HSBC 300 cool - Chaudière STIEBEL ELTRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HSBC 300 cool STIEBEL ELTRON au format PDF.

📄 152 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice STIEBEL ELTRON HSBC 300 cool - page 60
Caractéristiques Techniques Chaudière à condensation STIEBEL ELTRON HSBC 300 cool, puissance nominale de 30 kW, rendement jusqu'à 109%, compatible avec les systèmes de chauffage central.
Utilisation Conçue pour le chauffage de l'eau dans les systèmes de chauffage résidentiels, idéale pour les maisons individuelles.
Maintenance Entretien annuel recommandé par un professionnel, vérification des composants, nettoyage des filtres et des échangeurs de chaleur.
Sécurité Équipée de dispositifs de sécurité intégrés, tels que la protection contre la surchauffe et les fuites d'eau.
Informations Générales Garantie de 2 ans, conformité aux normes européennes en matière d'efficacité énergétique et de sécurité.

FOIRE AUX QUESTIONS - HSBC 300 cool STIEBEL ELTRON

Comment régler la température de l'eau sur la chaudière STIEBEL ELTRON HSBC 300 cool ?
Utilisez le panneau de contrôle pour ajuster la température souhaitée. Tournez le bouton de réglage jusqu'à atteindre la température désirée, généralement entre 30°C et 60°C.
Que faire si la chaudière ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à la prise électrique et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein.
Comment purger les radiateurs connectés à la chaudière ?
Utilisez une clé de purge pour ouvrir légèrement la vanne de purge sur le radiateur. Laissez échapper l'air jusqu'à ce que l'eau commence à couler, puis refermez la vanne.
Que faire si l'eau ne chauffe pas ?
Vérifiez si le thermostat est réglé correctement et si la chaudière est en mode de chauffage. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter un technicien.
Comment entretenir la chaudière STIEBEL ELTRON HSBC 300 cool ?
Un entretien régulier est recommandé. Vérifiez les filtres et nettoyez-les si nécessaire, et faites vérifier l'appareil par un professionnel au moins une fois par an.
Est-ce que la chaudière a une fonction de sécurité ?
Oui, la chaudière est équipée de plusieurs dispositifs de sécurité, y compris un thermostat de sécurité et une protection contre la surchauffe.
Comment réinitialiser la chaudière après une panne ?
Pour réinitialiser la chaudière, appuyez sur le bouton de réinitialisation situé sur le panneau de contrôle. Attendez quelques secondes et vérifiez si la chaudière redémarre.
Quel est le niveau sonore normal de la chaudière ?
La chaudière devrait fonctionner silencieusement. Des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème. Dans ce cas, il est conseillé de faire vérifier l'appareil par un professionnel.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la chaudière ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus avec l'appareil. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de STIEBEL ELTRON.
Quel est le poids de la chaudière STIEBEL ELTRON HSBC 300 cool ?
La chaudière pèse environ 75 kg. Assurez-vous de disposer d'un support solide pour son installation.

Questions des utilisateurs sur HSBC 300 cool STIEBEL ELTRON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HSBC 300 cool - STIEBEL ELTRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HSBC 300 cool de la marque STIEBEL ELTRON.

MODE D'EMPLOI HSBC 300 cool STIEBEL ELTRON

c06 DHW outlet Male thread

1. Remarques générales_61

1.1 Documentation applicable_61

1.2 Consignes de sécurité_61

1.3 Autres pictogrammes utilisés dans cette

1.4 Remarques apposées sur l'appareil_62

1.5 Unités de mesure_62

2.2 Consignes de sécurité générales_62

2.3 Label de conformité_62

3. Compatibilité de l’appareil_63

7.1 Consignes de sécurité générales_64

7.2 Prescriptions, normes et réglementations_64

9. Travaux préparatoires_64

9.1 Lieu d'installation_64

9.2 Transport, manutention et mise en place_65

10.1 Mise en place de l'appareil_70

10.2 Raccordement eau chaude_70

10.3 Raccordement de l'eau froide et du groupe de sécurité 73

10.4 Remplissage de l'installation_74

10.5 Purge de l'appareil_75

11. Raccordement électrique_75

11.1 Tension de commande_76

11.2 Basse tension de sécurité_76

11.3 Affectation des bornes du gestionnaire de pompe à

11.6 Commande à distance_78

12. Mise en service_78

12.1 Contrôles à effectuer avant la mise en service du

gestionnaire de pompe à chaleur_78

12.2 Mise en service du gestionnaire de pompe à chaleur_78

14. Remise de l’appareil au client_80

17. Caractéristiques techniques_82

17.1 Cotes et raccordements_82

17.2 Schéma électrique_84

17.3 Exemple d'installation_87

17.4 Indications relatives à la consommation énergétique_87

17.5 Tableau des données_87

HSBC 300 cool www.stiebel-eltron.comREMARQUES PARTICULIÈRES Remarques générales REMARQUES PARTICULIÈRES - L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou men¬ tales réduites, ou par des personnes sans ex¬ périence, s’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil, et s’ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne confiez pas le nettoyage ni les opérations de maintenance réservées aux utilisateurs à des enfants sans surveillance. - Le raccordement au secteur n’est autorisé qu’en installation fixe. Installez un dispositif de sécurité permettant de mettre l’appareil hors tension en respectant une distance de séparation des contacts de 3 mm. De tels dispositifs de sécurité sont p. ex. des contac- teurs, des disjoncteurs ou des coupe-circuits. - Respectez toutes les prescriptions et régle¬ mentations nationales et locales en vigueur. - Respectez les distances minimales (voir cha¬ pitre « Installation / Travaux préparatoires / Lieu d’installation »). - L’installation, la mise en service, la mainte¬ nance et les réparations apportées à cet ap¬ pareil doivent exclusivement être confiées à un installateur. Ballons d’eau chaude sanitaire - Vidangez l’appareil comme indiqué au cha¬ pitre « Installation / Maintenance / Vidange du ballon d’eau chaude sanitaire ». - Tenez compte de la pression maximale admis¬ sible (voir le chapitre « Installation / Données techniques / Tableau de données »). - Le ballon d’ECS est sous pression d’alimen¬ tation. Pendant la montée en température, l’eau d’expansion s’écoule par le groupe de sécurité. - La bouche d’évacuation de la soupape de sécurité doit rester dégagée et mener à l’air libre. UTILISATION

1. Remarques générales

Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisation » s’adressent aux utilisateurs et aux professionnels. Le chapitre « Installation » s'adresse aux installateurs. Remarque Lisez attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la soigneusement. Le cas échéant, remettez cette notice à tout nouvel uti¬ lisateur. 1.1 Documentation applicable O Notices du gestionnaire de pompe à chaleur WPM O Notice d'utilisation et d’installation de la pompe à cha leur raccordée O Notice d'utilisation et d’installation de tous les autres composants de l'installation 1.2 Consignes de sécurité 1.2.1 Présentation des consignes de sécurité MENTION D'AVERTISSEMENT Nature du danger Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en cas de non-respect de la consigne de sécurité. ► Indique les mesures permettant de prévenir le dan¬ ger. 1.2.2 Symboles, nature du danger Symbole Nature du danger Blessure Electrocution Brûlure (brûlure, ébouillantement) www.stiebeL-eLtron.com HSBC 300 cooL | 61 FRANÇAISUTILISATION Sécurité 1.2.3 Mentions d'avertissement MENTION D'AVERTISSE¬ MENT Signification DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort. Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî¬ ner de graves lésions, voire la mort. Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî¬ ner des lésions légères ou moyennement graves.

Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation

  • I Remarque Le symbole ci-contre caractérise des remarques gêné raies. ► Lisez attentivement les consignes. Symbole Signification Dommages matériels (dommages touchant à l'appareil, dommages indirects et pollution de l'environnement) Recyclage de l'appareil ► Ce symbole indique que vous devez prendre des mesures. Les actions requises sont décrites étape par étape.

1.4 Remarques apposées sur l’appareil

Raccords Symbole Signification Arrivée/entrée Écoulement/sortie Flèche rouge : chaud Flèche bleue : froid Flèche verte : neutre Flèche rouge : chaud Flèche bleue : froid Flèche verte : neutre

1.5 Unités de mesure

Remarque Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées en millimètres.

2.1 Utilisation conforme

L'appareil est destiné au chauffage et au rafraîchissement (7 °C / 12 °C) saisonniers de pièces ainsi qu'à la production de l’eau chaude sanitaire. L'appareil est conçu pour une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières. L'appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit de même nature. Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une uti¬ lisation conforme de l'appareil implique également le respect de cette notice et de celles des accessoires utilisés.

2.2 Consignes de sécurité générales

AVERTISSEMENT Brûlure Danger de brûlures à des températures de sortie supé¬ rieures à 43 °C. AVERTISSEMENT Blessure L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes aux facultés phy¬ siques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes sans expérience, s’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil, et s’ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne confiez pas le nettoyage ni les opérations de maintenance ré¬ servées aux utilisateurs à des enfants sans surveillance. AVERTISSEMENT Blessure / 1 \ Pour des raisons de sécurité, n’utilisez l’appareil que si le panneau avant est fermé. Dommages matériels Si l'alimentation électrique est coupée, la protection hors gel de l'installation n'est plus assurée. ► Vous ne devez pas couper l'alimentation électrique, même en dehors de la période de chauffage. Remarque Le ballon d'ECS est sous pression d’alimentation. Pendant la montée en température, l’eau d’expansion s’écoule par le groupe de sécurité. ► Appelez votre installateur si de l’eau goutte alors que la montée en température est achevée.

2.3 Label de conformité

Voir la plaque signalétique sur l'appareil.

Compatibilité de l’appareil Vous pouvez utiliser l’appareil en association avec les pompes à chaleur air-eau suivantes : - HPA-0 05.1-07.1 CS Premium - HPA-0 7-13 (C)(S) Premium - WPL-A 05-07 HK 230 Premium - WPL15-25 A(C)(S)

Le ballon tampon et le ballon d’eau chaude sanitaire avec échan¬ geur de chaleur sont disposés l’un au-dessus de l’autre, mais ils peuvent être séparés pour la mise en place. L’appareil est isolé par de la mousse expansée injectée dans la jaquette synthétique et pourvu d’un panneau avant amovible. L’ap¬ pareil est relié électriquement et hydrauliquement à la pompe à chaleur. Tous les raccords hydrauliques sont dirigés vers le haut (chauffage) et l’arrière (eau sanitaire). Outre le ballon d’eau chaude sanitaire et le ballon tampon, d’autres composants sont intégrés : - Gestionnaire de pompe à chaleur - Circulateur haute efficacité pour circuit de chauffage sans vanne mélangeuse - Vanne d’inversion 3/2 voies - Pompe de charge du ballon Ballons d’eau chaude sanitaire La cuve en acier est pourvue d’un émaillage direct spécial et équi¬ pée d’une anode témoin. Cette anode avec indicateur d’usure pro¬ tège l’intérieur de la cuve contre la corrosion. L’eau de chauffage produite par la pompe à chaleur circule dans l’échangeur de chaleur du ballon d’ECS. L’échangeur de chaleur transmet la chaleur ainsi récupérée à l’eau sanitaire. Le gestion¬ naire de pompe à chaleur intégré commande le chauffage de l’eau sanitaire à la température souhaitée. Ballon tampon Le ballon en acier permet un découplage hydraulique des débits volumiques de la pompe à chaleur et du circuit de chauffage. L’eau de chauffage produite par la pompe à chaleur circule au travers de la pompe de charge dans le ballon tampon. En cas de demande, le circulateur chauffage intégré fait circuler l’eau de chauffage dans le circuit de chauffage. Gestionnaire de pompe à chaleur (WPM) La régulation de l’installation s’opère à l’aide du gestionnaire de pompe à chaleur intégré. Remarque Le gestionnaire de pompe à chaleur dispose d’une fonc¬ tion de basculement automatique en mode été/hiver, ce qui vous permet de laisser l’installation activée en été. ► Tenez compte des notices du gestionnaire de pompe à chaleur.

5. Nettoyage, entretien et

maintenance ► Demandez régulièrement à votre installateur de contrôler la sécurité électrique de l’appareil et le fonctionnement du groupe de sécurité. ► N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif.

chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de l’appareil. Indicateur d’usure de l’anode témoin

Dommages matériels Lorsque la couleur de l’indicateur d’usure passe du blanc au rouge, demandez à votre installateur de contrôler l’anode témoin et de la remplacer le cas échéant. 1 blanc = anode

2 rouge = un installateur doit effectuer un contrôle

Problème Cause Remède l'eau ne chauffe pas. Le l'appareil n'est pas sous Contrôlez les disjoncteurs chauffage ne fonctionne tension. de l'installation domes- pas.

Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à résoudre le problème. Pour obtenir une aide efficace et rapide, communi¬ quez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000- oooo-oooooo). www.stiebeL-eLtron.com HSBC 300 cooL | 63 FRANÇAISINSTALLATION Sécurité INSTALLATION

Sécurité L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations apportées à cet appareil doivent exclusivement être confiées à un installateur.

7.1 Consignes de sécurité générales

Nous garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de l’appa¬ reil uniquement si les accessoires et pièces de rechange utilisés sont d’origine.

7.2 Prescriptions, normes et réglementations

Remarque Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales en vigueur.

8. Description de l’appareil

Sont fournis avec l'appareil : - 4x Pied de réglage - lx Sonde de température extérieure AF PT

8.2.1 Accessoires obligatoires En fonction de la pression d'alimentation, des groupes de sécurité et des réducteurs de pression sont nécessaires. Ces groupes de sécurité homologués protègent l'appareil des surpressions. Requis pour le rafraîchissement par surface : - Sonde de température PT1000 - Commande à distance FET 8.2.2 Autres accessoires - Kit hydraulique pour circuit de chauffage mélangé HSBC 3-HKM - Kit de tubes RBS-SBC - Tuyaux antivibratoires - Cartouche adoucissante HZEA - Sonde de température pour rafraîchissement - Commande à distance pour le mode chauffage - Limiteur de sécurité pour chauffage au sol STB-FB Kit de tubes RBS-SBC Le kit de tubes RBS-SBC disponible en option permet un raccorde¬ ment hydraulique vers le haut à l'arrière du ballon ECS.

9. Travaux préparatoires

9.1 Lieu d’installation

Dommages matériels Ne placez pas l'appareil dans un environnement humide. Installez l'appareil dans un local hors gel et sec à proximité du point de soutirage. Pour réduire les pertes de charge, prévoyez une courte distance entre l’appareil et la pompe à chaleur. Veillez à ce que le sol présente une capacité de charge et une planéité suffisantes (poids : voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »). Le local ne doit présenter aucun risque d’explosion dû aux pous¬ sières, gaz et vapeurs. Si l'appareil est installé dans une chaufferie avec d’autres appa¬ reils de chauffage, vous devez vous assurer que le fonctionnement des autres appareils de chauffage n’est pas entravé. Les distances latérales minimales peuvent être prévues indiffé remment côté droit ou côté gauche.

