e i cavi dei sensori nell’apparecchio attraverso il passacavi da sinistra a destra. Da sinistra a destra far passare i cavi dietro alla morsettiera posta sul lato destro. Posare i cavi sul lato de- stro attraverso i tubi corrugati e gli elementi di arresto del passacavo. f Collegare i cavi di allacciamento alla rete e i cavi dei sensori secondo le specifiche seguenti. Installare cavi con le seguenti sezioni concordemente al dimen- sionamento del fusibile: Fusibile Assegnazione Sezione cavoB 16 A
Riscaldatore booster supplementare/di emergenza (DHC) trifase2,5 mm²1,5mm² se sono sotto carico solo due conduttori, tipo di posa come da pre-scrizioni in vigore B 16 A
Riscaldatore booster supplementare/di emergenza (DHC) monofase 2,5 mm²1,5mm² per posa di un cavo elettrico a più conduttori su una parete o nel tubo corrugato per cavi elettrici su una pareteB 16 A Comando 1,5mm²
12.1 Riscaldatore booster ausiliario/di emergenza e
tensione di comando Funzione dell‘apparec- chio Effetto del riscaldatore booster supplemen-tare/di emergenza Funzionamento monoenergetico Al di sotto del punto di bivalenza, interviene il riscalda-tore booster supplementare/di emergenza per garantire il funzionamento del riscaldamento e la disponibilità di temperature elevate dell‘acqua calda.Modalità emer-genza Se a causa di un guasto la pompa di calore non dovesse funzionare, il riscaldatore booster ausiliario/di emergen-za assume la funzione di generatore di energia termica. HSBB180: collegamento elettrico trifase
317964-41782D0000102543XD02 Riscaldatore booster ausiliario/di emergenza (DHC) Carico connesso Assegnazione dei morsetti 2,9 kW PE N L1 5,9 kW PE N L2 L1 8,8 kW PE N L3 L2 L1 f Collegare il riscaldatore booster ausiliario/di emergenza alla potenza desiderata come indicato nella tabella.INSTALLAZIONE Allacciamento elettrico www.stiebel-eltron.com HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus | 103 ITALIANO HSBB180S: collegamento elettrico monofase NL3L2L1317964-41782N L N L317965-38886D0000102544 XD02 Riscaldatore booster ausiliario/di emergenza (DHC) Carico con- nesso Sezione cavo Assegnazione dei morsetti 2,9 kW 2,5 mm² PE N L 5,9 kW 2,5 mm² PE N L 2,5 mm² PE N L f Collegare i cavi per il riscaldatore booster ausiliario/di emer- genza alla potenza desiderata come indicato nella tabella. Tensione di comando
Danni materiali f Collegare agli allacciamenti della pompa solo pompe di circolazione ad alta efficienza da noi omologate. XD01.2 Segnale di abilitazione per la pompa di calore EVU Segnale di abilitazione, cavo bus schermato per WPM con fascetta di fissaggio sul morsetto. Assegnazione dei collegamenti del quadretto di comando AVVERTENZA Scarica elettrica Agli allacciamenti a bassa tensione dell‘apparecchio pos- sono essere collegati soltanto componenti che funziona- no a bassa tensione di sicurezza (SELV) e che assicurano una separazione sicura dalla tensione di rete. A causa dell‘allacciamento di altri componenti, parti dell‘apparecchio e componenti collegati possono trovarsi sotto tensione di rete. f Utilizzare esclusivamente componenti da noi omo- logati. D0000071841 Bassissima tensione di sicurezza X1.1 CAN A
CAN (allacciamento per pompa di calore e ampliamento per pompa di calore WPE) X1.2 CAN B
Sensore esterno X1.4 Segnale Massa
Sensore tampone (sensore circuito di riscal- damento 1) X1.5 Segnale Massa
Sensore di mandata X1.6 Segnale Massa
Sensore circuito di riscaldamento 2 X1.7 Segnale Massa
Sensore circuito di riscaldamento 3 X1.8 Segnale Massa
Sensore boiler ACS X1.9 Segnale Massa
Sensore sorgente X1.10 Segnale Massa
2° generatore di calore (2°WE) X1.11 Segnale Massa
Mandata raffreddamento X1.12 Segnale Massa
Sensore circolazione X1.13 Segnale Massa Segnale
Telecomando FE7/ commutazione telefonica remota/ ottimizzazione curva calorifica/ SG Ready X1.14 Non regolato 12V Ingresso GND
Ingresso analogico 0...10V X1.15 Non regolato 12V Ingresso GND
Ingresso analogico 0...10V X1.16 Segnale Massa
Uscita PWM 1 X1.17 Segnale Massa
CAN (allacciamento per pompa di calore e ampliamento per pompa di calore WPE) Tensione di rete X2.1
Alimentazione di tensione
Pompa circuito di riscaldamento 1 X2.4
Pompa carico acqua calda X2.9
Pompa di circolazione / 2° GC acqua calda X2.12
2° GC riscaldamento X2.13
Avvertenza Per ogni errore sull‘apparecchio, l‘uscita X2.10 invia un segnale 230 V. In caso di errori temporanei, l‘uscita inserisce il segnale per un determinato intervallo. In presenza di errori che causano uno spegnimento con- tinuo dell‘apparecchio, anche l‘uscita si inserisce conti- nuamente. Accessorio limitatore di sicurezza della temperatura per sistema di riscaldamento a pavimento STB-FB (opzionale) Netz XD01.1
EVU XD01.2 D0000084472 f Rimuovere il ponte su XD01.1 tra L1 e L2. f Collegare il Limitatore di sicurezza della temperatura STB-FB su XD01.1 tra L1 e L2.
