POWDP7070 - Compressore PowerPlus - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo POWDP7070 PowerPlus in formato PDF.
Questions des utilisateurs sur POWDP7070 PowerPlus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Scarica le istruzioni per il tuo Compressore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale POWDP7070 - PowerPlus e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. POWDP7070 del marchio PowerPlus.
MANUALE UTENTE POWDP7070 PowerPlus
IT ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
PT PORTUGUES TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÉS ORIGINAL
NO NORSK OVERSETTALSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING
DA DANSK OVERSÄETTALSE AF DEN ORIGINALE BRUGSVEJLEDNING
SV SVENSKA OVERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA BRUKSANVISNINGEN
FI SUOMI ALKUPERÄISEN OHJEKIRJAN KÄANNÖS
EL EAnvik MTeaepaon tou npwotunou eYxepiDiou oNyuov
HR HRVATSKI PRIJEVOD ORIGINALNOG PRIRUCNIKA S UPUTAMA ZARAD
CS CESKY PREKLAD ORIGINÁLNIHO NÁVODU K POUZITI
SK SLOVENCINA PREKLAD NAVODU NA POUZIVANIE Z ORIGINÁLU
RO ROMÁNA TRADUCEREA MANUALULUI DE INSTRUCTIONIINI ORIGINALE
PL POLSKI TLUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSLUGI
HU MAGYAR AZ EREDETI KEZELÉSI UTASITÁS FORDITÁSA
RU PUCCKN OPINHANbHAn HNCTPYKUNI NO 3KcPnyATAUHN
BG 1PBEBOH AOPINHAHOTOPbKOBOCTBO
POWDP7070

FIG.A
POWDP7070


FIG.1
FIG.2

FIG.3
1 USO PREVISTO 3
2 DESCRIZIONE (FIG. A) 3
3 DISTINCTA DEI COMPONENTI 3
4 SIMBOLI 3
5 NORMEGENERALIDISICUREZZA. 4
5.1 Luogo di lavoro 4
5.2 Sicurezza elettrica 4
5.3 Sicurezza delle persone 4
5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettROUTensili.. 5
5.5 Manutenzione 5
6 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE 6
6.1 Cose da fare 6
6.2 Cose da non fare 6
7 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER BATTERIE E CARICABATTERIE 7
7.1 Batterie 7
7.2 Caricabatterie 7
8.1 Indicazioni del caricatore 8
8.2 Rimozione/insertimento della batteria 8
8.3 Indicatore capacità della batteria 8
9 USO DEL COMPRESSORE 8
9.1 Interrupttore ON/OFF 8
9.2 Regolazione della pressione di uscita 9
9.3 Impostazione del pressostato 9
9.4 Valvola di sicurezza 9
9.5 Acqua di condensa 9
9.6 Uso di una o due batterie: 9
10 PULIZIA E MANUTENZIONE 9
10.1 Manutenzione 9
10.2 Trasporto 9
11 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 10
12 DATI TECHNICI 10
13 RUMORE 10
14 GARANZIA 11
15 AMBIENTE 11
16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA 12
COMPRESSORE SENZA OLIO 40V (SENZA BAT.) POWDP7070
1 USO PREVISTO
Il compressore è progettato per produrre aria compressa. Non idoneo per l'uso professionale.

AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attendamente il presente manuale prima di utilizzato la macchina. Consegnare l'eletttroutensile solo accompagnato da queste istruzioni.
2 DESCRIZIONE (FIG. A)
- Coperchio della scocca
- Regolatore della pressione
- Serbatoio a pressione
- Interruttore ON/OFF
- Piede
- Impugnatura per il trasporto
- Giunto ad attacco rapido (aria compressa regolata)
- Valvola di sicurezza
- Pressione di controlo manometro
- Rubinetto di scarico dell'acqua di condensa
- Pressione caldaia manometro
- Pacco batteria (non incluso)
3 DISTINCTA DEI COMPONENTI
- Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
Rimuovere il resto dell'imballaggio e i componenti di supporto per il trasporto (se presenti) - Verificare che tutti i peszzi siano presenti.
- Controllare che l'apparecchio, il cavo di alimentazione, la spina e tutti gli accessori non abbiano riportato danni durante il trasporto.
- Se possibile conservare tutto il materiale di imballaggio fino al termine del periodo di garanzia. Successivement, smaltirlo presso il sistema locale di smaltimento rifiuti.

