HSBC 300 cool - Caldaia STIEBEL ELTRON - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HSBC 300 cool STIEBEL ELTRON in formato PDF.
| Marca | Stiebel Eltron |
| Modello | HSBC 300 cool |
| Tipo di prodotto | Caldaia con serbatoio tampone e serbatoio acqua calda sanitaria |
| Dimensioni (A × L × P) | 1918 × 680 × 910 mm |
| Peso a vuoto | 250 kg |
| Peso in servizio (pieno) | 641 kg |
| Alimentazione elettrica | 230 V / 1/N/PE / 50 Hz |
| Protezione elettrica comando | 1 × B 16 A |
| Potenza elettrica assorbita max. (circolatori) | 60 W ciascuno |
| Capacità serbatoio acqua calda sanitaria | 270 L |
| Capacità serbatoio tampone | 100 L |
| Pressione massima ammissibile serbatoio ACS | 1,00 MPa (10 bar) |
| Pressione massima ammissibile serbatoio tampone | 0,30 MPa (3 bar) |
| Temperatura massima ammissibile (ACS) | 85 °C |
| Temperatura massima lato primario | 75 °C |
| Classe di efficienza energetica | B |
| Grado di protezione (IP) | IP20 |
| Funzioni principali | Riscaldamento, raffrescamento (7 °C/12 °C), produzione acqua calda sanitaria |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno umido; far controllare regolarmente la sicurezza elettrica e il gruppo di sicurezza da un installatore |
| Sicurezza | Protezione antigelo, valvola di sicurezza, indicatore usura anodo di magnesio |
| Ricambi e riparabilità | Accessori: kit idraulico HSBC 3-HKM, kit tubi RBS-SBC, sonda di temperatura, comando a distanza FET |
Domande frequenti - HSBC 300 cool STIEBEL ELTRON
Domande degli utenti su HSBC 300 cool STIEBEL ELTRON
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Caldaia in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HSBC 300 cool - STIEBEL ELTRON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HSBC 300 cool del marchio STIEBEL ELTRON.
MANUALE UTENTE HSBC 300 cool STIEBEL ELTRON
- Avvertenze generali 121
1.1 Documenti di riferimento 121
1.2 Avvertenze di sicurezza 121
1.3 Altre segnalazioni utilizzate in questo documento ____122
1.4 Avvertenze riportate sull'apparecchio 122
1.5 Unità di misura 122
- Sicurezza 122
2.1 Uso conforme 122
2.2 Istruzioni di sicurezza generali 122
2.3 Marchio di collaudo 122
-
Compatibilità dell'apparecchio 123
-
Descrizione dell'apparecchio 123
-
Pulizia, cura e manutenzione 123
-
Risoluzione dei problemi 123
INSTALLAZIONE
- Sicurezza 124
7.1 Istruzioni di sicurezza generali 124
7.2 Disposizioni, norme e direttive 124
- Descrizione dell'apparecchio 124
8.1 Contenuto della fornitura 124
8.2 Accessori 124
- Operazioni preliminari 124
9.1 Luogo di montaggio 124
9.2 Trasporto e movimentazione 124
- Montaggio 130
10.1 Installazione dell'apparecchio 130
10.2 Allacciamento acqua per il riscaldamento 130
10.3 Allacciamento acqua potabile e gruppo di sicurezza_133
10.4 Riempimento dell'impianto 134
10.5 Sfiato dell'apparecchio 135
- Allacciamento elettrico 135
11.1 Tensione di comando 136
11.2 Bassissima tensione di sicurezza 136
11.3 Assegnazione dei collegamenti del quadretto di comando 136
11.4 Accessori 137
11.5 Installazione dei sensori 138
11.6 Telecomando 138
- Messa in funzione 138
12.1 Controlli da eseguire prima della messa in funzione del quadretto di comando ____ 138
12.2 Messa in funzione del quadretto di comando 139
- Impostazioni 139
13.1 Pompe di circolazione Wilo-Para .../Sc 139
-
Consegna dell'apparecchio 140
-
Spegnimento del sistema 140
-
Manutenzione 140
-
Dati tecnici 142
17.1 Misure e allacciamenti 142
17.2 Schema elettrico 144
17.3 Esempio di installazione 147
17.4 Dati relativi al consumo energetico 147
17.5 Tabella dei dati 147
GARANZIA
TUTELA DELL'AMBIENTE E RICICLAGGIO
AVVERTENZE SPECIALI
- L'apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone affette da handicap fisico, sensoriale o mentale, nonché da persone senza esperienza e senza specifiche conoscenze, solo se sotto sorveglianza o se precedentemente istruite sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e dopo aver compreso i pericoli che l'utilizzo comporta. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio. Non far eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione di competenza dell'utente a bambini non sorvegliati.
- L'allacciamento alla rete elettrica è consentito solo come allacciamento fisso. Installare un dispositivo di sicurezza che consenta di staccare l'apparecchio dalla rete elettrica con una distanza di isolamento di 3 mm. Ad esempio, sono dispositivi di sicurezza i contattori, gli interruttori magnetotermici, i fusibili.
- Attenersi a tutte le normative e disposizioni nazionali e regionali in vigore.
- Rispettare le distanze minime (vedere il capitolo "Installazione / Operazioni preliminari / Luogo di montaggio").
- L'installazione, la messa in funzione, la manutenzione e la riparazione dell'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico qualificato.
Caldaie acqua calda sanitaria
- Svuotare l'apparecchio procedendo come descritto nel capitolo "Installazione / Manutenzione / Svuotamento dell'accumulatore acqua calda sanitaria".
- Rispettare la pressione massima ammessa (vedere il capitolo "Installazione / Dati tecnici / Tabella dei dati").
- L'accumulatore dell'acqua calda sanitaria è sottoposto alla pressione di alimentazione. Durante il riscaldamento, dalla valvola di sicurezza gocciola dell'acqua di espansione.
- L'apertura di scarico della valvola di sicurezza deve rimanere aperta verso l'atmosfera.
USO
1. Avvertenze generali
I capitoli "Avvertenze speciali" e "Uso" si rivolgono all'utilizzatore finale e al tecnico specializzato.
Il capitolo "Installazione" si rivolge al tecnico specializzato.

Avvertenza
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'u-so e conservarle per un futuro riferimento.
Consegnare le istruzioni all'eventuale utilizzatore successivo.
1.1 Documenti di riferimento
Istruzioni per il quadretto di comando WPM
Istruzioni di installazione e uso della pompa di calore collegata
Istruzioni di installazione e uso di tutti gli altri componenti che fanno parte dell'impianto
1.2 Avvertenze di sicurezza
1.2.1 Struttura delle avvertenze di sicurezza

TERMINE DI SEGNALAZIONE Tipo di pericolo Qui sono indicate le possibili conseguenze in caso di mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza.
▶ Qui sono indicate le misure da adottare per evitare i pericoli.
1.2.2 Simboli, tipo di pericolo
| Simbolo | Tipo di pericolo |
| Lesione | |
![]() | Scarica elettrica |
![]() | Ustione(ustione, scottatura) |
1.2.3 Termini di segnalazione
| TERMINE DI SE-GNALAZIONE | Significato |
| PERICOLO | Note che, se non osservate, causano lesioni gravi o addi-rittura letali. |
| AVVERTENZA | Note che, se non osservate, possono causare lesioni gravi o addirittura letali. |
| CAUTELA | Note che, se non osservate, possono causare lesioni me-dio-gravi o lievi. |
1.3 Altre segnalazioni utilizzate in questo documento

Avvertenza
Le avvertenze generali sono contrassegnate dal simbolo indicato qui a fianco.
▶ Leggere con attenzione i testi delle avvertenze.
Simbolo
Significato
| ! |
Danni materiali
| (danni all'apparecchio, danni indiretti e danni ambientali) |

Smaltimento dell'apparecchio
▶ Questo simbolo indica che si deve intervenire. Le azioni necessarie vengono descritte passo per passo.
1.4 Avvertenze riportate sull'apparecchio
Allacciamenti
![]() | o | Significato | |
| Adduzione / Entrata | freccia rossa: caldo freccia blu: freddo freccia verde: neutro | ||
![]() | Erogazione / Uscita | freccia rossa: caldo freccia blu: freddo freccia verde: neutro | |
![]() | acqua calda potabile | ||
![]() | Circolo | ||
![]() | pompa di calore | ||
![]() | Riscaldamento |
1.5 Unità di misura

Avvertenza
Tutte le misure sono riportate in millimetri, salvo diversa indicazione.
2. Sicurezza
2.1 Uso conforme
L'apparecchio viene utilizzato per il riscaldamento invernale e il raffrescamento estivo (7 °C / 12 °C) degli ambienti e per la produzione di acqua calda sanitaria.
L'apparecchio è progettato per l'impiego in ambiente domestico. Può essere utilizzato in modo sicuro anche da persone non specificatamente istruite. L'apparecchio può essere utilizzato anche in ambiente non domestico, ad esempio in piccole aziende, purché ci si attenga alle stesse modalità d'uso.
Qualsiasi uso diverso da quello sopra specificato è considerato non conforme. Nell'uso conforme rientra anche il completo rispetto di queste istruzioni, nonché delle istruzioni relative agli accessori utilizzati.
2.2 Istruzioni di sicurezza generali

AVVERTENZA Ustione
A temperature di erogazione superiori a 43 °C sussiste il pericolo di ustione.

