Mafell P1cc - Sega

P1cc - Sega Mafell - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo P1cc Mafell in formato PDF.

📄 158 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Mafell P1cc - page 40
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su P1cc Mafell

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale P1cc - Mafell e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. P1cc del marchio Mafell.

MANUALE UTENTE P1cc Mafell

Sega a balestra di Traduzione delle istruzioni d'uso originali 39
precisione

Leggere tte avventen di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avventenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avventen di sicurezza e le istruzioni per il futuro.

WAARSCHUWING

I-Dichiarazione di conformità CE

Con la presente certificiamo che la macchina P1 cc è conforme alle seguenti direttive CE applicabili. Nella progettazione e la costruzione sono state applicate le seguenti norme.

Responsabile per la composizione della documentazione tecnica: Malell AG

1 Spiegazione symboli 40
2 Informazioni sul prodotto 40
2.1 Informazioni sul fabbricante 40
2.2 Identificazione della macchina 40
2.3 Dati tecnici 41
2.4 Emissioni 41
2.5 Volume di fornitura 42
2.6 Dispositivi di sicurezza 42
2.7 Impiego conforme alla destinazione 42
2.8 Rischi residui 42
3 Avvertenze di sicurezza 43
4 Allestamento / Regolazione 44
4.1 Collegamento a rete 44
4.2 Aspirazione polvere 44
4.3 Sostituzione della lama di sega 44
4.4 Piastra base 44
4.5 Bocchettone di aspirazione / deflettore trucioli 44
4.6 Utilizzo della sega a balestra di precisione su guida 45
4.7 Cambio/Pulitura del portalama da sega 45
5 Funzionamento 45
5.1 Messa in funzione 45
5.2 Accensione e spegnimento 45
5.3 Regolazione del moto pendolare 46
5.4 Segare sanza scheggiature 46
5.5 Posizionamento del piano di appoggio 46
5.6 Regolazione del piano di appoggio 46
5.7 Segare all'indietro 46
6 Manutenzione e riparazione 46
6.1 Tenuta a magazzino 46
7 Eliminazione dei guasti 47
8 Accessori speciali 48
8.1 Piastra inclinabile, gommino antischegge, battuta parallela 48
8.2 Lame per seghetto alternative 48
8.3 Barre guida 49
9 Disegno esploso e distincta dei ricambi 49

1 Spiegazione symboli

Mafell P1cc - Spiegazione symboli - 1

Questo simbolo si trova ovunque siano riportate avvertenze riguardo alla vostra sicurezza.

In caso di mancata osservanza possono conseguire seri infortuni.

Mafell P1cc - Spiegazione symboli - 2

Questo simbolo contrassegna una situazione potenzialmente dannosa.

Seessa non viene evitata, il prodotto o oggetti nelle sue vicinanze possono essere danneggiati.

Mafell P1cc - Spiegazione symboli - 3

Questo significato contrassegna suggerimenti e altre utili informazioni per gli utilizzatori.

2 Informazioni sul prodotto

Per machine con n articolo 917103, 917120, 917121, 917122, 917125, 917148

2.1 Informazioni sul fabbricante

MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de

2.2 Identificazione della macchina

Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.

Mafell P1cc - Identificazione della macchina - 1

Class di protezione II

Mafell P1cc - Identificazione della macchina - 2

Marchio CE che attesta la conformità ai requisiti fondamentali di sicurezza e di salute come da Allegato I della Direttiva Macchine.

Mafell P1cc - Identificazione della macchina - 3

Solo per i paesi dell'UE

Non smaltire apparecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici!

Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sugli appearecchi elettrici ed elettronici in disuso ed alla sua attuazione in diritto nazionale, gli attrezzi elettrici da smaltire devono essere raccolti e riciclati in maniera differenziata.

Mafell P1cc - Identificazione della macchina - 4

Si prega di leggere attendamente queste istruzioni per l'uso per ridurre al massimo il rischio di ferirsi durante l'uso della macchina.