9.2 Transport, manutention et mise en place

Dommages matériels L'appareil doit être stocké et transporté à des tempéra¬ tures comprises entre -20 °C et +60 °C. Mise en place ► Dévissez les 4 vis de la palette à usage unique. ► Basculez l'appareil et vissez les 4 pieds réglables fournis. ► Soulevez l'appareil de la palette. Servez-vous des poignées moulées placées au-dessous et sur le côté de l'appareil pour une meilleure prise lors du transport. Si la mise en place de l'appareil est entravée par des portes ou des passages trop étroits, il est possible de séparer la partie su¬ périeure de la partie inférieure comme décrit dans les chapitres suivants.

9.2.1 Dépose/repose du panneau avant

Dépose du panneau avant ► Retirez les 2 vis d’arrêt sur le dessus du panneau avant. ► Décrochez le panneau avant en le soulevant. ► AA01-X1.18 : Si nécessaire, débranchez le connecteur de l'unité de commande de l'appareil. Le fonctionnement de l’appareil ne sera pas compromis, mais le pilotage via l'unité de commande sera impossible. ► Débranchez le câble de mise à la terre du panneau avant. Repose de du panneau avant ► Réinstallez le panneau avant dans l'ordre inverse de la dépose. www.stiebeL-eLtron.com HSBC 300 cooL | 65 FRANÇAISINSTALLATION Travaux préparatoires

9.2.2 Vue d’ensemble des éléments isolants

1 Élément isolant 1 2 Élément isolant 2 3 Vis pour isolant 4 Élément isolant 3

9.2.3 Séparation/réassemblage de l’appareil

Séparation des deux parties de l'appareil

Dommages matériels Le dévissage des vis de fixation détruit les pas de vis dans l'élément isolant. ► Pour ouvrir les 3 pattes de fixation, les vis de fixa¬ tion ne doivent être que légèrement desserrées et pas entièrement dévissées. Remarque Pour faciliter le démontage, les éléments isolants sont dotés à gauche et à droite de poignées coquilles portant

repère. ► Retirez l'élément isolant 1. ► Retirez l'élément isolant 2. ► Sortez la « Sonde chauffage » du ballon tampon. ► Sortez le câble de sonde de la rainure de guidage sur l'élé ment isolant. ► Détachez les manchons rapides des 4 raccords hydrauliques. Utilisez un tournevis pour tirer les agrafes des raccords jusqu’en butée. ► Débranchez les raccords hydrauliques comme représenté dans l'illustration. www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | 67 FRANÇAISINSTALLATION Travaux préparatoires ► Retirez les 4 flexibles hydrauliques. ► Retirez les 2 vis pour isolant. ► Retirez l'élément isolant 3. ► Desserrez les 2 vis d’arrêt sur les barres profilées latérales. ► Décrochez les barres profilées latérales par le haut. ► Desserrez les 4 vis des brides situées à l'avant de l'appareil. ► Tirez la partie supérieure vers l'avant. 1 Barre poignée ► Faites basculer la partie supérieure vers l'arrière. Utilisez la barre poignée pour mieux tenir l'appareil. ► Posez la partie supérieure de l’appareil sur un support pour éviter tout endommagement.

HSBC 300 cool www.stiebel-eltron.comINSTALLATION Travaux préparatoires Réassemblage de l’appareil

Dommages matériels Afin d’éviter la formation de condensais, les éléments isolants doivent reposer directement contre la partie in¬ férieure, sans espace. ► Lors de la mise en place des éléments isolants, assurez-vous que les rainures d'assemblage sont libres. ► Tapotez les éléments isolants à la main pour les fixer. Réassemblez les deux parties de l’appareil dans l’ordre inverse de la séparation. Les repères de positionnement et la ligne en pointillés facilitent la mise en place de la partie supérieure de l'appareil et son insertion dans la rainure de guidage de la partie inférieure : 1 Barre poignée 2 Boulon-guide 3 Ligne en pointillés (perforations dans la tôle) 4 Rainure de guidage 5 Repère de positionnement 1 Ligne en pointillés (perforations dans la tôle) ► Posez la partie supérieure de l'appareil sur la partie infé rieure en suivant la ligne en pointillés. ► Faites glisser la partie supérieure vers l'arrière jusqu'à ce qu’elle arrive au ras de la partie inférieure. Une fois les deux parties de l'appareil correctement alignées, la position finale est déterminée par la rainure de guidage et le boulon-guide. ► Fixez les brides à l'avant de l'appareil. ► Montez les barres profilées latérales. ► Montez l'élément isolant 3 et les 4 flexibles hydrauliques. ► Remettez en place les manchons rapides des 4 raccords hydrauliques. Veillez à ce que les agrafes s’enclenchent correctement. ► Introduisez la « Sonde chauffage » dans le ballon tampon. ► Posez le câble de sonde dans la rainure de guidage prévue à cet effet sur l'élément isolant. ► Montez l'élément isolant 2. ► Montez l'élément isolant 1. ► Montez le panneau avant. www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | 69 FRANÇAISINSTALLATION Montage

10.1 Mise en place de l’appareil

► Respectez les distances minimales lors de la mise en place (voir chapitre « Travaux préparatoires / Lieu d'installation »). ► Les pieds réglables permettent de compenser les irrégulari¬ tés du sol.

10.2 Raccordement eau chaude

Dommages matériels L'installation de chauffage à laquelle est raccordée l'ap pareil doit être réalisée par un installateur selon les sché mas hydrauliques des documents de planification. Dommages matériels En cas de montage de vannes d’isolement supplémen¬ taires, vous devez installer une autre soupape de sécurité facilement accessible sur le générateur de chaleur ou à proximité immédiate de ce dernier sur la conduite Départ. Ne prévoyez aucune vanne d’arrêt entre le générateur de chaleur et le groupe de sécurité. Diffusion de l’oxygène Dommages matériels Évitez les installations de chauffage à circuits ouverts. Pour les chauffages au sol constitués de tubes en ma¬ tière synthétique, optez pour des tuyaux résistants à la diffusion d’oxygène. Les chauffages au sol constitués de tubes en matière synthé¬ tique non étanche à la diffusion d’oxygène et les installations de chauffage à circuits ouverts sont exposés à la corrosion causée par l'oxygène qui pénètre à l'intérieur des circuits et attaque les pièces en acier de l'installation de chauffage (par ex. au niveau de l'échangeur de chaleur du ballon d’eau chaude sanitaire, des ballons tampons, des radiateurs en acier ou des tubes en acier). ► En cas de systèmes de chauffage non étanches à l’oxygène, séparez le circuit de chauffage du ballon tampon. Dommages matériels Les résidus de corrosion (par ex. boues de rouille) peuvent se déposer dans les composants de l'installation de chauffage et provoquer des pertes de performance, voire des arrêts pour dysfonctionnement dus au rétré¬ cissement des sections de passage. Conduites d’alimentation «T Remarque JJ La longueur maximale admissible des conduites entre l'appareil et la pompe à chaleur peut varier en fonction de la conception de l'installation de chauffage (pertes de charge). Les valeurs indicatives sont de 10 m pour la longueur maximale des conduites, et de 22 à 28 mm pour leur diamètre. ► Avant de raccorder la pompe à chaleur, rincez soigneuse¬ ment les conduites. Les corps étrangers (par ex., résidus de soudure, rouille, sable, matériau d’étanchéité) affectent le bon fonctionnement du système. ► Installez les conduites hydrauliques (voir le chapitre Données techniques / Cotes et raccordements). ► Protégez les conduites départ et retour du gel par une isola¬ tion thermique suffisante. ► Réalisez les raccords hydrauliques avec des joints plats. en cas de dépassement de la pression différentielle externe, les pertes de charge ainsi générées dans l'installation de chauffage peuvent entraîner une réduction de la puissance calorifique. ► Lors du dimensionnement des conduites, assurez-vous que la différence de pression externe disponible n’est pas dé¬ passée (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »). ► Lors du calcul des pertes de charge, tenez compte des conduites de départ et de retour ainsi que de la perte de charge de la pompe à chaleur. Ces pertes de charge ne doivent pas dépasser la différence de pression disponible.