12.2 Installazione dei sensori
12.2.1 Sensore temperatura esterna AF PT
I sensori della temperatura esterna hanno un‘influenza decisiva sul funzionamento del sistema di riscaldamento. Per questo, pre- stare attenzione a posizionare correttamente i sensori e ad isolarli adeguatamente. - Il sensore della temperatura esterna deve essere montato su una parete a Nord o Nord-Est. - Prestare attenzione che il sensore della temperatura esterna non sia esposto alle intemperie e sia protetto, ma non sia esposto direttamente ai raggi del sole. - Non montare il sensore della temperatura esterna su fine- stre, porte e prese d‘aria. - Rispettare le distanze minime seguenti: 2,5m dal terreno, 1m lateralmente da finestre e porte Montaggio f Rimuovere il coperchio. f Fissare la sezione inferiore con la vite fornita in dotazione. f Collegare il cavo elettrico. f Collegare il sensore temperatura esterna al morsetto AA01-X1.3 . f Rimettere il coperchio. Si deve udire lo scatto in posizione.
f Attenersi alle istruzioni per la messa in funzione del quadret- to di comando. Il controllo remoto FET è necessario per registrare l’umidità dell’a- ria durante il raffrescamento tramite sistema radiante.
13. Messa in funzione
Per la messa in funzione è possibile utilizzare il servizio a paga- mento della nostra assistenza clienti. Se per l‘apparecchio è previsto un uso commerciale, alla messa in funzione attenersi alle eventuali disposizioni del Regolamento sulla sicurezza sul lavoro. Ulteriori informazioni a questo riguardo possono essere richieste all‘organismo di ispezione competente (in Germania ad esempio è il TÜV).INSTALLAZIONE Messa in funzione www.stiebel-eltron.com HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus | 105 ITALIANO
13.1 Controlli da eseguire prima della messa in
funzione del quadretto di comando
Danni materiali Per i sistemi di riscaldamento a pavimento rispettare la temperatura massima del sistema. f Controllare che la pressione del sistema di riscaldamento sia corretta e che la valvola di sfiato ad azionamento rapido sia chiusa. f Controllare che il sensore esterno sia posizionato e collegato correttamente. f Controllare che l‘allacciamento alla rete sia stato eseguito a regola d‘arte. f Controllare che il cavo segnale per la pompa di calore (linea bus) sia collegato correttamente. Limitatore di sicurezza della temperatura Avvertenza Se le temperature scendono sotto i -15°C, può scattare il limitatore di sicurezza della temperatura. L‘apparecchio può essere esposto a tali temperature già durante l‘im- magazzinamento o il trasporto. D0000102695 HSBB 180 (S) Plus HSBB 180 S Plus
1 Pulsante di reset limitatore di sicurezza della temperatura f Controllare se il limitatore di sicurezza della temperatura è scattato. f Se è scattato il limitatore di sicurezza della temperatura, re- settarlo mediante il tasto di reset.