2.3 Dati tecnici

Motore universale con suppressione dei disturbi / interferenze radio e TV230 V~, 50 Hz110 V~, 50 Hz120 V~, 60 Hz
Corrente a carico normale4,0 A7,0 A7,0 A
Potenza assorbita con funzionamento continuo900 W
Corse a vuoto800 - 3000 min-1
Corsa26 mm
Velocità di taglio con carico normale0,4 - 1,3 m/s
Profondità di taglio65/115 mm
Peso alla cavo di rete2,5 kg
Diametro bocchettone di aspirazione (esterno Ø)29 mm

2.4 Emissioni

Le emissioni di rumore indicate sono state misurate secondo la norma EN 62841-1 ed EN 62841-2-11 e possono essere utilizzate per confrontare l'elettrotensile con un altro e per fare una valutazione preliminare del carico.

Mafell P1cc - Emissioni - 1

Pericolo

Le emissioni di rumore durante il reale utilizzo dell'elettroutensile possono differire dai valori indicati, a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato, in particolare del tipo di pezzo da lavorare.

Percio, indossare sempre una protezione dell'udito,anche quando I'eletttroutensile funziona allaenza carico!

2.4.1 Informazioni riguardo all'emissione di rumore

I valori di emissione sonora ottenuti in conformità alla norma EN 62841 sono:

Livello di pressione acustica L_PA = 90 dB (A)

Incertezza K PA=1,5dB(A)

Livello di potenza sonora L PA = 98dB (A)

Incertezza K_PA = 1,5 dB (A)

La misurazione della rumorosità è stata effettuata con la lama da taglio fornita di serie.

2.4.2 Informazioni riguardo alle vibrazioni

La tipica vibrazione mano-braccio è di 5,7 m/s² con legno e di 5,6 m/s² con metallo.

I'incertezza di misurazione K è di 1,5 m/s²

La misurazione delle vibrazioni è stata effettuata con la lama da taglio disponibile di serie.

Lama di sega per legno: CUnex W1 WOOD (codice articolo 093676)

Lama di sega per metallo: M2 METAL Progressive BIM (codice articolo 093709)

2.5 Volume di fornitura

Sega a balestra di precisione P1cc completa con:

1 piastra base
1 battuta parallela
1 assortmenti di lame per seghetto alternative
1 bocchettone di aspirazione
1 deflettore trucioli
1 gommino antischeggia
1 binario di scorrimento
1 valigetta per il trasporto
1 instruzioni per l'uso
1 libretto "Norme di sicurezza"

2.6 Dispositivi di sicurezza

Mafell P1cc - Dispositivi di sicurezza - 1

Pericolo

I dispositivi descritti sono indispensablei per il funzionamento sicuro della macchina e non devono essere rimossi o manomessi.

Prima del funzionamento, verificare la funzione dei dispositivi di sicurezza e la presenza di eventuali danneggiamenti. Non utilizzato la macchina con dispositivi di sicurezza mancanti o inefficaci.

La macchina è dotata dei seguenti dispositivi di sicurezza:

  • ampio piano di appoggio
  • Protezione al contatto della lama tramite rete metallica di protezione
  • manici
    dispositivi di commutazione

2.7 Impiego conforme alla destinazione

LaSega a balestra di precisione è prevista esclusivamente per tagliare legno massiccio e pannelli di materiale compositi come pannelli di truciolato (compensato),pannelli per falegnami e pannelli Mdf, materiali di plastica,materiali edili minerali e metalli.

Ogni altri tipo di uso di quello descritto sopra viene considerato non consentito. Il produttore non risponde per danni derivanti da un uso di tale tipo.

Per usare la macchina conforme alla sua destinazione d'uso è necessario osservare le condizioni di esercizio, di manutenzione e di riparazione prescritte da Mafell.

2.8 Rischi residui

Mafell P1cc - Rischi residui - 1

Pericolo

Nonostante l'uso conforme alla destinazione e l'osservanza delle disposizioni di sicurezza restano dei rischi residui causati dall'uso previsto, i quali potrebbero comportare di conseguenza danni alla salute.

  • Contatto con la lama da taglio sotto la piastra di guida.
  • In fase di taglio, contatto con la parte della lama da taglio sporgente da quello al pezzo.
  • Contraccolpo della macchina in caso di inceppamento nel pezzo.
  • Rottura e fuoriuscita della lama da taglio o di sue parti.
  • Contatto con pezzi sotto tensione con alloggiamento aperto e spina elettrica non estratta.
  • Danneggiamo dell'udito in caso di lavori prolongati alla cuffie protettive.
  • Emissione di polveri di legno nocive alla salute in caso di lavoro prolongato alla impianto di aspirazione.