AVVERTENZA Lesione
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone affette da handicap fisico, sensoriale o mentale, nonché da persone senza esperienza e senza specifiche conoscenze, solo se sotto sorveglianza o se precedentemente istruite sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e dopo aver compreso i pericoli che l'utilizzo comporta. Non lasciare che i bambini giochi con l'apparecchio. Non far eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione di competenza dell'utente a bambini non sorvegliati.

AVVERTENZA Lesione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di azionare l'apparecchio soltanto con rivestimento anteriore chiuso.

Danni materiali
In caso di interruzione dell'alimentazione di tensione, la protezione antigelo del sistema non è garantita.
▶ Non interrompere l'alimentazione di tensione nemmeno fuori del periodo stagionale di riscaldamento.

Avvertenza
L'accumulatore dell'acqua calda sanitaria è sottoposto alla pressione di alimentazione. Durante il riscaldamento, dalla valvola di sicurezza gocciola dell'acqua di espansione.
Se al termine del riscaldamento si nota gocciola- mento d'acqua, informare il proprio tecnico specia- lizzato.
2.3 Marchio di collaudo
Vedere la targhetta di identificazione dell'apparecchio.
3. Compatibilità dell'apparecchio
L'apparecchio può essere utilizzato in combinazione con le seguenti pompe di calore aria-acqua:
- HPA-O 05.1-07.1 CS Premium
- HPA-O 7-13 (C)(S) Premium
- WPL-A 05-07 HK 230 Premium
- WPL 15-25 A(C)(S)
- WPL 19-24 I, A
4. Descrizione dell'apparecchio
Il serbatoio tampone e l'accumulatore dell'acqua calda sanitaria con scambiatore di calore sono posizionati uno sopra l'altro e possono essere separati per il trasporto.
Il rivestimento dell'apparecchio è un mantello di schiuma plastica con rivestimento anteriore removibile. L'apparecchio viene collegato alla pompa di calore elettricamente e idraulicamente. Tutti gli allacciamenti idraulici sono eseguiti verso l'alto (riscaldamento) e verso il lato posteriore (acqua potabile).
Oltre alla caldaia acqua calda potabile e al serbatoio tampone sono integrati ulteriori componenti:
- Quadretto di comando pompa di calore
- pompa di circolazione ad alta efficienza per un circuito di riscaldamento non misto
- valvola deviatrice a 3-2 vie
- Pompa primaria cilindro
Caldaie acqua calda sanitaria
La caldaia di acciaio all'interno è rivestita con una smaltatura diretta speciale e contiene un anodo segnale. L'anodo con indicatore di usura protegge l'interno del serbatoio dalla corrosione.
L'acqua per il riscaldamento scaldata dalla pompa di calore viene pompata attraverso uno scambiatore di calore interno all'accumulatore dell'acqua calda sanitaria. Lo scambiatore di calore cede all'acqua potabile il calore assorbito durante il pompaggio. Il quadretto di comando della pompa di calore comanda il riscaldamento dell'acqua sanitaria alla temperatura desiderata.
Serbatoio di accumulo
Il serbatoio di acciaio serve al disaccoppiamento idraulico dei flussi volumetrici della pompa di calore e del circuito di riscaldamento. L'acqua per il riscaldamento scaldata dalla pompa di calore viene pompata dalla pompa primaria cilindro e trasportata nel serbatoio tampone. Quando richiesta, l'acqua per il riscaldamento viene alimentata al circuito di riscaldamento con la pompa di circolazione integrata nell'impianto.
Quadretto di comando della pompa di calore (WPM)
Il sistema viene regolato dal quadretto di comando della pompa di calore.

Avvertenza
Il quadretto di comando della pompa di calore dispone di un commutatore Estate/Inverno automatico che permette di lasciare acceso il sistema anche in estate.
▶ Attenersi alle indicazioni del quadretto di comando.
5. Pulizia, cura e manutenzione
Far controllare regolarmente da un tecnico specializzato la sicurezza elettrica dell'apparecchio e il funzionamento del gruppo di sicurezza.
▶ Non usare detergenti aggressivi né contenenti solventi. Per pulire il rivestimento è sufficiente un panno umido.
Indicazione usura anodo segnale

Danni materiali
Quando l'indicatore di usura passa dalla colorazione bianca alla colorazione rossa, far controllare l'anodo segnale da un tecnico specializzato e se necessario sostituirlo.

1 bianco = anodo ok
2 rosso = è necessario un controllo da parte del tecnico specializzato
6. Risoluzione dei problemi
| Problema | Causa | Rimedio |
| L'acqua non si scalda. Il riscaldamento non funziona. | Alimentazione elettrica assente. | Controllare i fusibili dell'impianto elettrico di casa. |
Se non si è in grado di eliminare la causa, rivolgersi al tecnico specializzato. Per ottenere un'assistenza più rapida e più efficiente, indicare il numero riportato sulla targhetta di identificazione (000000-0000-000000).

L'installazione, la messa in funzione, la manutenzione e la riparazione dell'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico qualificato.
7.1 Istruzioni di sicurezza generali
Il funzionamento sicuro e privo di problemi è garantito solo se per l'apparecchio vengono utilizzati gli appositi accessori e ricambi originali.
7.2 Disposizioni, norme e direttive

Avvertenza
Attenersi a tutte le normative e disposizioni nazionali e regionali in vigore.
8. Descrizione dell'apparecchio
8.1 Contenuto della fornitura
L'apparecchio viene fornito completo di:
- 4x Piedino regolabile
- 1x Sensore temperatura esterna AF PT
8.2 Accessori
8.2.1 Accessori necessari
Sono disponibili gruppi di sicurezza e valvole riduttrici di pressione idonei alla pressione di alimentazione esistente. Questi gruppi di sicurezza di tipo omologato proteggono l'apparecchio da superamenti non ammessi della pressione.
Necessari per il raffrescamento radiante:
- Sensore temperatura PT1000
- Telecomando FET
8.2.2 Altri accessori
- Gruppo pompa per un circuito di riscaldamento misto HSBC 3-HKM
- Set di tubi RBS-SBC
- Tubi a pressione
- Rubinetto addolcitore HZEA
- Sensore di temperatura per raffrescamento
- Telecomando per la modalità di riscaldamento
- Limitatore temperatura di sicurezza per sistema di riscaldamento a pavimento STB-FB
Set di tubi RBS-SBC
Con il set di tubi RBS-SBC, disponibile come accessorio, gli allacciamenti idraulici si possono far passare dietro la caldaia dell'acqua calda potabile verso l'alto.
9. Operazioni preliminari
9.1 Luogo di montaggio

Danni materiali
Non installare l'apparecchio in locali umidi.
Montare l'apparecchio in un ambiente asciutto e non esposto al gelo vicino al punto di prelievo. Per ridurre le perdite di linea, mantenere breve la distanza tra apparecchio e pompa di calore.
Accertarsi che il pavimento abbia portata e planarità sufficienti (per il peso, vedere il capitolo "Dati tecnici / Tabella dei dati").
Il locale in cui viene eseguita l'installazione non deve essere esposto al rischio di esplosione a causa di polvere, gas o vapori.
Se l'apparecchio è installato in un vano caldaia insieme ad altri apparecchi di riscaldamento, è necessario verificare che il funzionamento delle altre apparecchiature non venga compromesso.
Distanze minime

text_image
≥250 ≥500 ≥100 ≥100 ≥500 ≥250 ≥800 D0000102541Le distanze minime laterali sono intercambiabili tra lato sinistro e destro.
9.2 Trasporto e movimentazione

Danni materiali
Immagazzinare e trasportare l'apparecchio a temperature comprese tra -20 °C e +60 °C.
Movimentazione
▶ Svitare le quattro viti di fissaggio sul pallet.