13.2 Messa in funzione del quadretto di comando
Eseguire la messa in funzione del quadretto di comando e tutte le impostazioni come indicato nelle istruzioni di installazione e uso del quadretto di comando stesso. Avvertenza Accertarsi che nel quadretto di comando per la modalità acqua calda sia impostata l‘opzione “FUNZ PARALLELO”. Con questa impostazione la pompa primaria cilindro / pompa del circuito di riscaldamento viene attivata anche nella modalità acqua calda. Impostazione del quadretto di comando: f Con il tasto MENU si richiama il menu principale. f Selezionare il menu o il valore, quindi confermare con il tasto OK: IMPOSTAZIONEValore ACQUA CALDA IMPOSTAZ. STANDARD
MODALITÀ ACQUA CALDA FUNZ PARALLELO
Avvertenza Nel caso di collegamento monofase, il quadretto di co- mando deve essere impostato per il calcolo della quantità di calore come indicato di seguito. Impostazione del quadretto di comando: f Con il tasto MENU si richiama il menu principale. f Selezionare il menu o il valore, quindi confermare con il tasto OK: IMPOSTAZIONEValore RISCALDAMENTO
RISCALDAMENTO SUPPLEMENTARE ELET-
TRICO NUMERO STADI 2 Impostazione per il raffrescamento
Danni materiali La formazione di condensa causata dal mancato raggiun- gimento del punto di rugiada può causare danni mate- riali. L‘apparecchio è pertanto omologato esclusivamente per il raffrescamento radiante. Con raffrescamento al di sotto del punto di rugiada è necessario un accessorio supplementare (CDT 180) per smaltire in modo sicuro la condensa. f Attenersi alle istruzioni del quadretto di comando. Impostazione del quadretto di comando per il raffrescamento superficiale: f Con il tasto MENU si richiama il menu principale. f Selezionare il menu o il valore, quindi confermare con il tasto OK: IMPOSTAZIONEValore RAFFRESCAMENTO RAFFRESCAMENTO ON IMPOSTAZ. STANDARD RENDIM RAFFR specifico dell‘impianto RAFFRESCAMENTO ATTIVO
RAFFRESC. SUPERF. ON
TEMP NOMINALE MANDATA specifico dell‘impianto ISTERESI TEMP MAND specifico dell‘impianto TEMP NOM AMBIENTE specifico dell‘impianto
13.3 Consegna dell‘apparecchio
f Spiegare all‘utente il funzionamento dell‘apparecchio e aiu- tarlo a familiarizzarsi con il suo utilizzo. f Avvertire l‘utente in merito a possibili pericoli. f Consegnare queste istruzioni.INSTALLAZIONE Spegnimento del sistema 106 | HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus www.stiebel-eltron.com
Danni materiali Rispettare i limiti di impiego per la temperatura e la quantità minima di circolazione della pompa di calore.
Danni materiali Quando la pompa di calore è completamente spenta e sussiste pericolo di gelo, svuotare l‘impianto (vedi ca- pitolo “Manutenzione/ Svuotamento dell‘accumulatore acqua calda sanitaria”). f Quando si mette fuori funzione l‘impianto, regolare il qua- dretto di comando su Standby, in modo che le funzioni di sicurezza per la protezione dell‘impianto (ad es. antigelo) restino attive.
AVVERTENZA Scarica elettrica Eseguire tutti i lavori di collegamento elettrico e di in- stallazione come da normativa. AVVERTENZA Scarica elettrica f Prima di eseguire qualsiasi intervento sull‘apparec- chio, staccare sempre tutti i poli dalla tensione di rete. Svuotamento dell‘accumulatore acqua calda sanitaria CAUTELA Ustione Durante lo svuotamento può fuoriuscire acqua bollente. f Chiudere la valvola di chiusura della tubazione di adduzione dell‘acqua fredda. f Aprire le valvole dell‘acqua calda in tutti i punti di prelievo. D0000102722
f Svuotare la caldaia acqua calda potabile dalla valvola di ri- empimento e svuotamento destra. Controllare l’anodo sacrificale f Far controllare l’anodo sacrificale almeno ogni due anni e farlo sostituire immediatamente quando è usurato. Durante questa operazione, rispettare la resistenza massima di tran- sizione di 0,3Ω tra l’anodo sacrificale e il serbatoio. Se non è possibile montare l’anodo sacrificale dall’alto, installare un anodo a più elementi. Quale intervallo di tempo debba passare tra un controllo e l’altro dipende dall’usura dell’anodo sacrificale.