3 Avverenze di sicurezza

Mafell P1cc - Avverenze di sicurezza - 1

Pericolo

Osservate sempre le seguenti avvertenze di sicurezza e le disposizioni di sicurezza vigenti nel paese di utilizzazione! Leggereancheleavvertenze di sicurezzacontainutenn'opuscolo allegato «Avvertenze di sicurezza»

Avvertenze di carattere generale:

  • É assolutamente vietato che esta macchina venga usata da bambini o da ragazzi. Fanno eccezione giovani sotto la sorveglianza di personale esperto ai fini di istruzione.
  • Non lavorate mai alla dispositivi di protezione prescritti per il lavoro in questione e non modificate nessun componente della macchina che ne possa comprometterne la sicurezza.
  • Se si usa la macchina all'aperto si raccomanda l'uso di un interrottore magnetotermico di sicurezza per correnti di guasto.
  • Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti immediatamente. La sostituzione deve essere eseguita solo da Mafell o da un'officina di assistenza clienti MAFELL autorizzata, per cui evitare pericoli in materia di sicurezza.
  • Evitate di schiacciare o piegare fortemente il cavo. Non avvolgete il cavo intorno alla macchina, soprattutto durante il trasporto e l'immagazzinaggio della macchina.
  • lame da taglio crepate e lame dalla forma alterata;
  • lame da taglio che non tagliano a causa dell'eccessiva sollecitazione del motore;

Avvertenze per l'impiego di dispositivi di protezione individuali:

  • Il livello di pressione acustica all'orecchio è superiore a 85 dB (A). É dunque necessario indossare sempre delle cuffie protettive.
  • Indossare sempre occhiali di protezione.
  • Indossare sempre una maschera di protezione contro la polvere.

Avvertenze relative al funzionamento:

  • Non avvincare le mani alla zona della sega e della lama di sega. Afferrate saldamente gli apposti manici della macchina con entrambi le mani.
  • Non mettere le mani sotto il pezzo.
  • Fissare e bloccare il pezzo da lavorare su una base stabile utilizzato morse o altri mezzi. Se siiene un pezzo da lavorare solo con la mano o contro il corpo,esso rimarra instabile,il che può portare alla perdita di controllo.
  • Tenere l'utensile elettrico delle superfici dell'impugnatura isolate, quando eseguite dei lavori dove l'utensile utilizzato potrebbe toccare cavi elettrici nascosti oppure il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo conduzione di tensione cui mettere sotto tensioneanche parti metalliche dell'apparecchio e causare una scossa elettrica.
  • Se volete riavviare una sega che è incastrata nel pezzo, concentrare la lama di sega nella fessura di taglio e verificare se i denti della lama sono incastrati/bloccati nel pezzo.
  • Sostenere i pannelli di grande dimensioni per ridurre il rischio di contraccolpo a causa dell'inceppamento della lama di sega.
  • Nonutilizzare lame di sega ottuse o danneggiate.
  • Prima di iniziare a segare, serrare a fondo gli elementi per la regolazione di profondità e di angolo di taglio.
  • Usate la massima prudenza per eseguire un "taglio ad immersione" in una zona nascosta o non in vista, ad esempio in una parete.
  • Controllare che nel pezzo non vi siano corpi estranei. Non tagliare in peszi metallici, ad es. chiodi.

Avvertenze circa la manutenzione e riparazione:

  • Un importante fattore di sicurezza consiste nella regolare pulizia della macchina, soprattutto quella dei dispositivi di regolazione e delle guide.
  • Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed accessori originali MAFELL. In caso contrario la garanzia decade; il produttore non risponde per eventuali guasti.

4 Allestamento / Regolazione

4.1 Collegamento a rete

Prima della messa in funzione verificate che la tensione di rete corrisponda a quella riportata sulla targhetto identificatrice della macchina.