▶ Inclinare l'apparecchio e avvitare i quattro piedini regolabili forniti in dotazione.
▶ Sollevare l'apparecchio dal pallet. Per reggere meglio l'apparecchio durante il trasporto, utilizzare come maniglie gli incavi presenti nella parte inferiore e posteriore dell'apparecchio.
Se porte o corridoi stretti impediscono la movimentazione, è possibile separare la parte superiore dell'apparecchio da quella inferiore, come descritto nel prossimo capitolo.
9.2.1 Smontaggio/Montaggio del rivestimento anteriore
Smontaggio del rivestimento anteriore

Rimuovere le 2 viti di sicurezza presenti sul lato superiore del rivestimento anteriore.
▶ Sganciare il rivestimento anteriore verso l'alto.
AA01-X1.18: All'occorrenza, sfilare il connettore dell'unità di programmazione dall'attacco presente sull'apparecchio. La funzionalità dell'apparecchio non viene compromessa. Non è possibile l'uso tramite l'unità di programmazione.
▶ Staccare il cavo di messa a terra dal rivestimento frontale.
Montaggio del rivestimento anteriore
▶ Montare il rivestimento anteriore seguendo la procedura inversa.
9.2.2 Panoramica elementi isolanti

3 Vite per materiali isolanti
4 Elemento isolante 3
9.2.3 Separazione/Assemblaggio delle parti dell'apparecchio
Separazione delle parti dell'apparecchio

Danni materiali
Se si svitano le viti di fissaggio, si rovinano i filetti nell'elemento isolante.
Per aprire le 3 linguette di fissaggio è sufficiente allentare leggermente le viti di fissaggio senza svitarle completamente.

▶ Sfilare il "Sensore riscaldamento" dal serbatoio tampone.

▶ Staccare il cavo del sensore dalla scanalatura di guida sull'elemento isolante.

Avvertenza
Per facilitare lo smontaggio, gli elementi isolanti sono dotati a sinistra e a destra di incavi d'impugnatura contrassegnati.

▶ Allentare i connettori sfilabili dei 4 allacciamenti idraulici. A tale scopo sfilare i morsetti elastici con un cacciavite fino all'arresto.
▶ Sfilare gli allacciamenti idraulici come illustrato in figura.
▶ Estrarre l'elemento isolante 1.
▶ Estrarre l'elemento isolante 2.
INSTALLAZIONE
Operazioni preliminari

▶ Estrarre i 4 tubi idraulici.
▶ Prelevare le 2 viti per materiali isolanti.
▶ Prelevare l'elemento isolante 3.

▶ Allentare le 2 viti di sicurezza sui profili laterali.
▶ Sganciare i profili laterali verso l'alto.

▶ Allentare le 4 viti delle linguette sul davanti dell'apparecchio.

▶ Tirare la parte superiore dell'apparecchio in avanti.

1 Listello impugnatura
▶ Inclinare la parte superiore dell'apparecchio all'indietro. Utilizzare il listello impugnatura per una presa migliore.

▶ Per evitare danni, posare la parte superiore dell'apparecchio su una base d'appoggio.
Assemblaggio delle parti dell'apparecchio

Danni materiali
Per evitare la formazione di condensa, gli elementi isolanti devono aderire perfettamente senza lasciare fessure sulla parte inferiore.
▶ Inserire gli elementi isolanti assicurandosi che le scanalature di giunzione siano libere.
▶ Fissare gli elementi isolanti battendo con la mano.
Assemblare le parti dell'apparecchio seguendo la procedura inversa.
Gli ausili per il posizionamento e la linea tratteggiata di marcatura facilitano il posizionamento e l'inserimento della parte superiore dell'apparecchio nella scanalatura di guida della parte inferiore dell'apparecchio:

1 Listello impugnatura
2 Perno di guida
3 Linea tratteggiata (perforazione nella lamiera)
4 Scanalatura di guida
5 Ausilio per il posizionamento

1 Linea tratteggiata (perforazione nella lamiera)
Posizionare la parte superiore dell'apparecchio in corrispondenza della linea tratteggiata sulla parte inferiore dell'apparecchio.

▶ Spingere indietro la parte superiore dell'apparecchio fino a portarla a filo con la parte inferiore. Se le parti dell'apparecchio sono assemblate correttamente, la posizione finale è predeterminata dalla scanalatura e dal perno di guida.
▶ Fissare le linguette sul davanti dell'apparecchio.
▶ Montare i profili laterali.
▶ Montare l'elemento isolante 3 e i 4 tubi idraulici.
▶ Montare i connettori sfilabili dei 4 allacciamenti idraulici. Verificare che i morsetti a molla scattino in posizione.
▶ Inserire il "sensore riscaldamento" sul serbatoio tampone.
▶ Posare il cavo del sensore nell'apposita scanalatura di guida sull'elemento isolante.
▶ Montare l'elemento isolante 2.
▶ Montare l'elemento isolante 1.
▶ Montare il rivestimento anteriore.
10. Montaggio
10.1 Installazione dell'apparecchio
Rispettare le distanze minime per l'installazione (vedere il capitolo "Operazioni preliminari / Luogo di montaggio").
- Con i piedini regolabili è possibile compensare eventuali dislivelli del pavimento.
10.2 Allacciamento acqua per il riscaldamento

Danni materiali
Il sistema di riscaldamento al quale viene collegato l'apparecchio deve essere installato da un tecnico specializzato in base agli schemi di installazione dell'impianto idraulico forniti con la documentazione di progettazione.

Danni materiali
In caso di montaggio di ulteriori valvole di chiusura, è necessario montare nella tubazione di mandata un'ulteriore valvola di sicurezza sul generatore di calore o nelle sue vicinanze, in modo che sia accessibile.
Tra il generatore di calore e la valvola di sicurezza non deve essere presente nessuna valvola di chiusura.
Diffusione di ossigeno

Danni materiali
Evitare l'uso d'impianti di riscaldamento aperti. In caso d'impiego di sistemi di riscaldamento a pavimento con tubi di plastica, utilizzare tubi a tenuta di diffusione di ossigeno.
L'ossigeno diffuso dei sistemi di riscaldamento a pavimento con tubi di plastica non a tenuta di diffusione di ossigeno o dei sistemi di riscaldamento aperti può causare fenomeni di corrosione nei componenti in acciaio (ad es. nello scambiatore di calore del boiler ACS, nei serbatoi tampone, nei radiatori di acciaio o nei tubi in acciaio).
In caso di sistemi di riscaldamento permeabili all'ossigeno, separare il sistema di riscaldamento tra circuito di riscaldamento e serbatoio tampone.

Danni materiali
I prodotti della corrosione (ad es. fanghiglia di ruggine) possono depositarsi nei componenti dell'impianto di riscaldamento causando una restrizione della sezione dei tubi e di conseguenza perdite di potenza o spegnimenti per guasto.
Tubazioni di alimentazione

Avvertenza
La lunghezza massima consentita delle tubazioni tra apparecchio e pompa di calore può variare in funzione del tipo di sistema di riscaldamento (perdite di pressione). Assumere come valore di riferimento per le tubazioni una lunghezza massima di 10 m e un diametro di 22-28 mm.
▶ Prima di eseguire l'allacciamento della pompa di calore, lavare a fondo le tubazioni. Corpi estranei (ad es. residui di saldatura, ruggine, sabbia, materiale di guarnizione ecc.) influiscono negativamente sull'affidabilità operativa del sistema.
▶ Montare le tubazioni per il trasporto dell'acqua riscaldante (vedere il capitolo "Dati tecnici / Misure e allacciamenti").
▶ Proteggere dal gelo la linea di mandata e quella di ritorno con una coibentazione sufficiente.
▶ Collegare gli allacci idraulici con guarnizioni piatte.
In caso di superamento della pressione differenziale esterna disponibile si possono verificare perdite di pressione nel sistema di riscaldamento che a loro volta comportano una riduzione della potenzialità calorifera.
▶ Nella progettazione delle tubazioni, tenere conto del fatto che la pressione differenziale esterna disponibile non deve essere superata (vedere il capitolo "Dati tecnici / Tabella dei dati").
▶ Nel calcolo delle perdite di pressione, considerare le tubazioni di mandata e ritorno e la perdita di pressione della pompa di calore. Le perdite di pressione devono essere compensate dalla differenza di pressione disponibile.
10.2.1 HSBC 3-HKM (opzionale)

AVVERTENZA Scarica elettrica
Prima di iniziare i lavori, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica mediante interruttore onnipolare e svuotare il circuito di riscaldamento mediante l'apposito rubinetto del serbatoio tampone.
Per l'ampliamento con un circuito di riscaldamento misto è possibile montare il gruppo pompa HSBC 3-HKM disponibile come accessorio.
Contenuto della fornitura

1 Isolamento tubi
2 Tubi di raccordo (*)
3 Sensori di temperatura
4 Pompa di circolazione circuito di riscaldamento (*)
5 Miscelatore a 3 vie (*)
6 Tappetino isolante per miscelatore a 3 vie
7 Guarnizioni piane
8 Attuatore per miscelatore a 3 vie (*)
9 Tappetino isolante per miscelatore a 3 vie e pompa di circolazione circuito di riscaldamento
(*)Gruppo tubi
Preparazione
▶ Smontare il rivestimento anteriore e l'elemento isolante 1 (vedere capitolo "Installazione / Operazioni preliminari / Trasporto e movimentazione").
I seguenti componenti sono premontati da parte di HSBC nel luogo di installazione del gruppo pompa:

1 tappi isolanti
2 elementi sagomati per miscelatore a 3 vie
3 tappetino isolante chiuso
4 nippli maschi con tappi ciechi avvitati
▶ Estrarre i tappi isolanti.
▶ Estrarre il tappetino isolante chiuso e gli elementi sagomati per il miscelatore a 3 vie e la pompa di circolazione del circuito di riscaldamento.
▶ Svitare i tappi ciechi tenendo bloccati i nippli maschi.
Montaggio

▶ Verificare la posizione dell'asse del miscelatore a 3 vie.
▶ Regolare la posizione, se necessario.

text_image
(*) 1 2 3 D0000101969(*)Gruppo tubi inserito
1 elementi sagomati per miscelatore a 3 vie
2 Tappetino isolante per miscelatore a 3 vie
3 Servomotore per miscelatore a 3 vie
▶ Inserire il gruppo tubi.
▶ Inserire le guarnizioni piane nei dadi d'unione dei tubi di raccordo.
Avvitare i dadi d'unione tenendo bloccati i nippli maschi.
▶ Verificare l'allineamento dei tubi e gli elementi funzionali del gruppo pompa.
▶ Serrare tutti i raccordi a vite.
▶ Inserire gli elementi sagomati per il miscelatore a 3 vie sopra il corpo della valvola di miscelazione e al di sopra della pompa.
Sistemare il tappetino isolante per il miscelatore a 3 vie sul corpo della valvola.
▶ Montare l'attuatore per il miscelatore a 3 vie.

Per evitare la formazione di condensa, non inserire alcun cavo nelle scanalature di giunzione degli elementi in polipropilene espanso.
▶ Posare il cavo di collegamento del gruppo pompa verso la scatola interruttori come illustrato.
▶ Spingere dall'alto la guaina isolante sui connettori dei tubi di raccordo.

text_image
(*) 1 2 D0000101997(*)Gruppo tubi inserito
1 elementi sagomati per miscelatore a 3 vie
2 Tappetino isolante per miscelatore a 3 vie e pompa di circolazione circuito di riscaldamento
▶ Inserire il tappetino isolante di HKM per il miscelatore a 3 vie e la pompa di circolazione del circuito di riscaldamento.
▶ Osservare le impostazioni dei parametri indicati nel menu "IMPOSTAZIONI / RISCALDAMENTO / CIRCUITO RISCALDA-MENTO 2" nelle istruzioni di messa in funzione allegate del quadretto di comando pompa di calore.
10.3 Allacciamento acqua potabile e gruppo di sicurezza

Danni materiali
Non superare la pressione massima ammessa (vedere capitolo "Dati tecnici / Tabella dei dati").

Danni materiali
L'apparecchio deve essere utilizzato con accessori idraulici per l'utilizzo sotto pressione.
Tubazione acqua fredda
Sono ammessi i seguenti materiali: acciaio zincato, acciaio inox, rame e plastica.

Danni materiali
È necessaria una valvola di sicurezza.
Tubazione acqua calda, linea di circolazione DHW
Sono ammessi i seguenti materiali: acciaio inox, rame e plastica.
10.3.1 Allacciamento acqua potabile e gruppo di sicurezza
▶ Sciacquare bene le tubazioni.
Montare la tubazione di uscita dell'acqua calda e quella di adduzione dell'acqua fredda (vedere il capitolo "Dati tecnici / Misure e allacciamenti"). Collegare gli allacci idraulici con guarnizioni piatte.
▶ Installare una valvola di sicurezza di tipo omologato nella tubazione di adduzione dell'acqua fredda. Si noti che a seconda della pressione di alimentazione può essere necessario montare una valvola riduttrice di pressione aggiuntiva.
▶ Dimensionare la tubazione di scarico in modo che con la valvola di sicurezza completamente aperta, l'acqua possa defluire senza ostacoli.
L'apertura di scarico della valvola di sicurezza deve rimanere aperta verso l'atmosfera.
▶ Posizionare la tubazione di scarico della valvola di sicurezza sempre con pendenza verso lo scarico.
10.3.2 RBS-SBC (opzionale)

AVVERTENZA Scarica elettrica
Prima di iniziare i lavori. scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica mediante interruttore onnipolare e svuotare la caldaia acqua calda potabile.

Avvertenza
Le figure seguenti mostrano il set di tubi RBS-SBC (vedere capitolo "Dati tecnici / Misure e allacciamenti").

text_image
Ø=3mm D000080428- Agganciare il supporto per i tubi di raccordo in posizione centrata nella parte superiore dell'apparecchio.
▶ Utilizzare il supporto come maschera di foratura e praticare i fori di fissaggio.
▶ Fissare il supporto con le viti.

text_image
1 2 D0000C804291 Supporto
2 Tubi di raccordo isolati
▶ Montare in sequenza i tubi di raccordo, partendo da sinistra o a da destra a seconda della posizione in cui è installato l'apparecchio.
▶ Inserire i tubi di raccordo nel supporto dal basso.
Avvitare gli allacciamenti sull'apparecchio con i dadi d'unione.
▶ Collegare le tubazioni del set di tubi all'impianto domestico.
10.3.3 Linea di circolazione DHW (opzionale)
All'allaccio "Circolazione ACS" è possibile allacciare una linea di circolazione ACS con pompa di circolazione ACS esterna (vedere il capitolo "Dati tecnici / Misure e allacciamenti").
Rimuovere il cappuccio ermetico dall'allaccio "Circolazione DHW" (vedere il capitolo "Dati tecnici / Misure e allacciamenti").
▶ Allacciare la linea di circolazione ACS.
10.4 Riempimento dell'impianto

Danni materiali
Non accendere elettricamente l'impianto prima del ri- empimento.
10.4.1 Qualità dell'acqua del circuito di riscaldamento
L'impianto di riscaldamento viene riempito con acqua potabile. Per evitare di danneggiare l'impianto di riscaldamento, rispettare i valori limite seguenti.
| Unità | Valore | |
| Durezza dell'acqua | ^ dH | ≤ 3 |
| Valore pH | 6,5-8,5 | |
| Cloruro | mg/l | < 30 |
La durezza dell'acqua e il contenuto di cloruro nell'acqua di riempimento possono essere richiesti al fornitore dell'acqua sanitaria di competenza.
▶ Rispettare i requisiti vigenti nel luogo d'uso (ad es. VDI 2035 in Germania).
Si consiglia di non desalinizzare l'acqua di riempimento, poiché la desalinizzazione potrebbe modificare negativamente il valore pH.
Controllare il valore pH tra le 8 e le 12 settimane dopo l'installazione, dopo ogni riempimento e dopo la successiva manutenzione se si desalinizza l'acqua di riempimento o se il valore pH dell'acqua di riempimento è minore di 8,2.
▶ Non aggiungere all'acqua di riempimento inibitori e additivi.
Accessori per l'addolcimento dell'acqua
Per addolcire l'acqua di riempimento, è possibile utilizzare il prodotto qui indicato.
- Rubinetto addolcitore HZEA per sistema di riscaldamento
- Cartuccia sostitutiva HZEN
Controllare questi valori limite 8-12 settimane dopo la messa in funzione, dopo ogni rabbocco e ad ogni manutenzione annuale dell'impianto.
Apparecchio in edifici poco abitati
Durante l'esercizio regolare, le tubazioni di collegamento e il sistema sono protetti dalla protezione antigelo dell'apparecchio.
Se l'apparecchio rimane scollegato dall'alimentazione elettrica per un periodo prolungato (spegnimento del sistema, assenza di corrente persistente), svuotare l'apparecchio dal lato acqua. Altrimenti l'apparecchio non sarà protetto dal gelo.
Se non è possibile rilevare un'assenza di corrente nei sistemi (ad es. in caso di assenza prolungata in una casa di vacanza), è possibile adottare le misure protettive seguenti.
▶ Aggiungere l'acqua di riempimento con glicoletilene nella concentrazione idonea (20-40 % vol.). Fare attenzione ai dati riportati sull'anticongelante. Utilizzare esclusivamente anti-congelanti da noi approvati.
▶ Si tenga presente che l'anticongelante modifica la densità e la viscosità dell'acqua di riempimento.
MEG 10 Liquido termovettore concentrato a base di glicole etilenico
MEG 30 Liquido termovettore concentrato a base di glicole etilenico
10.4.2 Riempimento del sistema di riscaldamento

Danni materiali
I residui di glicole nei tubi possono causare un inacidimento dell'acqua di riscaldamento. Ciò potrebbe dare luogo a fenomeni di corrosione e malfunzionamenti.
▶ Utilizzare tubi separati per il glicole e l'acqua del riscaldamento.