(en option) AVERTISSEMENT Electrocution Avant le début des travaux, débranchez l’appareil du raccordement secteur sur tous les pôles et vidangez le circuit de chauffage via le robinet de vidange du ballon tampon. Pour ajouter un circuit de chauffage mélangé à l'installation, vous pouvez monter le kit hydraulique HSBC 3-HKM disponible en option. Fourniture 1 Isolation de conduite 2 Conduites de raccordement (*) 3 Sonde de température 4 Circulateur de chauffage (*) 5 Vanne mélangeuse 3 voies (*) 6 Isolation pour vanne mélangeuse 3 voies 7 Joints plats 8 Servomoteur pour vanne mélangeuse 3 voies (*) 9 Isolation pour vanne mélangeuse 3 voies et circulateur de chauffage (*)Module tuyauterie Travaux préparatoires ► Démontez le panneau avant et l'élément isolant 1 (voir cha¬ pitre « Installation / Travaux préparatoires / Transport, ma¬ nutention et mise en place »). Les composants suivants sont déjà montés dans le HSBC à l'em placement d'installation du kit hydraulique : 1 Bouchons isolants 2 Pièces moulées pour vanne mélangeuse 3 voies 3 Isolation fermée 4 Adaptateurs mâles avec bouchons vissés ► Retirez les bouchons isolants. ► Retirez l'isolation fermée ainsi que les pièces moulées pour la vanne mélangeuse 3 voies et le circulateur de chauffage. ► Dévissez les bouchons tout en maintenant les adaptateurs mâles. Montage ► Contrôlez la position de l’axe de la vanne mélangeuse 3 voies. ► Adaptez-la au besoin. www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | 71 FRANÇAISINSTALLATION Montage (*)Module tuyauterie installé 1 Pièces moulées pour vanne mélangeuse 3 voies 2 Isolation pour vanne mélangeuse 3 voies 3 Servomoteur pour vanne mélangeuse 3 voies ► Installez le module tuyauterie. ► Placez les joints plats dans les écrous tournants des conduites de raccordement. ► Vissez les écrous tournants tout en maintenant les adapta¬ teurs mâles. ► Contrôlez l’alignement des conduites et des éléments fonc¬ tionnels du kit hydraulique. ► Resserrez tous les raccords vissés. ► Placez les pièces moulées pour la vanne mélangeuse 3 voies sur le corps de la vanne mélangeuse et au-dessus de la pompe. ► Installez l'isolation pour la vanne mélangeuse 3 voies sur le corps de la vanne. ► Montez le servomoteur de la vanne mélangeuse 3 voies.

Dommages matériels Afin d’éviter la formation de condensais, ne posez pas de câbles dans les rainures d’assemblage des pièces en PPE. ► Posez le câble de raccordement du kit hydraulique au coffret électrique tel qu'indiqué. ► Placez l'isolation de conduite sur les manchons des conduites de raccordement par le haut. (*)Module tuyauterie installé 1 Pièces moulées pour vanne mélangeuse 3 voies 2 Isolation pour vanne mélangeuse 3 voies et circulateur de chauffage ► Mettez en place l'isolation du HKM pour la vanne mélan¬ geuse 3 voies et le circulateur de chauffage. ► Tenez compte du réglage des paramètres dans le menu « REGLAGES / CHAUFFER / CIRCUIT CHAUFFAGE 2 » dans les instructions de mise en service du gestionnaire de pompe à chaleur.

Raccordement de l’eau froide et du groupe de sécurité

Dommages matériels La pression maximale admissible ne doit pas être dé¬ passée (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »).

Dommages matériels Cet appareil doit être utilisé avec des robinetteries adap tées. Tuyau d’eau froide Les matériaux autorisés sont l'acier galvanisé, l'acier inoxydable, le cuivre et les matières synthétiques.

Dommages matériels Un groupe de sécurité est requis. Conduite d’ECS, boucle de circulation Les matériaux autorisés sont l'acier inoxydable, le cuivre et les matières synthétiques.

10.3.1 Raccordement de l’eau froide et du groupe de sécurité

► Rincez soigneusement la tuyauterie. ► Installez la conduite de sortie d’eau chaude sanitaire et la conduite d'arrivée d’eau froide (voir le chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements »). Réalisez les raccords hydrauliques avec des joints plats. ► Installez une soupape de sécurité conforme sur le tuyau d’arrivée d’eau froide. Notez qu’en fonction de la pression d’alimentation, il peut s’avérer nécessaire d'installer un ré¬ ducteur de pression supplémentaire. ► Le tuyau d’évacuation doit être dimensionné de sorte que l’eau puisse s'écouler librement lorsque la soupape de sécu¬ rité est entièrement ouverte. ► La bouche d’évacuation de la soupape de sécurité doit rester dégagée et mener à l'air libre. ► Posez le tuyau d’évacuation de la soupape de sécurité en prévoyant une pente continue vers la bouche d’évacuation.

AVERTISSEMENT Electrocution Avant le début des travaux, débranchez l’appareil du raccordement secteur sur tous les pôles et vidangez le ballon d'eau chaude sanitaire. Remarque Les illustrations suivantes montrent le kit de tubes RBS- SBC (voir chapitre « Données techniques / Cotes et rac¬ cordements »). ► Accrochez le support des conduites de raccordement sur le haut de l’appareil, au centre. ► Utilisez le support comme gabarit de perçage et prépercez les trous de fixation. ► Fixez le support à l'aide des vis. www.stiebeL-eLtron.com HSBC 300 cooL | 73 FRANÇAISINSTALLATION Montage

Posez successivement les conduites de raccordement en commençant par la droite ou la gauche selon l'emplacement de l'appareil. ► Introduisez les conduites de raccordement par le bas à tra¬ vers le support. ► Vissez les raccords à l'appareil à l'aide des écrous tournants. ► Raccordez les conduites du kit de raccordement à l'installa¬ tion domestique.

10.3.3 Conduite de circulation (en option)

Vous pouvez raccorder sur le raccord « Boucle de circulation » une conduite de circulation avec une pompe de circulation externe (voir le chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements »). ► Retirez le bouchon d’étanchéité du raccord « Boucle de cir¬ culation » (voir le chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements »). ► Raccordez la conduite de bouclage.

10.4 Remplissage de l’installation

Dommages matériels Ne branchez pas l'installation au réseau électrique avant le remplissage.