4.2 Aspirazione polvere

Durante tutti i lavori in cui viene prodotta molta polvere, occorre collegare la macchina ad un idoneo dispositivo di aspirazione esterno. La velocità dell'aria deve essere di almeno 20~m / s

Il diametro esterno del bocchettone di aspirazione 502 (Fig. 3) è di 29 mm.

I trucoli vengono soffiati via dall'area visiva della tracciatura da un flusso d'aria e finiscono poi in un disposizione di raccolta dei trucoli. Da li vengono soffiatiattraverso un canale e possono essere aspirati tramite un bocchettone di aspirazione 502 (vedi Capito 4.5) montato sul piano di appoggio.

4.3 Sostituzione della lama di sega

Mafell P1cc - Sostituzione della lama di sega - 1

Pericolo

Tirate la spina elettrica prima di iniziare i lavori di manutenzione.

Girate la leva di serraggio 50 (Fig. 1) verso l'esterno finché non scatta in posizione.
- Togliete la lama da taglio. La lama da taglio si libera automaticamente premendo leggermente su diessa.
- Assicuratevi durante l'inserimento della nuova lama da taglio che la lama scatti in posizione automaticamente.
- Chiodete la leva di serraggio girandola nuovamente in posizione di partenza.

4.4 Piastra base

La macchina è dotata di un piano di appoggio 9 (fig. 2) che permette di effettuare tagli precisi ad angolo retto. Per poter effettuare dei tagli angolari è necessario montare la piastra inclinabile disponibile come accessorio speciale.

Per far ciò procedete come segue:

  • Girate la leva di serraggio 51 (Fig. 2) alla posizione orizzontale in posizione verticale, con quello il contatto tra la macchina e il piano d'appoggio viene interrotto.
  • Spostate il piano di appoggio finché la posizione della freccia sulla macchina corrisponde con la tacca nel piano di appoggio (vediindicazioni in fig.5).
  • Adesso potete分开are il piano di appoggio alla macchina.
  • Assicuratevi durante la ricomposizione del piano di appoggio e della macchina che la leva di serraggio si trovi nella posizione descritta in capitolo 1. Unite la macchina e il piano di appoggio in modo che l'indicatore sulla macchina e la tacco sui piani siano sovrapposti. Spostate il piano di appoggio verso la macchina nella posizione desiderata (vedi capitolo 5.6).
  • Girate la leva di serraggio più possibile in posizione orizzontale finché il piano di appoggio e la macchina sono saldamente collegati.

4.5 Bocchettone di aspirazione / deflettore trucioli

La macchina viene fornita completa di bocchettone di aspirazione 502 (Fig. 3) e deflettore trucoli 503. Il bocchettone di aspirazione viene usato per attaccare un aspirapolvere esterno. Il deflettore trucoli viene usato quando la polvere prodotta non può essere aspirata. Tramite il deflettore la polvere viene diretta via dall'utilizzatore. Entrambi i pezzi sono essere montati al piano di appoggio della macchina:

  • Comprimete entrambi gancetti sui puniti contrassegnati con la "X" (Fig. 3) e tirate fuori il bocchettone di aspirazione / deflettore trucoli all'indietro tenendo premuti entrambi i gancetti.
  • Durante il montaggio inserte il bocchettone di aspirazione / deflettore trucoli nell'apertura dell'estremità del piano di appoggio finché i gancetti non scattano in posizione automaticamente.

Mafell P1cc - Bocchettone di aspirazione / deflettore trucioli - 1

Per effettuare tagli sotto il ravolo è possibile montare il deflettore trucoli capovolto, cioè girato per 180^ gradi.

4.6 Utilizzo della sega a balestra di precisione suguarda

La macchina può essere usata sulla barra guida, lasciando sporgere una parte del piano di appoggio altre la guida. Lo spessore della barra guida viene compensata installando un binario di scorrimento 504 (Fig. 4).

4.6.1 Applicazione del binario di scorrimento

  • Come da fig. 4, inserte il gancio del binario di scorrimento nell'impronta presente sul piano di appoggio, ottenendoosi un angolo di ca. 30^ gradi tra binario di scorrimento e piano di appoggio.
  • Spingete il binario di scorrimento contro il piano di appoggio finché il perno non si incastra nel foro.
  • Posate la macchina sul binario in modo che la scanalatura del piano di appoggio posa sulla molla del binario.