▶ Riempire il sistema di riscaldamento tramite la valvola di scarico.
▶ Sfiatare il sistema delle tubazioni.
10.4.3 Riempimento dell'accumulatore dell'acqua calda sanitaria
▶ Riempire l'accumulatore dell'acqua calda sanitaria tramite l'allaccio "Acqua fredda mandata".
▶ Aprire le valvole di prelievo collegate a valle quanto basta per riempire l'apparecchio e togliere completamente l'aria dalla rete delle tubazioni.
Regolare la portata. Eseguire questa operazione attenendosi alla portata massima ammissibile con la rubinetteria completamente aperta (vedere il capitolo "Dati tecnici / Tabella dei dati"). Se necessario, ridurre la portata agendo sulla valvola a farfalla di regolazione adduzione del gruppo di sicurezza.
▶ Eseguire un controllo della tenuta.
▶ Controllare la valvola di sicurezza.
10.5 Sfiato dell'apparecchio

1 Valvola di sfiato aria
2 Tubo flessibile di sfiato
3 Fissaggio del tubo flessibile
▶ Liberare il tubo flessibile di sfiato dal relativo fissaggio.
- Appoggiare l'estremità libera del tubo flessibile di sfiato in un recipiente di raccolta.
▶ Per sfiatare, aprire la valvola di sfiato aria.
▶ Chiudere la valvola di sfiato aria dopo aver sfiatato.
▶ Fissare il tubo flessibile di sfiato.
11. Allacciamento elettrico

AVVERTENZA Scarica elettrica
Eseguire tutti i lavori di collegamento elettrico e di installazione come da normativa.
Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio, staccare sempre tutti i poli dalla rete.

Danni materiali
Proteggere con fusibili separati i due circuiti elettrici, quello per l'apparecchio e quello della centralina di comando.

Danni materiali
Osservare la targhetta di identificazione. La tensione indicata deve corrispondere alla tensione di rete.

Avvertenza
Possono manifestarsi correnti di dispersione fino a 5 mA.
L'allacciamento alla rete elettrica è consentito solo come allacciamento fisso.
▶ Installare un dispositivo di sicurezza che consenta di staccare l'apparecchio dalla rete elettrica con una distanza di isolamento di 3 mm. Ad esempio, sono dispositivi di sicurezza i contattori, gli interruttori magnetotermici, i fusibili.
La scatola di derivazione dell'apparecchio si trova dietro il rivestimento anteriore (vedere il capitolo "Operazioni preliminari / Trasporto e movimentazione / Smontaggio/Montaggio del rivestimento anteriore").

Far passare tutti i cavi di allacciamento alla rete e dei sensori attraverso il passacavi, fino ad arrivare all'interno dell'apparecchio.
▶ Collegare i cavi di collegamento alla rete e i cavi dei sensori secondo le specifiche seguenti.
Installare cavi con le seguenti sezioni concordemente al dimensionamento del fusibile:
| Fusibile | Assegnazione | Sezione cavo |
| B 16 A | Comando | 1,5 mm^2 |
11.1 Tensione di comando

text_image
XD01 SAD XD03.1 N L N 5 6 D0000102039| Morsetto | Tensione di comando |
| XD03.1 | Allacciamento alla reteL, N, PE |
| Ingresso rete EVUL' |
Se non c'è un ricevitore wireless collegato, installare un ponticello tra L e L'.
11.2 Bassissima tensione di sicurezza

text_image
BT06 BT13 BT20 332851 31997 mPMSystem D0000102042| Morsetto | Bassissima tensione di sicurezza | |
| AA01-X1.1 | pompa di calore | |
| AA01-X1.3 | Sensore esterno | |
| AA01-X1.4 | BT06 | Sensore temperatura pompa di calore serbatoio tampone |
| AA01-X1.6 | BT13 | Sensore di temperatura pompa di calore mandata circuito riscaldamento 2 (accessorio HSBC 3-HKM) |
| AA01-X1.8 | BT20 | Sensore temperatura cilindro DHW |
Comando WPM tramite segnale PWM
Rispettare le indicazioni delle istruzioni per la messa in funzione del quadretto di comando pompa di calore WPM.
11.3 Assegnazione dei collegamenti del quadretto di comando

AVVERTENZA Scarica elettrica
Agli allacciamenti a bassa tensione dell'apparecchio possono essere collegati soltanto componenti che funzionano a bassa tensione di sicurezza (SELV) e che assicurano una separazione sicura dalla tensione di rete.
A causa dell'allacciamento di altri componenti, parti dell'apparecchio e componenti collegati possono trovarsi sotto tensione di rete.
▶ Utilizzare esclusivamente componenti da noi omologati.

text_image
332861 3W967 WPMsystem D000071841| Bassissima tensione di sicurezza | |||
| X1.1CAN A | + | + | CAN (allacciamento per pompa di calore e ampliamento per pompa di calore WPE) |
| - | - | ||
| L | L | ||
| H | H | ||
| X1.2CAN B | + | + | CAN (allacciamento per telecomando FET e Internet Service Gateway ISG) |
| - | - | ||
| L | L | ||
| H | H | ||
| X1.3 | Segnale | 1 | Sensore esterno |
| Massa | 2 | ||
| X1.4 | Segnale | 1 | Sensore tampone (sensore circuito di riscaldamento 1) |
| Massa | 2 | ||
| X1.5 | Segnale | 1 | Sensore di mandata |
| Massa | 2 | ||
| X1.6 | Segnale | 1 | Sensore circuito di riscaldamento 2 |
| Massa | 2 | ||
| X1.7 | Segnale | 1 | Sensore circuito di riscaldamento 3 |
| Massa | 2 | ||
| X1.8 | Segnale | 1 | Sensore boiler ACS |
| Massa | 2 | ||
| X1.9 | Segnale | 1 | Sensore sorgente |
| Massa | 2 | ||
| X1.10 | Segnale | 1 | 2^ generatore di calore ( 2^ WE) |
| Massa | 2 | ||
| X1.11 | Segnale | 1 | Mandata raffreddamento |
| Massa | 2 | ||
| X1.12 | Segnale | 1 | Sensore circolazione |
| Massa | 2 | ||
| X1.13 | Segnale | 1 | Telecomando FE7 / commutazione telefonica remota / ottimizzazione curva calorifica / SG Ready |
| Massa | 2 | ||
| Segnale | 3 | ||
| X1.14 | Non regolato | + | Ingresso analogico 0...10 V |
| 12 V | |||
| Ingresso | IN | ||
| GND | 1 | ||
| X1.15 | Non regolato | + | Ingresso analogico 0...10 V |
| 12 V | |||
| Ingresso | IN | ||
| GND | 1 | ||
| X1.16 | Segnale | 1 | Uscita PWM 1 |
| Massa | 2 | ||
Bassissima tensione di sicurezza
| X1.17 | Segnale Massa | 1 2 | Uscita PWM 2 |
| X1.18 | + | + | CAN (allacciamento per unità di programma-zione) |
| CAN B | - | - | |
| L | L | ||
| H | H | ||
| X1.19 | + | + | CAN (allacciamento per pompa di calore e ampliamento per pompa di calore WPE) |
| CAN A | - | - | |
| L | L | ||
| H | H |
Tensione di rete
| X2.1 | L | L | Alimentazione di tensione |
| L | L | ||
| N | N | ||
| PE | |||
| X2.2 | L' (ingresso for- nitore energia) | L' | L' (ingresso fornitore energia) |
| L* (L pompe) | L* (pompe L) | L* (L pompe) | |
| X2.3 | L | L | Pompa circuito di riscaldamento 1 |
| N | N | ||
| PE | PE | ||
| X2.4 | L | L | Pompa circuito risc 2 |
| N | N | ||
| PE | PE | ||
| X2.5 | L | L | Pompa circuito risc 3 |
| N | N | ||
| PE | PE | ||
| X2.6 | L | L | Pompa carico tamp 1 |
| N | N | ||
| PE | PE | ||
| X2.7 | L | L | Pompa carico tamp 2 |
| N | N | ||
| PE | PE | ||
| X2.8 | L | L | Pompa carico acqua caída |
| N | N | ||
| PE | PE | ||
| X2.9 | L | L | Pompa sorgente / sbrinamento |
| N | N | ||
| PE | PE | ||
| X2.10 | L | L | Uscita guasto |
| N | N | ||
| PE | PE | ||
| X2.11 | L | L | Pompa di circolazione / 2^ GC acqua calda |
| N | N | ||
| PE | PE | ||
| X2.12 | L | L | 2^ GC riscaldamento |
| N | N | ||
| PE | PE | ||
| X2.13 | L | L | Raffreddare |
| N | N | ||
| PE | PE | ||
| X2.14 | Miscelatore APERTO | ▲ | Miscelatore circuito di riscalda- mento 2(X2.14.1 Miscelatore APERTO X2.14.2 Miscelatore CHIUSO) |
| N | N | ||
| PE | PE | ||
| Miscelatore CHIUSO | ▼ | ||
| X2.15 | Miscelatore APERTO | ▲ | Miscelatore circuito riscaldamento 3(X2.15.1 Miscelatore APERTO X2.15.2 Miscelatore CHIUSO) |
| N | N | ||
| PE | PE | ||
| Miscelatore CHIUSO | ▼ |