16.1 Misure e allacciamenti
c12 D0000102730 Altre misure e allacciamenti h16 i18 d47 d47 D0000102733 HSBB 180 Plus HSBB 180 S Plus h16 Sensore acqua calda Diametro mm 9,5 9,5 i18 Anodo sacrificale Filettatura fem- mina G 1 1/4 G 1 1/4 Coppia di serraggio Nm 120 120 d47 Rubinetto di riempimento e scaricoINSTALLAZIONE Dati tecnici 108 | HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus www.stiebel-eltron.com AA01 Bassa tensione (quadretto di comando pompe di calore WPM 4)AA06 Unità di programmazioneAA07 Elettronica riscaldamento supplementare MFGEB01 Riscaldamento supplementare MFGBF01 Flusso volumetrico e temperatura circuito di riscaldamentoBP10 Sensore pressione circuito di riscaldamentoBT01 Sensore temperatura di mandata PDCBT02 Sensore temperatura ritorno PDCBT06 Sensore di temperatura WP serbatoio tampone (non occupato)BT08 Sensore di temperatura WP raffrescamento (non occupato)BT20 Sonda temperatura serbatoio ACSBT55 LIM SIC T MFG (resettabile manualmente)FC07 Fusibile pompa condensaMA10 Motore pompa circuito di riscaldamento (non occupato)MA13 Motore pompa condensaMA14 Motore pompa di carico tampone (PWM/1-10V)MA15 Motore valvola di commutazione AC riscaldamentoKF20 Relè riscaldamento supplementare MFGKF21 Relè riscaldamento supplementare MFGKF22 Relè riscaldamento supplementare MFGXD01.1 Morsetto di collegamento reteXD01.2 Morsettiera contatto EVUXD02 Morsetto di collegamento rete MFGXD13 Morsetto di collegamento pompa condensaXE01 Morsetto di messa a terra reteXE02 Morsetto di terra MFG/DHCXE05 Punto di appoggio messa a terra pannello frontaleXE06 Messa a terra pannello frontaleAA01-X1.1 Spina CAN A (allacciamento PC)AA01-X1.2 Spina CAN B (allacciamento FET/ISG)
16.2 Schema elettrico
HSBB 180 Plus X2.2X2.3X2.4X2.5X2.6X2.7 X2.8X2.9X2.10X2.11X2.12X2.13 X2.14X2.15 X1.1CAN AX1.19CAN AX1.18CAN B X1.17 X1.16 X1.15 X1.14 X1.13 X1.12 X1.2 CAN B X1.3X1.4X1.5X1.6X1.7X1.8X1.9X1.10X1.11 X2.1 MA15 BP10 BF01 M1~M1~PWMGND321144pOUT+5VGNDHzT2T1+5VOUTGNDPT 1000 AA07 (MFG) X71 X72X70X69X68 X67X66 X65X63X62X61X60 KF20KF21KF22 X64 BT02 BT01 BT06 BT20 MA14 ws (PWM) br (GND)
BKINSTALLAZIONE Dati tecnici www.stiebel-eltron.com HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus | 109 ITALIANO AA01-X1.3 Spina sensore temperatura esternaAA01-X1.4 Spina sensore temperatura tampone BT06 (non occupato)AA01-X1.5 Spina sensore temperatura di mandataAA01-X1.6 Spina sensore temperatura circuito di riscaldamento 2AA01-X1.7 Spina sensore temperatura circuito di riscaldamento 3AA01-X1.8 Spina sensore serbatoio acqua calda BT20AA01-X1.9 Spina sensore sorgenteAA01-X1.10 Spina 2° generatore di caloreAA01-X1.11 Spina mandata raffrescamento (non occupato)AA01-X1.12 Spina sensore di circolazioneAA01-X1.13 Spina telecomando FE7AA01-X1.14 Spina ingresso analogico 0..10VAA01-X2.14 Spina miscelatore circuito di riscaldamento 2 (X2.14.1 miscelato-re aperto/X2.14.2 miscelatore chiuso)AA01-X2.15 Spina miscelatore circuito di riscaldamento 3 (X2.15.1 miscelatore aperto/X2.15.2 miscelatore chiuso)AA06-X27 Morsetto unità di programmazioneAA07-X60 Spina sonda temperatura di mandata PDC BT01AA07-X61 Spina sonda temperatura ritorno PDC BT02AA07-X62 non assegnato - Spina sensore temperatura ritorno PCAA07-X63 non assegnato - Spina sensore temperatura serbatoio AC internoAA07-X64 Spina temperatura e flusso volumetrico circuito di riscaldamento BF01 AA07-X65 non assegnatoAA07-X66 Connettore Rast 2,5 (pressione sistema di riscaldamento) BP01AA07-X67 non assegnatoAA07-X68 Spina comando motore valvola di commutazione riscaldamento / AC AA07-X69 non assegnatoAA07-X70 Spina comando pompa circuito di riscaldamento PWM/1-10VAA07-X71 non assegnatoAA07-X72 Spina CAN-BusEB01-X59 Morsetto di collegamento MFGD0000089904 X2.2X2.3X2.4X2.5X2.6X2.7 X2.8X2.9X2.10X2.11X2.12X2.13 X2.14X2.15 X1.1