4.6.2 Rimozione del binario di scorrimento

  • Girate il binario di scorrimento di ca. 30^ gradi via dal piano di appoggio mettendo il ditonell'apposita cavity (Fig. 4) e sollevando il binario di scorrimento.
  • Adesso potete togliere il gancio dall'impronta del piano di appoggio ed estrarre il binario di scorrimento.

4.7 Cambio / Pulitura del portalama da sega

Questa macchina possiede un portalama particolarmente preciso. Una volta consumato o sporco è possible sostituirlo o pulirlo.

Per far ciò, procedere come segue:

  • Orientare la leva di serraggio 50 (Fig. 1) verso l'esterno finché scatta in posizione.
  • Togliete la lama da taglio. La lama da taglio si libera automaticamente premendo leggermente su diessa.
  • Portate la sede d'insertimento della lama in una posizione finale più profonda possible (accendendo più volte la macchina).
  • Estraete il piano di appoggio vedi capitolo 4.4.

  • Ilchio / la pulitura del portalama devese essere eseguito solo con leva di serraggio allentata 50 (Fig. 1).

  • Svitare il portalama collocato all'estremità della sede d'insertimento della lama con una chiave AC16.
  • Tirate fuori il portalama e pulitelo o sostituitelo con un ricambio adatto. Posate il portalama attentamente per poterlo poi avvitare (filettatura fine). Stringete nuovamente il portalama usando la chiave (6 Nm).
  • Infine montate nuovamente il piano di appoggio alla macchina.

5 Funzionamento

5.1 Messa in funzione

Tutte le personne addette all'uso della macchina devono conoscere le presentiistruzioni per l'uso ed in particolare essere edotte circa il contento del capitolo "Avvertenze di sicurezza".

5.2 Accensione e spegnimento

L'interruttore a scorrimento 39 (Fig. 1) è dotato di tacche che migliorano la modalità di funzionamento:

0 significa SPENTO e I significa ACCESO

  • Accensione: Spostate l'interruttore a scorrimento in direzione del piano di appoggio. (I è visible)
  • Spegnimento: Spostate l'interruttore a scorrimento via dal piano di appoggio. (0 è visible)

Ilsysteme elettronico integrato garantisce un'accelerazione uniforme ed essente da scosse al momento dell'accensione e regola, sotto carico, il numero di giri sul valore impostato in modo fisso.

Inoltre quelloystemaelettronico riduceil numero di giri del motore in caso di sovraccarico,valeadire che la lama da taglio si ferma. Spegnete la macchina dopo che la lama si sia fermata.Accendete nuovamente la macchina e continuate a tagliare con velocità di avanzamento ridotta.

Tramite la ruota regolatrice E (Fig. 3) potete regolare la corsa in modo continuo tra 800 min-1 e 3000 min-1.

Mafell P1cc - significa SPENTO e I significa ACCESO - 1

Accendete la macchina solo con la lama da taglio insertita.

5.3 Regolazione del moto pendolare

L'intensità del moto pendolare si lascia regolare in quattro livelli tramite la leva di accensione 7 (Fig. 1). Tramite il movimento pendolare la lama da taglio viene premuta contro il pezzo da tagliare durante la corsa di lavoro e sollevata durante la Corsa discendente. Di conseguenza si ottiene un'asportazione dei trucoli favorevole e una riduzione del calore da attrito.

Nella posizione 0 il moto pendolare è spento.

Potete lavorare alla moto pendolare con:

  • materiale sottomile
  • lavori con raspa, lama da taglio a percussione o coltello
    materiali dolci
    segare sensza preforare per tagli in legno
    segare all'indietro

5.4 Segare sanza scheggiature

Per ottenere dei tagli alla scheggiature si prega di usare:

  • una lama da taglio sempre affiliata
  • un gommino antischeggia disponibile come accessorio speciale

5.5 Posizionamento del piano di appoggio

Il piano di appoggio più essere spostato in avanti e all'indietro dopo averlo allentato.

  • Allentate il piano di appoggio come descripto nel capitolo 4.4.
  • Spostate il piano di appoggio nella posizione desiderata.
  • Bloccate in posizione il piano di appoggio come descririto nel capitolo 4.4.