Avvertenza
Per ogni errore sull'apparecchio, l'uscita X2.10 invia un segnale 230 V.
In caso di errori temporanei, l'uscita inserisce il segnale per un determinato intervallo.
In presenza di errori che causano uno spegnimento continuo dell'apparecchio, anche l'uscita si inserisce continuamente.
11.4 Accessori
11.4.1 HSBC 3-HKM (opzionale)

text_image
1 2 AA01-X1.6 bk bu gnye L N AA01-X2.4 PE 3 br bu bk N PE AA01-X2.14 D000082613| Morsetto | Bassissima tensione di sicurezza | ||
| AA01-X1.6 | BT13 | Sensore temperatura PdC mandata circuito riscaldamento 2 | |
| Morsetto | Tensione di rete | ||
| AA01-X2.4 | L, N, PE | MA11 | Motore pompa circuito riscaldamento |
| AA01-X2.14 | L, L, N | MA19 | Motore valvola miscelatore circuito di riscaldamento 2 |
▶ Eseguire l'allacciamento elettrico dei componenti.
11.4.2 Limitatore di sicurezza della temperatura per sistema di riscaldamento a pavimento STB-FB (opzionale)

text_image
Z P Z P Z P Z P 5 X2.4 X2.3 X2.2 X2.1 D0000102047▶ X2.1 (L), X2.2 (L*): Rimuovere il ponte.
▶ X2.1 (L), X2.2 (L*): Collegare il limitatore di sicurezza della temperatura ai morsetti.
11.5 Installazione dei sensori
11.5.1 Sensore temperatura esterna AF PT
Per l'installazione del sensore di temperatura esterna, osservare le istruzioni per la messa in funzione del quadretto di comando della pompa di calore (vedere il capitolo "Allacciamento di componenti esterni").
11.5.2 Sensore di temperatura per raffrescamento radiante (opzionale)
Per il raffrescamento radiante è necessario montare un sensore di temperatura disponibile come accessorio.
▶ Smontare il rivestimento anteriore (vedere il capitolo "Operazioni preliminari / Trasporto e movimentazione / Smontaggio/Montaggio del rivestimento anteriore").

▶ Inserire il sensore di temperatura nell'apposito manicotto "Sensore PC raffreddamento opzionale".

▶ Posare il cavo del sensore nell'apposita scanalatura di guida sull'elemento isolante.
Collegare il sensore di temperatura al rispettivo morsetto sul WPM (vedere il capitolo "Allacciamento elettrico / Assegnazione dei collegamenti del quadretto di comando pompa di calore").
11.6 Telecomando
Per l'installazione del telecomando, osservare le istruzioni per la messa in funzione del quadretto di comando della pompa di calore (vedere il capitolo "Allacciamento di componenti esterni").
12. Messa in funzione
Per la messa in funzione è possibile utilizzare il servizio a pagamento della nostra assistenza clienti.
Se per l'apparecchio è previsto un uso commerciale, alla messa in funzione attenersi alle eventuali disposizioni del Regolamento sulla sicurezza sul lavoro. Ulteriori informazioni a questo riguardo possono essere richieste all'organismo di ispezione competente (in Germania ad esempio è il TÜV).
12.1 Controlli da eseguire prima della messa in funzione del quadretto di comando
Danni materiali Per i sistemi di
Controllare che la pressione del sistema di riscaldamento sia corretta e che la valvola di sfiato ad azionamento rapido sia chiusa.
Controllare che il sensore esterno sia posizionato e collegato correttamente.
▶ Controllare che l'allacciamento alla rete sia stato eseguito a regola d'arte.
Controllare che il cavo segnale per la pompa di calore (linea bus) sia collegato correttamente.
12.2 Messa in funzione del quadretto di comando
Eseguire la messa in funzione del quadretto di comando della pompa di calore e tutte le impostazioni come indicato nelle istruzioni di messa in funzione del quadretto di comando stesso.

Avvertenza
Le impostazioni necessarie del quadretto di comando della pompa di calore sono preinstallate tramite una scheda SD.
Se occorre sostituire il quadretto di comando della pompa di calore, avviare le impostazioni seguenti.
Requisito: Il quadretto di comando pompa di calore ha riconosciuto la pompa di calore.
▶ Aprire il menu e immettere il codice.
| Parametro | Codice |
| VISTA (IMPOSTAZIONI) | 1000 |
▶ Impostare i parametri.
| Parametro | Impostazione |
| MODALITÀ ACQUA CALDA (IMPOSTAZIONI / ACQUA CALDA / IMPOSTAZIONE STANDARD) | FUNZ PARALLELO |
| FUNZIONE (MESSA IN FUNZIONE / CONFIGURAZIONE I/O / USCITA X1.16) | PWM 100 %...0 % |
| POMPA (MESSA IN FUNZIONE / CONFIGURAZIONE I/O / USCITA X1.16) | REGOLAZIONE POMPA DI CARICO RISCALDAMENTO |
Impostazione per funzionamento monofase

Avvertenza
Nel caso di collegamento monofase, il quadretto di comando deve essere impostato per il calcolo della quantità di calore come indicato di seguito.
▶ Impostare i parametri.
| Parametro | Impostazione |
| NUMERO STADI (IMPOSTAZIONI / RISCALDAMENTO / RISCALDAMENTO SUPPLEMENTARE ELETTRICO) | 2 |
Impostazione per raffrescamento radiante

Danni materiali
La formazione di condensa causata dal mancato raggiungimento del punto di rugiada può causare danni materiali. L'apparecchio è pertanto omologato esclusivamente per il raffrescamento radiante.
Per le impostazioni del raffrescamento radiante, osservare le indicazioni delle istruzioni di messa in funzione del quadretto di comando della pompa di calore.
13. Impostazioni
13.1 Pompe di circolazione Wilo-Para .../Sc
Impostare la modalità di funzionamento della pompa in funzione del sistema di distribuzione del calore.
Indicatori luminosi (LED)
![]() | Spia di segnalazione:LED verde per funzionamento normaleLED luce fissa/lampeggiante in caso di guasto |
![]() | Visualizzazione del tipo di regolazione selezionato p-v , p-c e velocità costante |
![]() | Visualizzazione della curva selezionata (I, II, III) all'in-terno del tipo di regolazione |
![]() | Combinazioni di indicazioni dei LED durante la funzione di sfiato, riavvio manuale e blocco dei tasti |
![]() |
Tasto di comando

Pressione
Selezionare il tipo di regolazione
Selezione della curva selezionata (I, II, III) all'interno del tipo di regolazione
Premere a lungo
Attivare la funzione di sfiato (premere per 3 secondi) Riavvio manuale (premere per 5 secondi)
Bloccare/sbloccare tasti (premere per 8 secondi)
Tipi di regolazione e funzioni
Pressione differenziale variabile Δp-v (I, II, III)

Consigliata per sistemi di riscaldamento a doppio tubo con radiatori per la riduzione della rumorosità del flusso sulle valvole termostatiche
La pompa riduce la portata, se il flusso volumetrico si dimezza nella rete di tubazioni.
L'adeguamento della portata al flusso volumetrico richiesto e le minori velocità del flusso permettono di ottenere un risparmio di energia elettrica. Tre curve predefinite (I, II, III) a scelta.
Pressione differenziale costante Δρ-c (I, II, III)

Consigliata per sistemi di riscaldamento a pavimento o in caso di tubazioni di grandi dimensioni o per tutte le applicazioni senza curva variabile del sistema di tubi (ad es. pompe primarie cilindro) e per i sistemi di riscaldamento monotubo con radiatori
Il relè di controllo mantiene costante la portata impostata, indipendentemente dal flusso volumetrico. Tre curve predefinite (I, II, III) a scelta.
Velocità costante (I, II, III)

Consigliata per sistemi con resistenza di portata invariabile che richiedono un flusso volumetrico costante.
La pompa funziona con tre livelli di velocità fissi predefiniti (I, II, III).

Avvertenza
Impostazione di fabbrica: Velocità co- stante, curva III
Sfiato

Riempire e sfiatare correttamente il sistema
Se la pompa non si sfiata autonomamente:
Attivare la funzione di sfiato tramite il tasto di comando, premere per 3 secondi e rilasciare.
La funzione di sfiato si attiva (durata 10 minuti).
Le file di LED superiori e inferiori lampeggiano alternatamente a intervalli di un secondo.
Per interrompere, premere il tasto di comando per 3 secondi.