10.4.1 Qualité de l’eau du circuit de chauffage

L'installation de chauffage est remplie d’eau sanitaire. Pour qu'elle ne soit pas endommagée, respectez les valeurs limites suivantes. Unité Valeur Dureté de l'eau °dH £ 3 Valeur 6,5-8,5 Chlorures mg/l < 30 Vous pouvez vous renseigner sur la dureté et la teneur en chlorure de l'eau de remplissage auprès du fournisseur d’eau sanitaire compétent. ► Respectez les dispositions en vigueur localement (par ex. VDI 2035 en Allemagne). Nous recommandons de ne pas déminéraliser l'eau de remplis¬ sage car cela pourrait entraîner une modification indésirable de la valeur pH. ► Si vous déminéralisez l'eau de remplissage ou si la valeur

de l'eau de remplissage est inférieure à 8,2, contrôlez la va¬ leur

dans un délai de 8 à 12 semaines après l'installation, après chaque remplissage et lors de la maintenance suivante. ► Ne traitez pas l'eau de remplissage avec des inhibiteurs et des additifs. Accessoires pour l’adoucissement de l’eau Si vous devez adoucir l’eau de remplissage, vous pouvez utiliser le produit suivant. - Robinetterie anticalcaire de chauffage HZEA - Cartouche de rechange HZEN ► Contrôlez ces valeurs limites dans les 8 à 12 semaines suivant la mise en service, après chaque remplissage ainsi que lors de l'entretien annuel. Appareil dans des bâtiments rarement occupés En fonctionnement normal, les conduites de raccordement et l'ins¬ tallation sont protégées par la protection hors gel de l’appareil. Si l'appareil reste durablement déconnecté de l'alimentation élec¬ trique (mise hors service, panne de courant de longue durée), vidangez-le côté eau. Sinon, l’appareil ne sera pas protégé contre le gel. S’il n’est pas possible de détecter une panne de courant dans des installations (p. ex. en cas d’absence prolongée dans une maison de vacances), vous pouvez prendre les mesures suivantes. ► Ajoutez de l'éthylène-glycol à l'eau de remplissage à une concentration appropriée (20 à 40 % vol.). Tenez compte des indications sur le produit antigel. Utilisez uniquement des produits antigel agréés par notre société. ► Notez que l'antigel modifie la densité et la viscosité de l'eau de remplissage. MEG 10 Fluide caloporteur sous forme de concentré à base d'éthylène glycol MEG 30 Fluide caloporteur sous forme de concentré à base d'éthylène glycol

10.4.2 Remplissage de l’installation de chauffage

Dommages matériels Les résidus de glycol dans les tuyaux peuvent engendrer une acidification de l'eau de chauffage. Cela peut engen¬ drer de la corrosion et des dysfonctionnements. ► Utilisez des tuyaux séparés pour le glycol et l'eau de chauffage. ► Remplissez l'installation de chauffage par la vanne de vidange. ► Purgez l'air du système de conduites.

10.4.3 Remplissage du ballon d’ECS

► Remplissez le ballon d’eau chaude sanitaire par le raccord d’arrivée d’eau froide. ► Ouvrez tous les robinets de soutirage placés en aval jusqu'à ce que l'appareil soit rempli et qu'il n'y ait plus d’air dans les conduites. ► Réglez le débit. Notez le débit maximal admissible lorsque la robinetterie est ouverte au maximum (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »). Réduisez, si nécessaire, le débit au niveau du limiteur sur le groupe de sécurité. ► Effectuez un contrôle d’étanchéité. ► Contrôlez la soupape de sécurité.

10.5 Purge de l’appareil

1 Purgeur 2 Flexible de purge 3 Fixation du flexible ► Détachez le flexible de purge de sa fixation. ► Placez l'extrémité libre du flexible de purge dans un récipient approprié. ► Ouvrez le purgeur pour procéder à la purge. ► Une fois la purge terminée, fermez le purgeur. ► Fixez le flexible de purge.

11. Raccordement électrique

AVERTISSEMENT Electrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa¬ tion électriques conformément aux prescriptions. Avant toute intervention, mettez l’appareil hors tension sur tous les pôles. Dommages matériels Protégez séparément les deux circuits électriques de l'ap¬ pareil et de la commande. Dommages matériels Respectez les indications de la plaque signalétique. La tension indiquée doit correspondre à la tension du sec¬ teur. ► Introduisez tous les câbles d'alimentation électrique et de sondes dans l'appareil au travers du passe-câble. ► Raccordez les câbles d’alimentation et de sonde conformé ment aux indications ci-dessous. Les sections de câbles ci-dessous sont données à titre indicatif. L'installateur doit vérifier que ces sections correspondent aux be¬ soins et répondent aux normes en vigueur : Protection (électrique) Affectation Section de conducteur B 16 A Commande 1,5 mm

|q Remarque L-L4J Des courants de fuite de 5 maximum peuvent se pro¬ duire. Le raccordement au secteur n’est autorisé qu’en installation fixe. ► Installez un dispositif de sécurité permettant de mettre l'ap¬ pareil hors tension en respectant une distance de séparation des contacts de 3 mm. De tels dispositifs de sécurité sont p. ex. des contacteurs, des disjoncteurs ou des coupe-circuits. Le boîtier de raccordement de l’appareil se situe derrière le pan¬ neau avant (voir le chapitre « Travaux préparatoires / Transport, manutention et mise en place / Dépose / repose du panneau avant »). www.stiebeL-eLtron.com HSBC 300 cooL | 75 FRANÇAISINSTALLATION Raccordement électrique

11.1 Tension de commande

Borne XD03.1 Tension de commande Raccordement secteur l, N, PE

Entrée réseau du fournisseur d'énergie

► S'il n’est pas prévu d'intégrer un récepteur électronique de télécommande, installez un pont entre L et L’.

11.2 Basse tension de sécurité

Borne Basse tension de sécurité AA01-X1.1

AA01-X1.4 BT06 Sonde de température pompe à chaleur ballon tampon AA01-X1.6 BT13 Sonde de température pompe à chaleur départ circuit de

AA01-X1.8 BT20 Sonde de température ballon ECS

Gestion WPM par signal PWM (MLI) ► Tenez compte des indications dans les instructions de mise en service du gestionnaire de pompe à chaleur WPM. AVERTISSEMENT Electrocution Seuls les composants qui fonctionnent sur basse tension de sécurité (SELV) et qui garantissent une séparation sûre du secteur peuvent être branchés sur les raccords très basse tension de l’appareil. Si d’autres composants sont raccordés, certaines parties de l’appareil et des appareils raccordés peuvent rester sous tension. ► Utilisez uniquement les composants agréés par notre société.