BKINSTALLAZIONE Dati tecnici 110 | HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus www.stiebel-eltron.com AA01 Bassa tensione (quadretto di comando pompe di calore WPM 4)AA06 Unità di programmazioneAA07 Elettronica riscaldamento supplementare MFGEB01 Riscaldamento supplementare MFGBF01 Flusso volumetrico e temperatura circuito di riscaldamentoBP10 Sensore pressione circuito di riscaldamentoBT01 Sensore temperatura di mandata PDCBT02 Sensore temperatura ritorno PDCBT06 Sensore di temperatura WP serbatoio tampone (non occupato)BT08 Sensore di temperatura WP raffrescamento (non occupato)BT20 Sonda temperatura serbatoio ACSBT55 LIM SIC T MFG (resettabile manualmente)FC07 Fusibile pompa condensaMA10 Motore pompa circuito di riscaldamento (non occupato)MA13 Motore pompa condensaMA14 Motore pompa di carico tampone (PWM/1-10V)MA15 Motore valvola di commutazione AC riscaldamentoKF20 Relè riscaldamento supplementare MFGKF21 Relè riscaldamento supplementare MFGKF22 Relè riscaldamento supplementare MFGXD01.1 Morsetto di collegamento reteXD01.2 Morsettiera contatto EVUXD02 Morsetto di collegamento rete MFGXD13 Morsetto di collegamento pompa condensaXE01 Morsetto di messa a terra reteXE02 Morsetto di terra MFG/DHCXE05 Punto di appoggio messa a terra pannello frontaleXE06 Messa a terra pannello frontaleAA01-X1.1 Spina CAN A (allacciamento PC)AA01-X1.2 Spina CAN B (allacciamento FET/ISG)AA01-X1.3 Spina sensore temperatura esternaAA01-X1.4 Spina sensore temperatura tampone BT06 (non occupato)AA01-X1.5 Spina sensore temperatura di mandataAA01-X1.6 Spina sensore temperatura circuito di riscaldamento 2AA01-X1.7 Spina sensore temperatura circuito di riscaldamento 3AA01-X1.8 Spina sensore serbatoio acqua calda BT20 HSBB180S Plus XD02L NL134
BKINSTALLAZIONE Dati tecnici www.stiebel-eltron.com HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus | 111 ITALIANO AA01-X1.9 Spina sensore sorgenteAA01-X1.10 Spina 2° generatore di caloreAA01-X1.11 Spina mandata raffrescamento (non occupato)AA01-X1.12 Spina sensore di circolazioneAA01-X1.13 Spina telecomando FE7AA01-X1.14 Spina ingresso analogico 0..10VAA01-X2.14 Spina miscelatore circuito di riscaldamento 2 (X2.14.1 miscelato-re aperto/X2.14.2 miscelatore chiuso)AA01-X2.15 Spina miscelatore circuito di riscaldamento 3 (X2.15.1 miscelatore aperto/X2.15.2 miscelatore chiuso)AA06-X27 Morsetto unità di programmazioneAA07-X60 Spina sonda temperatura di mandata PDC BT01AA07-X61 Spina sonda temperatura ritorno PDC BT02AA07-X62 non assegnato - Spina sensore temperatura ritorno PCAA07-X63 non assegnato - Spina sensore temperatura serbatoio AC internoAA07-X64 Spina temperatura e flusso volumetrico circuito di riscaldamento BF01 AA07-X65 non assegnatoAA07-X66 Connettore Rast 2,5 (pressione sistema di riscaldamento) BP01AA07-X67 non assegnatoAA07-X68 Spina comando motore valvola di commutazione riscaldamento / AC AA07-X69 non assegnatoAA07-X70 Spina comando pompa circuito di riscaldamento PWM/1-10VAA07-X71 non assegnatoAA07-X72 Spina CAN-BusEB01-X59 Morsetto di collegamento MFGD0000096750 XD02 L N
16.3 Dati relativi al consumo energetico