Avvertenza
Dopo aver sfiatato il sistema, l'indicatore LED mostra i valori della pompa precedentemente impostati.
Impostare i tipi di regolazione
Selezionare il tipo di regolazione

La selezione LED dei tipi di regolazione e delle rispettive curve avviene in senso antiorario.
Premere brevemente il tasto di comando (circa 1 secondo).
I LED mostrano il tipo di regolazione impostato e la curva (vedere tabella seguente).
| Tasto di comando | Indicazione LED | Tipo di regolazione | Curva caratteristica |
| 1x | ![]() | Velocità costante | II |
| 2x | ![]() | Velocità costante | I |
| 3x | ![]() | Pressione differenziale variabile III Δp-v | |
| 4x | ![]() | Pressione differenziale variabile II Δp-v | |
| 5x | ![]() | Pressione differenziale variabile I Δp-v | |
| 6x | ![]() | Pressione differenziale costante III Δp-c | |
| 7x | ![]() | Pressione differenziale costante II Δp-c | |
| 8x | ![]() | Pressione differenziale costante I Δp-c | |
| *9x | ![]() | Velocità costante | III |
(*)Premendo 9 volte il tasto si raggiunge di nuovo l'impostazione standard (velocità costante, curva III).
14. Consegna dell'apparecchio
▶ Spiegare all'utente il funzionamento dell'apparecchio e aiutarlo a familiarizzarsi con il suo utilizzo.
▶ Avvertire l'utente in merito a possibili pericoli.
▶ Consegnare queste istruzioni.
15. Spegnimento del sistema

Danni materiali
Rispettare i limiti di applicazione per la temperatura e la quantità minima di circolazione sul lato utilizzo calore (vedere il capitolo "Dati tecnici / Tabella dei dati").

Danni materiali
Quando la pompa di calore è completamente spenta e sussiste pericolo di gelo, svuotare l'impianto (vedi capitolo "Manutenzione / Svuotamento dell'accumulatore acqua calda sanitaria").
▶ Quando si mette fuori funzione l'impianto, regolare il quadretto di comando su Standby, in modo che le funzioni di sicurezza per la protezione dell'impianto (ad es. antigelo) restino attive.
16. Manutenzione

AVVERTENZA Scarica elettrica
Eseguire tutti i lavori di collegamento elettrico e di installazione come da normativa.

AVVERTENZA Scarica elettrica
Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio, staccare sempre tutti i poli dalla tensione di rete.
Svuotamento del serbatoio tampone

▶ Svuotare il serbatoio tampone attraverso la valvola di scarico.
Svuotamento dell'accumulatore acqua calda sanitaria

CAUTELA Ustione
Durante lo svuotamento può fuoriuscire acqua bollente.
▶ Chiudere la valvola di chiusura della tubazione di adduzione dell'acqua fredda.
▶ Aprire le valvole dell'acqua calda in tutti i punti di prelievo.
▶ Svuotare l'accumulatore dell'acqua calda sanitaria tramite l'allaccio "Acqua fredda mandata".
Pulizia e decalcificazione dell'accumulatore acqua calda sanitaria

Danni materiali
Non utilizzare pompe di decalcificazione e prodotti anticalcare per pulire l'accumulatore.
▶ Pulire l'apparecchio attraverso la flangia di revisione.
Per le coppie di serraggio delle viti flangiate, fare riferimento al capitolo "Dati tecnici / Misure e allacciamenti".
Sostituzione dell'anodo segnale
▶ Sostituire l'anodo segnale quando è usurato.
17. Dati tecnici
17.1 Misure e allacciamenti

text_image
1904 1848 e01 e02 d02 d01 10-20
text_image
928 771 1326 577
text_image
686 450 b01 343 c06 c10 1590 1360 c01 820
text_image
93 193 493 593D0000102170
| HSBC 300 cool | ||||
| b01 | Passaggio cavi elettrici | |||
| c01 | Acqua fredda mandata | Filettatura di tipo maschio | G 1 | |
| c06 | Acqua calda uscita | Filettatura di tipo maschio | G 1 | |
| c10 | Circolo | Filettatura di tipo maschio | G 1/2 | |
| d01 | PC mandata | Diametro | mm | 28 |
| d02 | PC ritorno | Diametro | mm | 28 |
| e01 | Riscaldamento mandata | Diametro | mm | 22 |
| e02 | Riscaldamento ritorno | Diametro | mm | 22 |
Altre misure e allacciamenti

text_image
i18 h16 h17 i01 h06 h53 D0000102171| HSBC 300 cool | |||
| h08 | Sensore PCraffreddamento opzionale | Diametro | mm9,5 |
| h16 | Sensore acqua calda | Diametro | mm9,5 |
| h17 | Sensore acqua caldaopzionale | Diametro | mm9,5 |
| h53 | Sensore riscaldamento | Diametro | mm9,5 |
| i01 | Flangia | Diametro esterno | mm140 |
| Coppia di serraggio | Nm45 | ||
| i18 | Anodo di protezione | Filettatura femmina | G 1 1/4 |
RBS-SBC

text_image
c10 504 c06 343 c01 183 1051 1015 D0000102641| RBS-SBC | ||||
| c01 | Acqua fredda mandata | Diametro | mm | 22 |
| c06 | Acqua calda uscita | Diametro | mm | 22 |
| c10 | Circolo | Diametro | mm | 12 |
17.1.1 Accessori
HSBC 3-HKM

text_image
393 e30 e31 293 771 D0000102640| HSBC 3-HKM | ||||
| e30 | Mandata riscaldamento misto | Diametro | mm | 22 |
| e31 | Ritorno riscaldamento misto | Diametro | mm | 22 |
17.2 Schema elettrico

flowchart
graph TD
A["HSBC 3-HE (Zubehör) (X2.11)"] --> B["XD06.1"]
A --> C["XE01"]
B --> D["Deckelblech/Top cover"]
C --> E["Steuerspannung XD03.1"]
D --> F["Vorderwand/Front cover"]
E --> G["Steuerspannung XD03.1"]
H["KA 17"] --> I["MA15"]
I --> J["MA19"]
K["Steuerspannung XD03.1"] --> L["GNYE BN BU"]
L --> M["M 1~"]
M --> N["BU (com)"]
M --> O["BN (PWM IN)"]
P["Steuerspannung XD03.1"] --> Q["MA14"]
Q --> R["GNYE BU BN"]
R --> S["N L"]
S --> T["M 1~"]
T --> U["MA10"]
U --> V["GNYE BU BN"]
V --> W["N L"]
W --> X["M 1~"]
X --> Y["MA11"]
Y --> Z["GNYE BU BN"]
Z --> AA["N L"]
AA --> AB["M 1~"]
AB --> AC["MA10"]
AC --> AD["GNYE BU BN"]
AD --> AE["N L"]
AE --> AF["M 1~"]
AF --> AG["MA11"]
AG --> AH["GNYE BU BN"]
AH --> AI["N L"]
AI --> AJ["M 1~"]
AJ --> AK["MA10"]
AK --> AL["GNYE BU BN"]
AL --> AM["N L"]
AM --> AN["M 1~"]
AN --> AO["GNYE BU BN"]
AO --> AP["N L"]
AP --> AQ["M 1~"]
AQ --> AR["GNYE BU BN"]
AR --> AS["N L"]
AS --> AT["M 1~"]
AT --> AU["GNYE BU BN"]
AU --> AV["N L"]
AV --> AW["M 1~"]
AW --> AX["GNYE BU BN"]
AX --> AY["N L"]
AY --> AZ["M 1~"]
AZ --> BA["GNYE BU BN"]
D0000093952