11.3 Affectation des bornes du gestionnaire de

pompe à chaleur Basse tension de sécurité XI.1 + + CAN (branchement de la pompe à chaleur et CANA - - de l'extension de pompe à chaleur WRE) l l H H XI.2 + + CAN (branchement de la commande à dis- CAN B - - tance FET et de la passerelle Internet Service L L Gateway ISG) H H XI.3 Signal 1 Sonde extérieure Masse 2 XI.4 Signal 1 Sonde tampon (sonde du circuit de chauf- Masse 2 fage 1) XI.5 Signal 1 Sonde départ Masse 2 XI.6 Signal 1 Sonde circuit de chauffage 2 Masse 2 XI.7 Signal 1 Sonde circuit de chauffage 3 Masse 2 XI.8 Signal 1 Sonde ballon d'eau chaude sanitaire Masse 2 XI.9 Signal 1 Sonde source Masse 2 XI.10 Signal 1 2e générateur de chaleur (2e WE) Masse 2 XI.11 Signal 1 Départ rafraîchissement Masse 2 XI.12 Signal 1 Sonde de bouclage ECS Masse 2 XI.13 Signal 1 Commande à distance FE7 / télérupteur té- Masse 2 léphonique / optimisation de la courbe de Signal 3 chauffe / SG Ready XI.14 Non régulée 12 V + Entrée analogique 0...10 V Entrée IN GNO 1 XI.15 Non régulée 12 V + Entrée analogique 0...10 V Entrée IN GNO 1 XI.16 Signal 1 Sortie MU 1 Masse 2 XI.17 Signal 1 Sortie MU 2 Masse 2

HSBC 300 cool www.stiebel-eltron.comINSTALLATION Raccordement électrique Basse tension de sécurité XI.18 + + CAN (branchement de l'unité de commande) CAN B - l l H H XI.19 + + CAN (branchement de la pompe à chaleur et CANA - - de l'extension de pompe à chaleur WPE) l l H H Tension secteur X2.1 L L Alimentation électrique l l N N

X2.2 1' (entrée SDE) 1' 1' (entrée SDE) l* (pompes l) l* (pompes L) l* (pompes L) X2.3 L L Circulateur chauffage 1 N N PE ® PE X2.4 L L Circulateur circuit de chauffage 2 N N PE ® PE X2.5 L L Circulateur circuit de chauffage 3 N N PE ® PE X2.6 L L Circulateur ballon tampon 1 N N PE ® PE X2.7 L L Circulateur ballon tampon 2 N N PE ® PE X2.8 L L Circulateur ECS N N PE ® PE X2.9 L L Circulateur source / dégivrage N N PE ® PE X2.10 L L Sortie défaut N N PE ® PE X2.ll L L Circulateur de bouclage / 2e WE eau N N chaude sanitaire PE ® PE X2.12 L L 2e WE chauffage N N PE ® PE X2.13 L L Refroidissement N N PE ® PE X2.14 Vanne mélan- Vanne mélangeuse circuit de chauf-geuse OUVERTE fage 2 N N (X2.14.1 Vanne mélangeuse OU- PE ® PE VERTE Vanne mélan- ▼ X2.14.2 Vanne mélangeuse FERMÉE) geuse FERMÉE X2.15 Vanne mélan- Vanne mélangeuse circuit de chauf-geuse OUVERTE fage 3 N N (X2.15.1 Vanne mélangeuse OU- PE ® PE VERTE Vanne mélan- ▼ X2.15.2 Vanne mélangeuse FERMÉE) geuse FERMÉE ["Jr Remarque En cas de défaut de l’appareil, la sortie X2.10 active un signal 230 V. En cas de défauts temporaires, la sortie transmet le signal pendant une durée déterminée. En cas de défauts provoquant un arrêt continu de l'appa¬ reil, la sortie est activée en permanence.

Borne Basse tension de sécurité AA01-X1.6 BT13 Sonde de température PAC départ circuit de chauffage 2 Borne Tension secteur AA01-X2.4 l, N, MA11 Moteur circulateur circuit de chauf¬ fage AA01-X2.14 l, l, N MA19 Moteur vanne mélangeuse circuit de chauffage 2 ► Procédez au raccordement électrique des composants.

11.4.2 Limiteur de sécurité pour chauffage au sol STB-FB (en

option) ► X2.1 (L), X2.2 (L*) : Retirez le cavalier. ► X2.1 (L), X2.2 (L*) : Raccordez le limiteur de sécurité aux bornes. www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool I 77 FRANÇAISINSTALLATION Mise en service

11.5 Mise en place de la sonde

11.5.1 Sonde de température extérieure AF PT ► Pour l'installation d’une sonde de température extérieure, respectez les instructions de mise en service du gestionnaire de pompe à chaleur (voir chapitre « Raccordement de com¬ posants externes »). 11.5.2 Sonde de température pour rafraîchissement par surface (en option) Pour le rafraîchissement par surface, la pose d’une sonde de tem¬ pérature disponible comme accessoire est requise. ► Déposez le panneau avant (voir le chapitre « Travaux prépa¬ ratoires / Transport, manutention et mise en place / Dépose / repose du panneau avant »). ► Insérez la sonde de température dans le doigt de gant « Sonde rafraîchissement PAC (option) ». ► Posez le câble de sonde dans la rainure de guidage prévue à cet effet sur l'élément isolant. ► Raccordez la sonde de température à la borne correspon¬ dante sur le WPM (voir chapitre « Raccordement élec¬ trique / Affectation des bornes du gestionnaire de pompe à chaleur »).

11.6 Commande à distance

► Pour l'installation de la commande à distance, respectez les instructions de mise en service du gestionnaire de pompe à chaleur (voir chapitre « Raccordement de composants externes »).

Vous pouvez faire appel à notre service après-vente pour la mise en service (prestation facturée). L'utilisation de l'appareil dans un cadre professionnel suppose, le cas échéant, le respect de la réglementation en vigueur sur la sécurité au travail. L'organisme de contrôle compétent vous fournira les renseignements requis (par ex. le TÜV en Allemagne).

12.1 Contrôles à effectuer avant la mise en service

du gestionnaire de pompe à chaleur

Dommages matériels En cas de chauffage au sol, tenez compte de la tempéra¬ ture maximale du système. ► Vérifiez que l'installation de chauffage est remplie à la bonne pression et que le purgeur automatique est fermé. ► Vérifiez que la sonde extérieure est correctement placée et raccordée. ► Vérifiez que le raccordement secteur a été effectué de ma¬ nière conforme. ► Assurez-vous que la liaison à la pompe à chaleur (liaison BUS) est correctement raccordée.

12.2 Mise en service du gestionnaire de pompe à

chaleur Effectuez la mise en service du gestionnaire de pompe à chaleur et tous les réglages conformément aux instructions de mise en service du gestionnaire de pompe à chaleur. Remarque Les réglages nécessaires sur le gestionnaire de pompe à chaleur sont prédéfinis au moyen d’une carte SD. ► Si le gestionnaire de pompe à chaleur a dû être remplacé, effectuez les réglages suivants. Condition requise: Le gestionnaire de pompe à chaleur a détecté la pompe à chaleur. ► Ouvrez le menu et saisissez le code. Paramètres Code AFFICHAGE (REGLAGES)

HSBC 300 cooL www.stiebeL-eLtron.comINSTALLATION Réglages Réglage en mode monophasé Remarque Dans le cas d’une alimentation en monophasé, vous devez régler le gestionnaire de pompe à chaleur de la manière suivante pour le calcul de la quantité de chaleur. ► Réglez les paramètres. Paramètres Réglage NOMBRE DE NIVEAUX (REGLAGES / CHAUFFER / RESIS- 2 TANCE ElEC D'APPOINT) Réglage pour le rafraîchissement par surface Dommages matériels Un risque de condensation existe lorsque la température descend en dessous du point de rosée, ce qui peut provo¬ quer des dommages matériels. C’est pourquoi l'utilisation de l'appareil est limitée au rafraîchissement par le sol. ► Pour les réglages du rafraîchissement par surface, tenez compte des indications dans les instructions de mise en ser¬ vice du gestionnaire de pompe à chaleur.