5.6 Regolazione del piano di appoggio

Le positioni possibili del piano di appoggio sono:

  • Posizione standard per tagli ad angolo retto, lama da taglio viene completamente circondata (Fig. 5).
  • La posizione del piano di appoggio è a livello con i denti della lama. Questo rende possibile tagli in prossimità dei bordi (Fig. 6).

5.7 Segare all'indietro

Se è necessario tagliare in prossimità di un angolo ciò cui potò significare che la superficie di appoggio del piano di appoggio è molto piccola e che l'immersione della lamda da taglio nel materiale diventa dificile. Per rendere più grande la superficie di appoggio e facilitare il taglio inserte la lamda da taglio al contrario e tagliate in direzione opposta alla direzione normale di taglio. Tenete conto che durante quello tipo di taglio il movimento pendolare non potò essere utilizzato e deve pertanto essere spento.

6 Manutenzione e riparazione

Mafell P1cc - Manutenzione e riparazione - 1

Pericolo

Tirate la spina elettrica prima di iniziare i lavori di manutenzione.

Le machine MAFELL sono costruite in maniera da richiedere una manutenzione ridotta.

I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubricificati a vita. Dopolunghi periodi di esercizio raccomandiamo di lasciarrevisionare o controllare la macchina da un centro di assistenza clienti autorizzato MAFELL.

Per tutti i punti di lubrificazione utilizzate solo il nostro grasso speciale, n° d'ordine 049040 (barattolo da 1 kg).

6.1 Tenuta a magazzino

Pulire accuramente la macchina se non viene usata per un lungo periodo. Spruzzare dell'antiruggine sulle parti di metallo lucide.

7 Eliminazione dei guasti

Mafell P1cc - Eliminazione dei guasti - 1

Pericolo

L'accertamento delle cause dei seguenti disturbi e la loro eliminazione richiedono sempre la massima attenzione e cautela. Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica!

Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL.

DisturboCausaRimedio
La macchina non si accendeManca la tensioneControllare l'alimentazione della tensione
Fusibile guastoSostituire il fusibile
Spazzole a carbone usurateConsegnare la macchina ad un centro di assistenza clienti MAFELL
La macchina si ferma durante il taglioMancanza di alimentazione di reteControllare gli interrupttori o i fusibili del circuito elettrico
Sovraccarico della macchinaRidurre la velocità di avanzamento
Inceppamento della lamda da taglio durante l'avanzamento della macchinaEccessivo avanzamentoRidurre la velocità di avanzamento
Lama di taglio senza filoRilasciare immediatamente l'interruttore. Rimuovere la macchina dal pezzo in lavorazione e sostituire la lamà
Tensioni nel pezzo in lavorazione
Conduzione non corretta e lineare della macchinaApplicare la battuta parallela
Pezzo in lavorazione alla superficie non pianaAppianare la superficie
Bruciature in corrispondenza dei tagliLama non idonea al tipo di taglio oenza filoSostituire la lamà
Espulsore trucoli intasatoLegno troppo umidoPulire l'espulsione trucoli
Taglio prolongato sulla aspirazioneCollegare la macchina ad un aspiratore esterno, p. es. un piccolo aspiratore portatile

8 Accessori speciali

8.1 Piastra inclinabile, gommino antischegge, battuta parallela

  • Piastra inclinabile compl. P-SP n d'ordine 205446
  • Gommino antischeggia P-SS (5 pezzi)
    Battuta parallela P-PA