Scheda dati prodotto: Boiler ACS secondo il Regolamento (UE) n. 812/2013/ (S.I. 2019 n. 539 / Programma 2) HSBB 180 Plus HSBB 180 S Plus
Produttore STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON ID di modello del fornitore HSBB 180 Plus HSBB 180 S Plus Classe di efficienza energetica B B Perdite di calore S W 53,9 53,9 Volume del boiler V l 195 195
16.4 Tabella dei dati
Dati idraulici Volume nominale caldaia acqua calda sanitaria l 178 178 Superficie scambiatore di calore m² 1,59 1,59 Capacità scambiatore di calore l 10 10 Pressione differenziale esterna disponibile a 1,0 m³/h hPa 690 690 Differenza di pressione disponibile esterna a 1,5 m³/h hPa 461 461 Differenza di pressione disponibile esterna a 2m³/h hPa 219 219 Limiti di applicazione Pressione max. consentita caldaia acqua calda sanitaria MPa 1,00 1,00 Pressione di prova caldaia acqua calda sanitaria MPa 1,50 1,50 Portata max. l/min 25 25 Temperatura max. consentita °C 95 95 Temperatura massima consentita lato primario °C 75 75 Requisiti qualità acqua per il riscaldamento Durezza dell‘acqua °dH ≤3 ≤3 Valore pH (con legami ad alluminio) 8,0-8,5 8,0-8,5 Valore pH (senza legami ad alluminio) 8,0-10,0 8,0-10,0 Conduttività (addolcimento) μS/cm <1000 <1000 Conduttività (desalinizzazione) μS/cm 20-100 20-100 Cloruro mg/l <30 <30 Ossigeno a distanza di 8-12 settimane dal riempimento (addolcimento) mg/l <0,02 <0,02 Ossigeno a distanza di 8-12 settimane dal riempimento (desalinizzazione) mg/l <0,1 <0,1 Potenze assorbite Potenza assorbita riscaldatore booster supplementare/di emergenza kW 8,80 5,90 Potenza assorbita max. pompa di circolazione lato riscaldamento W 60 60 Dati energetici Consumo energetico in standby/24h a 65°C kWh 1,29 1,29 Classe di efficienza energetica B B Dati elettrici Tensione di alimentazione comando V 230 230 Fasi comando 1/N/PE 1/N/PE Fusibile comando A 1 x B 16 1 x B 16 Tensione di alimentazione riscaldatore booster supplementare/di emergenza V 400 230 Fasi riscaldatore booster supplementare/di emergenza 3/N/PE 2/N/PE Fusibile riscaldatore booster supplementare/di emergenza A 3 x B 16 2 x B 16 Frequenza Hz 50 50 Versioni Tipo di protezione (IP) IP20 IP20 Idonea per Pompa calore Pompa calore Dimensioni Altezza mm 1300 1300 Larghezza mm 605 605 Profondità mm 917 917 Quota ribaltamento mm 1500 1500 Pesi Peso a pieno kg 291 291 Peso a vuoto kg 99 99www.stiebel-eltron.com HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus | 113 ITALIANO INSTALLAZIONE | GARANZIA | TUTELA DELL‘AMBIENTE E RICICLAGGIO Dati tecnici Ulteriori dati HSBB 180 Plus HSBB 180 S Plus 202926 203084 Altezza massima installazione (s.l.m.) m 2000 2000 Garanzia Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condi- zioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui una delle nostre aliate distribuisce i nostri prodotti, la garan- zia può essere prestata solo da tale aliata. Questa garanzia può essere prestata solo se l’aliata ha rilasciato condizioni di garanzia proprie. Per quant’altro, non viene prestata alcuna garanzia. Non prestiamo alcuna garanzia per apparecchi acquistati in paesi in cui nessuna delle nostre aliate distribuisce i nostri prodotti. Restano invariate eventuali garanzie prestate dall’im- portatore. Ambiente e riciclaggio Aiutateci a salvaguardare il nostro ambiente. Dopo l’uso, smal- tire i materiali in conformità con le prescrizioni nazionali in vi- gore. GARANZIAGARANZIA TUTELA DELL‘AMBIENTE E RICICLAGGIOTUTELA DELL‘AMBIENTE E RICICLAGGIO114 | HSBB 180 Plus|HSBB 180 S Plus www.stiebel-eltron.com
ManualeFacile