13.1 Circulateurs Wilo-Para .../Sc ► Réglez le mode de fonctionnement de la pompe selon le sys tèrne de distribution du chauffage. Voyants lumineux (LED) • Indicateurs : La LEO est ailumée en vert en mode normal. La LEO est allumée/dignote en cas de défaut. g Q § Affichage du mode de régulation sélectionné - - - Ap-v, Ap-c et régime constant • • • Affichage de la courbe caractéristique sélectionnée (1, II, III) dans le mode de régulation Combinaisons d'affichage des LEO pendant la fonction - - - de purge, le redémarrage manuel et le verrouillage des = touches Touche de commande EBS Appuyer Sélection du mode de régulation Sélection de la courbe caractéristique (I, II, III) dans le mode de régulation Appuyer longtemps Activer la fonction de purge (appuyer 3 secondes) Redémarrage manuel (appuyer 5 secondes) Verrouiller/déverrouiller les touches (appuyer 8 se¬ condes) Modes de régulation et fonctions Pression différen¬ tielle variable Ap-v (I. II. Ill) Omth Recommandation pour les systèmes de chauffage bitubes avec corps de chauffe pour réduire les bruits d'écoulement au niveau des soupapes thermostatiques La pompe réduit de moitié la hauteur manométrique en cas de baisse du débit volumique dans le réseau de conduites. Économie d'énergie électrique grâce à l'adaptation de la hauteur manométrique en fonction du débit volumique nécessaire et à des vitesses d'écoulement réduites. Trois courbes caractéristiques prédéfinies (I, II, III) choix. Pression différen¬ tielle constante Ap-c (I. II. Ill) Recommandation pour les chauffages au sol ou les conduites de grande taille ou pour toutes les appli¬ cations sans courbe caractéristique du réseau de conduites variable (par ex. pompes de charge du bal¬ lon) et les systèmes de chauffage monotubes avec corps de chauffe La régulation maintient constante la hauteur mano¬ métrique réglée, indépendamment du débit volumique circulant. Trois courbes caractéristiques prédéfinies (I, II, III) choix. Régime constant (I, II. Ill) Recommandation pour les installations dont la résis¬ tance est invariable et qui nécessitent un débit volu¬ mique constant. La pompe fonctionne avec trois régimes fixes prescrits (I. II. III). Remarque Réglage d’usine : régime constant, courbe caractéristique III Purge *1®] BBS 0 ■ BBS

10È Remplir et purger l'installation de manière appropriée Si la pompe ne se purge pas automatiquement : Activer la fonction de purge avec la touche de com¬ mande ; appuyer pendant 3 secondes puis relâcher la touche. La purge démarre (durée : 10 minutes). Les rangées de LEO supérieure et inférieure clignotent successivement toutes les secondes. Pour interrompre l'opération, appuyer sur la touche de commande pendant 3 secondes. Remarque Après la purge, l'affichage LEO indique les valeurs précédemment réglées pour la pompe. Réglage des modes de régulation Sélection du mode de régulation La sélection des LEO correspondant au mode de régu¬ lation et à la courbe caractéristique correspondante 9®i s'effectue dans le sens horaire. Appuyer brièvement sur la touche de commande (env. 1 seconde). Les LEO indiquent les réglages du mode de régulation et de la courbe caractéristique (voir le tableau suivant). www.stTebel-eltron.com HSBC 300 cool | 79 FRANÇAISINSTALLATION Remise de l'appareil au client Touche de commande Code lumineux Mode de régulation Courbe caracté¬ ristique

Pression différentielle variable ûp-v III 4 X

Pression différentielle variable ûp-v

Pression différentielle variable ûp-v

Pression différentielle constante ûp-c III

Pression différentielle constante ûp-c

Pression différentielle constante ûp-c

Régime constant III (*)Lorsque la touche a été actionnée 9 fois, le système re¬ vient au réglage de base (régime constant, courbe caractéristique III).

14. Remise de l'appareil au client

► Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur, puis aidez-le à se familiariser avec son utilisation. ► Indiquez à l’utilisateur les risques encourus. ► Remettez-lui cette notice.

15. Mise hors service

Dommages matériels Tenez compte des températures limites et du débit mini mal nécessaire côté secondaire (voir le chapitre « Don nées techniques / Tableau de données »). Dommages matériels Si la pompe à chaleur doit être entièrement mise à l’arrêt et qu’il y a un risque de gel, vidangez l’installation (voir le chapitre « Maintenance / Vidange du ballon d’eau chaude sanitaire »). ► Si vous mettez l’installation hors service, placez le gestion¬ naire de pompe à chaleur en veille de sorte que les fonctions de sécurité de l’installation (par ex. protection hors gel) restent actives.

AVERTISSEMENT Electrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa¬ tion électriques conformément aux prescriptions. AVERTISSEMENT Electrocution Avant toute intervention, mettez l’appareil hors tension sur tous les pôles. Vidange du ballon tampon ► Vidangez le ballon tampon par la vanne de vidange. Vidange du ballon d’eau chaude sanitaire ATTENTION Brûlure L’eau vidangée peut être très chaude. ► Fermez le robinet d’arrêt de la conduite d’arrivée d’eau froide. ► Ouvrez les robinets d’eau chaude sanitaire de tous les points de soutirage. ► Vidangez le ballon d’eau chaude sanitaire par le raccord d’arrivée d’eau froide. Nettoyage et détartrage du ballon d’eau chaude sanitaire Dommages matériels N’utilisez pas de pompe à détartrer ni de produit de dé tartrage pour nettoyer le ballon. ► Nettoyez l’appareil par la bride de visite. Pour connaître le couple de serrage des vis de bride, voir le cha pitre « Données techniques / Cotes et raccordements ». Remplacement de l’anode témoin ► Remplacez l’anode témoin lorsqu’elle est usée.

Caractéristiques techniques

HSBC 300 cool boi Passage des câbles électriques cOl Arrivée eau froide Filetage mâle c06 Sortie eau chaude Filetage mâle CIO Circulation Filetage mâle G1/2 dOl Départ PAC Diamètre mm 28 d02 Retour PAC Diamètre mm 28 eOl Départ chauffage Diamètre mm 22 e02 Retour chauffage Diamètre mm 22

cool www.stiebel-eltron.comINSTALLATION Caractéristiques techniques Autres cotes et raccordements RBS-SBC

HSBC 3-HKM HSBC 3-HKM e30 Départ chauffage circuit mélangé Diamètre mm e31 Retour chauffage circuit mélangé Diamètre mm

RBS-SBC cOl Arrivée eau froide Diamètre mm 22 c06 Sortie eau chaude Diamètre mm 22 CIO Circulation Diamètre mm 12 HSBC 300 cool h08 Sonde rafraîchissement Diamètre mm 9,5 PAC (option) hl6 Sonde ECS Diamètre mm 9,5 hl7 Sonde ECS (option) Diamètre mm 9,5 h53 Sonde chauffage Diamètre mm 9,5 ¡01 Bride Diamètre extérieur mm 140 Couple de serrage Nm 45 ¡18 Anode de protection Filetage femelle G1 1/4 www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool I 83 FRANÇAISINSTALLATION Caractéristiques techniques