n d'ordine 205447

n d'ordine 205448

8.2 Lame per seghetto代替o

  • Lame per seghetto alternative W1, 2 pezzi per tagli diritti e curvi precisi 64mm in legno massiccio e pannelli di truciolato / paniforti
  • Lame per seghetto alternative W2, 5 pezzi per tagli diritti grezzi ed ad immersione 64~mm in legno massiccio e pannelli di truciolato / paniforti
  • Lame per seghetto alternative W3, 5 pezzi per tagli diritti grezzi 114 mm in legno massiccio e pannelli di truciolato / paniforti
  • Lame per seghetto alternative W4, 5 pezzi per tagli curvi 7 grezzi e ad immersione 64~mm in legno massiccio e pannelli di truciolato paniforti e pannelli rivestiti / pannelli in compensato
  • Lame per seghetto alternative W5, 5 pezzi per tagli diritti puliti e ad immersione 79mm in legno massiccio e pannelli di truciolato paniforti e pannelli rivestiti / pannelli in compensato
  • Lame per seghetto alternative W6, 5 pezzi per tagli diritti puliti/sottili e ad immersione 64~mm in legno massiccio e pannelli di truciolato / paniforti e pannelli rivestiti / pannelli in compensato con dentatura inversa
  • Lame per seghetto alternative W+P 2, 5 pezzi per tagli diritti/sottili e ad immersione 64~mm in legno massiccio e pannelli di truciolato / paniforti e pannelli rivestiti / pannelli in compensato, pannelli in gessofibra e pannelli in fibrocimento morbidi e plastiche / acrilici morbidi
  • Lame per seghetto alternative W+M 2, 5 pezzi per tagli diritti e ad immersione 94mm in legno massiccio e legno da costruzione con residui metallici. Versione Longlife
  • Lame per seghetto alternative L2, 5 pezzi per tagli diritti sottili/puliti e ad immersione 15mm in pannelli in laminato e parquet. Versione Longlife
  • Lame per seghetto alternative M2, 5 pezzi per tagli diritti sottili in metalli ferrosi e non ferrosi 3mm metalli, alluminio e pannelli compositi in alluminio. Versione Longlife
  • Lame per seghetto alternative E+F 2, 1 pezzi per tagli grezzi in pannelli rivestiti di resina melamminica, 64 mm cemento fibroso e plastiche rinsforzati con fibre. Versione Longlife

n d'ordine 093676
n d'ordine 093701
n d'ordine 093702
n d'ordine 093703
n d'ordine 093704
n d'ordine 093706
n d'ordine 093705
n d'ordine 093707
n d'ordine 093708
n d'ordine 093709
n d'ordine 093710

  • Lame per seghetto alternative - assortment 1: 4 lame W2, W+P2, W5, n d'ordine 093712 W4, 2 lame di precisione CUnex W1
  • Lame per seghetto alternative - assortment 2: 4 lame M2, W6, L2, n d'ordine 093713 W+M2, 2 lame di precisione CUnex W1

8.3 Barre guida

  • Barre guida F80 (lunghe 0,8 m) n d'ordine 204380
  • Barre guida F 110 (lunghe 1,1 m) n d'ordine 204381
  • Barre guida F 160 (lunghe 1,6 m) n d'ordine 204365
  • Barre guida F 210 (lunghe 2,1 m) n d'ordine 204382
  • Barre guida F 310 (lunghe 3,1 m) n d'ordine 204383
  • Raccordo F-VS n d'ordine 204363
    Battuta angolare F-WA n d'ordine 205357
    Borsa per barre guida F 160 n d'ordine 204626
  • Kit borsa per barre guida F160/160 composto da: 2 barre guida F160 + n d'ordine 204805 raccordo + 2 morse di serraggio + borsa per barre guida
  • Kit borsa per barre guida F80/160 con battuta angolare composto da: n d'ordine 204749
    barra guida F80 + barra guida F160 + raccordo + battuta angolare + 2
    morse di serraggio + borsa per barre guida
  • Cappucci terminali F-EK confez. n d'ordine 205400
  • Profiloaderente F-HP 6.8M confez. n d'ordine 204376
  • Protezione (gommino) antischeggiatura F-SS 3,4M confez. n d'ordine 204375
  • Morsa di serraggio F-SZ 180MM (2 pz.) confez. n d'ordine 207770
  • Sistema di serraggio ad aspirazione Aerofix F-AF 1 composto da: guidanordine 204770 da 1,3m , adattatore per sopra e molto, tubo flessibile
  • Tubo flessibile FXS-L, lunghezza 3,2 m n d'ordine 205276

9 Disegno esploso e distinta dei ricambi

Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla notre homepage: www.mafell.com

Inhoudsopgave

4.5 Utsugsstos/ spanavvisare

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Mafell

Modello : P1cc

Categoria : Sega