text_image
AA01 (WPM) CAN A CAN B X1.19 X1.18 X1.17 X1.16 X1.15 X1.14 X1.13 X1.12 X1.11 X1.10 X1.9 X1.8 X1.7 X1.6 X1.5 X1.4 X1.3 X1.2 CAN B CAN A BU (com.) BN (PWM IN) BT08 BT20 BT13 BT06 BT30 BUS X14 AA13 4 3 2 1 2 H 2 L 3 - - 4 +12V X27 AA06 3 2 1 2 H 3 L 4 +12V 2 BM 1 CM 3 2 4 +12V 3 H 2 L 3 - - AA16 (ISG)D0000093952
| AA01 | Quadretto di comando WPM | AA01 | X2.12 | Spina 2° generatore di calore riscaldamento | |
| AA06 | Unità di programmazione | AA01 | X2.13 | Spina raffrescamento | |
| BT06 | Sonda temperatura serbatoio tampone PDC | AA01 | X2.14 | Spina miscelatore circuito di riscaldamento 2 (X2.14.1 miscelatore aperto/X2.14.2 miscelatore chiuso) | |
| BT08 | Sensore temperatura PC raffrescamento | ||||
| BT13 | Sensore di temperatura PC mandata CR2 (accessorio HSBC 3-HKM) | AA01 | X2.15 | Spina miscelatore circuito di riscaldamento 3 (X2.15.1 miscelatore aperto/X2.15.2 miscelatore chiuso) | |
| BT20 | Sensore temperatura cilindro DHW | ||||
| BT30 | Sensore temperatura esterna (h51) | ||||
| MA10 | Motore pompa circuito riscaldamento | AA06 | X27 | Morsetto unità di programmazione | |
| MA11 | Motore pompa PdC circuito riscaldamento 2 (accessorio HSBC 3-HKM) | AA07 | X60 | Spina sonda temperatura di mandata PDC BT01 | |
| MA14 | Motore pompa carico tampone | AA07 | X61 | Spina sonda temperatura ritorno PDC BT02 | |
| MA15 | Motore valvola di commutazione AC riscaldamento | AA07 | X62 | non assegnato - Spina sensore temperatura ritorno PC | |
| MA19 | Motore valvola di miscelazione circuito riscaldamento 2 (accessorio HSBC 3-HKM) | AA07 | X63 | non assegnato - Spina sensore temperatura boiler ACS interno | |
| KF17 | Relè valvola deviatrice fonte di calore | AA07 | X64 | Spina temperatura e flusso volumetrico circuito di riscaldamento BF01 | |
| XD03.1 | Morsetto tensione di controllo | ||||
| XD06.1 | Morsetto riscaldamento (accessorio HSBC 3-HE) | AA07 | X65 | non assegnato | |
| AA07 | X66 | Connettore Rast 2,5 (pressione sistema di riscaldamento) BP01 | |||
| XD06.2 | Morsetto riscaldamento (accessorio HSBC 3-HE) | AA07 | X67 | non assegnato | |
| XE01 | Morsetto di messa a terra rete | AA07 | X68 | Spina comando motore valvola deviatrice riscaldamento / acqua calda | |
| AA01 | Bassissima tensione di sicurezza | ||||
| AA01 | X1.1 | Spina CAN A (allacciamento PC) | AA07 | X69 | non assegnato |
| AA01 | X1.2 | Spina CAN B (allacciamento FET/ISG) | AA07 | X70 | Spina comando pompa circuito riscaldamento PWM/1-10 V |
| AA01 | X1.3 | Spina sensore temperatura esterna | |||
| AA01 | X1.4 | Spina sensore temperatura tampone BT06 | AA07 | X71 | non assegnato |
| AA01 | X1.5 | Spina sensore temperatura di mandata | AA07 | X72 | Spina CAN-Bus |
| AA01 | X1.6 | Spina sensore temperatura circuito di riscaldamento 2 | AA13 | Controllo remoto (FET) | |
| AA13 | X14 | Spina controllo remoto WPM | |||
| AA01 | X1.7 | Spina sensore temperatura circuito di riscaldamento 3 | AA16 | Internet Service Gateway ISG | |
| AA01 | X1.8 | Spina sensore serbatoio acqua calda BT20 | |||
| AA01 | X1.9 | Spina sensore sorgente | |||
| AA01 | X1.10 | Spina 2° generatore di calore | |||
| AA01 | X1.11 | Spina mandata raffrescamento | |||
| AA01 | X1.12 | Spina sensore di circolazione | |||
| AA01 | X1.13 | Spina telecomando FE7 | |||
| AA01 | X1.14 | Spina ingresso analogico 0..10 V | |||
| AA01 | X1.15 | Spina ingresso analogico 0..10 V | |||
| AA01 | X1.16 | Spina Uscita PWM 1 | |||
| AA01 | X1.17 | Spina Uscita PWM 2 | |||
| AA01 | X1.18 | Spina CAN B (allacciamento FET/ISG) | |||
| AA01 | X1.19 | Spina CAN A (MFG) | |||
| AA01 | Tensione di comando | ||||
| AA01 | X2.1 | Spina alimentazione elettrica | |||
| AA01 | X2.2 | Spina contatto EVU | |||
| AA01 | X2.3 | Spina pompa circuito di riscaldamento 1 | |||
| AA01 | X2.4 | Spina pompa circuito di riscaldamento 2 | |||
| AA01 | X2.5 | spina pompa circuito di riscaldamento 3 | |||
| AA01 | X2.6 | Spina pompa carico tampone 1 | |||
| AA01 | X2.7 | Spina pompa carico tampone 2 | |||
| AA01 | X2.8 | Spina pompa carico acqua calda | |||
| AA01 | X2.9 | Spina pompa sorgente/sbrinamento | |||
| AA01 | X2.10 | Spina uscita guasto | |||
| AA01 | X2.11 | Spina pompa di circolazione / 2° generatore di calore acqua calda |
17.3 Esempio di installazione

17.4 Dati relativi al consumo energetico
Scheda dati prodotto: Boiler ACS secondo il Regolamento (UE) n. 812/2013/ (S.l. 2019 n. 539 / Programma 2)
| HSBC 300 cool | ||
| 203801 | ||
| Produttore | STIEBEL ELTRON | |
| ID di modello del fornitore | HSBC 300 cool | |
| Classe di efficienza energetica | B | |
| Perdite di calore S | W | 61 |
| Volume del boiler V | I | 291 |
17.5 Tabella dei dati
| HSBC 300 cool | ||
| 203801 | ||
| Dati idraulici | ||
| Volume nominale caldaia acqua calda sanitaria | l | 270 |
| Volume nominale serbatoio tampone | l | 100 |
| Superficie scambiatore di calore | m^2 | 3,20 |
| Capacità scambiatore di calore | l | 21 |
| Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e pompa di calore a 1,0 m^3/h | hPa | 656 |
| Differenza di pressione esterna disponibile tra pompa di circolazione e pompa di calore a 1,5 m^3/h | hPa | 527 |
| Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e pompa di calore a 2,0 m^3/h | hPa | 210 |
| Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento 1 a 1,0 m^3/h | hPa | 725 |
| Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento 1 a 1,5 m^3/h | hPa | 663 |
| Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento 1 a 2,0 m^3/h | hPa | 444 |
| Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento 2 (opzionale) a 1,0 m^3/h | hPa | 665 |
| Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento 2 (opzionale) a 1,5 m^3/h | hPa | 518 |
| Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento 2 (opzionale) a 2,0 m^3/h | hPa | 189 |
| HSBC 300 cool | ||
| Limiti di applicazione | ||
| Pressione max. consentita caldaia acqua calda sanitaria | MPa | 1,00 |
| Pressione di prova caldaia acqua calda sanitaria | MPa | 1,50 |
| Portata max. | l/min | 25 |
| Pressione max. consentita serbatoio tampone | MPa | 0,30 |
| Pressione di prova serbatoio tampone | MPa | 0,45 |
| Temperatura max. consentita | °C | 85 |
| Temperatura massima consentita lato primario | °C | 75 |
| Potenze assorbite | ||
| Potenza assorbita max. pompa di carico | W | 60 |
| Potenza assorbita max. pompa di circolazione lato riscaldamento | W | 60 |
| Dati energetici | ||
| Consumo energetico in standby/24 h a 65 °C | kWh | 1,50 |
| Classe di efficienza energetica | B | |
| Dati elettrici | ||
| Tensione di alimentazione comando | V | 230 |
| Fasi comando | 1/N/PE | |
| Fusibile comando | A | 1 x B 16 |
| Frequenza | Hz | 50 |
| Versioni | ||
| Grado di protezione (IP) | IP20 | |
| Dimensioni | ||
| Altezza | mm | 1918 |
| Larghezza | mm | 680 |
| Profondità | mm | 910 |
| Quota ribaltamento | mm | 2123 |
| Pesi | ||
| Peso parte superiore | kg | 176 |
| Peso parte inferiore | kg | 56 |
| Peso a pieno | kg | 641 |
| Peso a vuoto | kg | 250 |
Ulteriori dati
| HSBC 300 cool | ||
| 203801 | ||
| Altezza massima installazione (s.l.m.) | m | 2000 |
17.5.1 Accessori
Set di tubi RBS-SBC
| RBS-SBC238827 | ||
| Allacciamenti | ||
| Allacciamento acqua fredda | mm | 22 |
| Allacciamento acqua calda | mm | 22 |
| Attacco circolazione DHW | mm | 12 |
| Versioni | ||
| Idonea per | ...SBC 300 cool/plus, 300 L cool/plus, STI-D 270 | |
Gruppo pompa HSBC 3-HKM
| HSBC 3-HKM | ||
| 238825 | ||
| Allacciamenti | ||
| Collegamento circuito di riscaldamento | mm | 22 |
Garanzia
Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condizioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui una delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti, la garanzia può essere prestata solo da tale affiliata. Questa garanzia può essere prestata solo se l'affiliata ha rilasciato condizioni di garanzia proprie. Per quant'altro, non viene prestata alcuna garanzia.
Non prestiamo alcuna garanzia per apparecchi acquistati in paesi in cui nessuna delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti. Restano invariate eventuali garanzie prestate dall'importatore.
Ambiente e riciclaggio
Dopo l'utilizzo smaltire gli apparecchi e i materiali in conformità con le disposizioni nazionali.

Se sull'apparecchio è riportato il simbolo di un cassonetto sbarrato, conferire l'apparecchio ai centri di raccolta comunali o ai centri di ritiro del commercio per il riutilizzo e il riciclaggio.

Questo documento è stampato su carta riciclabile. ▶ Smaltire il documento al termine del ciclo di vita dell'apparecchio in conformità con le disposizioni nazionali.
APPUNTI
APPUNTI





