I HSBC 300 cool www.stiebel-eltron.comINSTALLATION Caractéristiques techniques www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool I 85 D0000093952INSTALLATION Caractéristiques techniques AAOl Gestionnaire de pompe à chaleur WPM AA06 Unité de commande BT06 Sonde de température PAC ballon tampon BT08 Sonde de température PAC rafraîchissement BT13 Sonde de température PAC départ CC2 (acces¬ soire HSBC 3-HKM) BT20 Sonde de température ballon ECS BT30 Sonde de température extérieure (h51) MAIO Moteur circulateur circuit de chauffage MA11 Moteur circulateur PC circuit de chauffage 2 (accessoires HSBC 3-HKM) MA14 Moteur circulateur ballon tampon MA15 Moteur soupape d'inversion chauffage ECS MA19 Moteur vanne mélangeuse circuit de chauf¬ fage 2 (accessoires HSBC 3-HKM) KF17 Relais vanne d'inversion source de chaleur XD03.1 XD06.1 XD06.2 XE01 AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl AAOl Xl.l XI.2 X1.3 X1.4 XI.5 XI.6 X1.7 XI.8 X1.9 XI.10 Xl.ll XI.12 X1.13 X1.14 X1.15 XI.16 X1.17 XI.18 XI.19 X2.1 X2.2 X2.3 X2.4 X2.5 X2.6 X2.7 X2.8 X2.9 X2.10 X2.ll Bornier de raccordement tension de com¬ mande Borne corps de chauffe (accessoire HSBC 3-HE) Borne corps de chauffe (accessoire HSBC 3-HE) Borne de mise à la terre réseau Basse tension de sécurité Fiche CAN A (raccordement PAC) Fiche CAN B (raccordement FET/ISG) Fiche sonde de température extérieure Fiche Sonde de température ballon tampon BT06 Fiche Sonde de température départ Fiche Sonde de température du circuit de chauffage 2 Fiche Sonde de température du circuit de chauffage 3 Fiche Sonde de ballon d’eau chaude sanitaire BT20 Fiche Sonde source primaire Fiche 2e générateur de chaleur Fiche départ refroidissement Fiche sonde de circulation Fiche Télécommande FE7 Fiche entrée analogique 0.. 10 V Fiche entrée analogique 0.. 10 V Fiche Sortie MLI 1 Fiche Sortie MLI 2 Fiche CAN B (raccordement FET/ISG) Fiche CAN A (MFG) Tension de commande Fiche alimentation électrique Fiche contact Heures creuses Fiche circulateur chauffage 1 Fiche circulateur chauffage 2 Fiche circulateur chauffage 3 Fiche circulateur ballon tampon 1 Fiche circulateur ballon tampon 2 Fiche pompe de charge ECS Fiche circulateur source / dégivrage Fiche Sortie défaut Fiche circulateur de bouclage / 2e générateur de chaleur ECS AA01 AA01 AA01 AA01 AA06 AA07 AA07 AA07 AA07 AA07 AA07 AA07 AA07 AA07 AA07 AA07 AA07 AA07 AA13 AA13 AA16 X2.12 X2.13 X2.14 X2.15 X27 X60 X61 X62 X63 X64 X65 X66 X67 X68 X69 X70 X71 X72 X14 Fiche 2e générateur de chaleur chauffage Fiche refroidissement Fiche vanne mélangeuse circuit de chauffage 2 (X2.14.1 Vanne mélangeuse 0UVERTE/X2.14.2 Vanne mélangeuse FERMÉE) Fiche vanne mélangeuse circuit de chauffage 3 (X2.15.1 Vanne mélangeuse OUVERTE/X2.15.2 Vanne mélangeuse FERMÉE) Borne d’unité de commande Fiche Sonde de température départ PAC BT01 Fiche Sonde de température retour PAC BT02 Libre - connecteur sonde de température re¬ tour PAC libre - fiche sonde de température ballon ECS interne Fiche température et débit circuit de chauffage BF01 Libre Connecteur 2,5 broches (pression installation de chauffage) BP01 Libre Fiche activation moteur soupape d'inversion chauffage/ECS Libre Fiche activation pompe circuit de chauffage

Libre Connecteur bus CAN Commande à distance (FET) Connecteur commande à distance WPM Passerelle Internet Service Gateway ISG 86 I HSBC 300 cool www.stiebel-eltron.comINSTALLATION Caractéristiques techniques

Exemple d’installation

17.4 Indications relatives à la consommation

énergétique HSBC 300 cool Fiche produit : Ballon d’eau chaude sanitaire selon la directive (UE) n° 812/2013/ (S.l. 2019 n? 539 ! programme 2)

Fabricant STIEBEL ELTRON Référence du modèle HSBC 300 cool Classe d'efficacité énergétique B Pertes statiques S W 61 Capacité du ballon

17.5 Tableau des données

Données hydrauliques Capacité nominale du ballon d'eau chaude sanitaire 1 270 Capacité nominale ballon tampon 1 100 Surface de l'échangeur de chaleur m

3,20 Volume de l'échangeur de chaleur 1 21 Différence de pression externe disponible circula- hPa

Différence de pression externe disponible circula- hPa

Différence de pression externe disponible circula- hPa

Différence de pression externe disponible circula- hPa

teur circuit de chauffage 1 à 1 m

Différence de pression externe disponible circula- hPa

teur circuit de chauffage 1 à 1,5 m

Différence de pression externe disponible circula- hPa 444 teur circuit de chauffage 1 à 2 m

Différence de pression externe disponible circula- hPa

teur circuit de chauffage 2 (en option) à 1 m

Différence de pression externe disponible circula- hPa

teur circuit de chauffage 2 (en option) à 1,5 m

Différence de pression externe disponible circula- hPa

teur circuit de chauffage 2 (en option) à 2 m

HSBC 300 cool limites d'utilisation Pression maxi admissible ballon ECS MPa 1,00 Pression d'essai ballon ECS MPa 1,50 Débit maximal l/min 25 Pression maxi admissible ballon tampon MPa 0,30 Pression d'essai ballon tampon MPa 0,45 Température max. admissible °C 85 Température maxi, admissible côté primaire °C 75 Puissance absorbée Puissance électrique absorbée maxi circulateur W 60 PAC-ballon tampon Puissance électrique absorbée max. circulateur W 60 chauffage Données énergétiques Consommation énergétique en veille/24 h à 65 °C kWh 1,50 Classe d'efficacité énergétique B Données électriques Tension nominale commande V 230 Phases commande 1/N/PE Protection commande A 1 x B16 Fréquence Hz 50 Versions Indice de protection (IP) IP20 Dimensions Hauteur mm 1918 largeur mm 680 Profondeur mm 910 Hauteur de basculement mm 2123 Poids Poids partie supérieure kg 176 Poids partie inférieure kg 56 Poids, rempli kg 641 Poids, àvide kg 250 Autres données HSBC 300 cool

Hauteur d'installation maximale m 2000 www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool I 87 FRANÇAISINSTALLATION Caractéristiques techniques

Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s'appliquent pas aux appareils achetés hors d'Allemagne. Au contraire, c'est la filiale chargée de la distribution de nos pro¬ duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan¬ tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs. Nous n'accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue nos produits. D'éventuelles garanties accordées par l'importa¬ teur restent inchangées. Environnement et recyclage ► Après usage, procédez à l'élimination des appareils et des matériaux conformément à la réglementation nationale. ► Si un symbole de poubelle barrée est reproduit sur l'appareil, apportez-le à un point de collecte communal ou un point de reprise du commerce pour qu'il y soit réutilisé ou recyclé. Petits appareils électriques Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Gros électroménager (livraison individuelle sur palette) Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Documentation papier www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | 89 FRANÇAISINHOUD BIJZONDERE INSTRUCTIES BEDIENING

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIEBEL ELTRON

Modèle : HSBC 300 cool

Catégorie : Chaudière