AVVERTENZA: i componenti del materiale di imballaggio non sono gliocattoli! I bambini non devono glicare con i sacchetti di plastica! Rischio di soffocamento!
1 compressore portatile sanza olio
1 manuale istruzioni

Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al rivenditore.
4 SIMBOLI
Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli:
| Leggere attendamente il manuale d'istruzioni prima dell'uso. | Pericolo di scottature! | ||
| Indossare protezioni auricolari. Indossare protezioni oculari. | Pericolo avviamento automatico! |
POWDP7070 IT
| Atenzione corrente elettrica! | Modest | Indossare guanti protettivi. |
| Temperatura ambiente 40 °C max.(solo per la batteria). | Usare la batteria e il caricabatteria solo in ambienti chiusi. | |
| Non incendiare il pacco batteria o il caricabatteria. | Non esporre il caricabatteria e il pacco batteria all'acqua. |
5 NORME GENERALI DI SICUREZZA
Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Non atteneri alle avvertenze e alle istruzioni che seguono più causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le presenti avvertenze e istruzioni in modo da poterle consultare in seguito. Il termine "elettROUTensile" di seguito utilizzato si riferisce a elettROUTensili alimentati a rete (con cavo) o a batteria (cordless).
5.1 Luogo di lavoro
- Mantenere l'area di lavoro pulita e in ordine. Aree di lavoro in disordine e non illuminate possono dare origine a incidenti.
Non utilizzato l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosione nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono incendiare polveri o vapori. - Durante l'impiego dell'elettroutensile, tenere lontani bambini e i non addetti ai lavori. In caso di disturazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
5.2 Sicurezza elettrica

Verificare sempre che la tensione della rete di alimentazione corrisponda a那一 bellaindicata sullatarga dati.
- La spina dell'apparecchio deve essere adatta alla presa. La spina non può essere modificata in alcun modo. Non utilizzato spine adattatrici insieme ad appearecchi collegati a terra. Spine non modificate e prese di corrente adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
- Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra quali tubi, impianti di riscaldamento, fornelli e frigoriferi. C'è un alto rischio di prendere la scossa se ilcomo è collegato a terra.
Proteggere l'apparecchio da pioggia e umidità. L'infiltrazione di acqua in un eletttroutensile aumenta il rischio di scossa elettrica. - Maneggiare il cavo con cura. Non utilizzato il cavo per trascinare l'apparecchio, per appenderlo oppure per estrarre la spina alla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore,olio,spigoli aguzzi o parti in movimento dell'apparecchio.l cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di ricevere sccesse elettriche.
Se I'electrontroutensile va impiegato all'aperto, utilizzare solo prolonghe adatte a quello scopo. L'impiego di una prolonga adatta per l'uso all'aperto diminuisce il rischio di scosse elettriche. - Se non si può evitare di azionare l'eletttroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositorio di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
5.3 Sicurezza delle persone
- Prestare attenzione. Fare molto attenzione a quello che si fa quando si lavora con un eletttroutensile. Non utilizzato l'apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe,
POWDP7070 IT
alcool o farmaci. Un momento di restrazione durante l'uso dell'apparecchio cui poto causare gravi lesioni.
- Indossare dispositivi di protezione personali e sempre un paio di occhiali protettivi. Indossare dispositivi di protezione personali quali maschera antipolverre, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchie, a seconda del tipo di impiego dell'eletttroutensile, fa diminuire il rischio di lesioni.
- Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'interruttore si trovi sulla posizione "off" prima di insere la spina nella presa. Se durante il trasporto dell'apparecchio il dito poggia sull'interruttore, oppure se l'apparecchio viene collegato alla rete giorn in posizione di innesto, si possono causare incidenti.
- Prima di avviare l'apparecchio, rimuovere gli utensili di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovino in una sezione rotante possono causare lesioni.
- Non addossarsi alla macchina. Trovare una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo si può controllare l'apparecchioanche in situazioni impreviste.
- Indossare l'abbligamento adatto. Indossare capi il più possibile aderenti ed evitare di indossare ornaments o gioielli. Tenere capelli, abbligamento e guanti lontano dellesezioni in movimento. Un abbligamento non aderente, gioielli o capelli lunghi posso sono restare intrappolati nellesezioni in movimento.
- Se possono essere montati sistemi di aspirazione e captazione della polvere, assicurarsi che siano collegati e che vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di questi sistemi diminuisce i rischi causati alla polvere.
5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili
Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'elettROUTENSILE idoneo al lavoro da svolgere. Con l'elettROUTENSILE idoneo si potra lavorare meglio e in modo più sicuro a seconda del Campo di applicazione.
Nonutilizzare mai un elettroutensile il cui interrottore sa difettoso. Un elettroutensile che non si riesca più ad accendere o spegnere è pericoloso e delve essere riparato.
- Estrarre la spina dalla presa prima delle regolazioni dell'apparecchio, della sostituzione di accessori o del suo inutilizzato. Queste precauzioni impediscono l'avvio involontario dell'apparecchio.
- Conservare gli elettroutensili fuori alla portata dei bambini. Non far utilizzare l'apparecchio a persone che non ne hanno familarità oppure che non hanno fatto istruzioni. Gli elettroutensili sono attrezzi pericolosi nelle mani di persone inesperte.
- Avere cura dell'apparecchio. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si blocchino, che non ci siano pezioni rotti oppure danneggiati in modo tale da pregiudicarne il funzionamento. Far riparare i pezzi danneggiati prima dell'impiego dell'apparecchio. Molti incidenti sono stati causati da elettroutensili sui quali viene esequita una scarsa manutenzione.
- Conservare gli utensili da taglio affilati e in ordine. Gli utensili da taglio conservati con cura e debitamente affilati si bloccano di meno e si gestiscono meglio.
- Utilizzare l'elettROUTensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformmente alle presenti istruzioni e per gli scopi previsti per questo modello particolare. Tenere quindi in considerazione le condizioni di lavoro e il tipo di applicazione. L'impiego di elettROUTensili per usi diversi da quelli previsti cui pozzo condurre a situazioni pericolose.
5.5 Manutenzione
Far riparare l'apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di ricambio originali. In quello modo viene garantita la sicurezza dell'apparecchio.
6 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE

Questo symbolo indica le avventenze da leggere attendamente prima di utilizzato il prodotto, in modo da prevenir possibili danni fisici all'utente.

L'aria compressa è una forma di energia potenzialmente pericolosa, pertanto è necessario usare estrema cautela utilizzato il compressore e gli accessori.

Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione.
Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato 4 m. equivale al valore di POTENZA ACUSTICA dichiarato sull'etichetta gialla, posizionata sul compressore, meno 20 dB.
6.1 Cose da fare
- Il compressore deve essere utilizzato in ambienti idonei (ben aerati, con temperatura ambiente compresa fra +5^ e +40^ ) e mai in presenza di polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili.
- Tenere sgombra l'area di lavoro. Il compressore in funzione deve essere posizionato su un appoggio stabile.
- E consigliato l'uso di occhiali protettivi durante l'utilizzo per proteggere gli occhi da corpi estranei sollevati dal getto di aria compressa.
- Utilizzando gli accessori pneumatici indossare possibilmente abbigliamento antinfortunistico
- Mantenere sempre una distance di sicurezza di almeno 2 metri tra il compressore e la zona di lavoro.
- Usare sempre e solo la maniglia per spostare il compressore.
L'utilizzo dell'aria compressa nei diversi usi previsti (gonfiaggio, utensili pneumatici, verniciatura, lavaggio con detergenti solo a base acquosa, graffatura, ecc.) comporta la conoscenza ed il rispetto delle norme previste nei singoli casi. - Questo compressore è costruito per funzionare con un rapporto di intermittenza specificato sulla targhetta dati tecnici, (ad esempio S3- 15 significica 1,5 minuti di lavoro e 8,5 minuti di fermata) onde evitare unecessivo surriscaldamento del motore elettrico. Nel caso ciò si dovesse verificare, interverrebbe la protezione termica di cui il motore è dotato interrompendo automaticamente la corrente elettrica quando la temperatura è troppo elevata. Al ritorno delle condizioni normali di temperatura il motore si riavvia automaticamente.
6.2 Cose da non fare
Non dirigere mai il getto di aria/liquidi verso persona, animali o verso il proprio corpo.
Non far entrare il compressore in contatto con l'acqua o altri liquidi, evitando inoltre con cura di non dirigere mai il getto di liquidi, spruzzati da utensili collegati al compressore, verso il compressore stesso: l'apparecchio è molto tensione e potrebbero verificarsi folgorazioni o cortocircuiti.
Non usare l'apparecchio a piedi nudi o con mani e piedi bagnati.
Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina alla presa o per spostare il compressore.
Non lasciare esposto l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, nebbia, neve).
Non permettere l'uso del compressore a persona inesperte alla adeguata sorveglianza. Tenere lontani dall'area di lavoro gli animali.
POWDP7070 IT
Laria compressa prodotta da questa macchina non è utilizzabile in campo farmaceutico, alimentare o ospedaliero e non può essere utilizzata per riempire bombole da immersione.
Non posizionare oggetti infiammabili o oggetti in nylon e stoffa vicino e/o sul compressore.
Non coprire le presedaria sul compressore.
Non apriere o manomettere il compressore in alcuna sua parte. Rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato.
7 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER BATTERIE E CARICABATTERIE
7.1 Batterie
Non tentare mai di apriere per nessuna ragione.
Non conservare in luoghi in cui la temperatura possa superare 40^
-
Caricare solo a temperatura ambiente compresa tra 4^ C e 40^ C .
-
Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto (5-20 °C). Non riporre mai le batterie scariche.
-
Per una conservazione ottimale delle batterieagli ioni di litio, si consiglia di lasciarle scaricare e ricaricarele regolarmente (almeno 4 volte l'anno). Il livello di carica ideale della batteriaagli ioni di litio in vista di un inutilizzo prolongato è del 40% della capacità.
Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni fornite nella sezione "Tutela dell'ambiente".
Non cortocircuitare. Il contatto tra il polo positivo (+) e il polo negativo (-), diretto o attaverso il contatto accidentale con oggetti metallici, provoca il cortocircuito della batteria; il flusso di corrente intensa che ne deriva produce un aumento della temperatura che può provocare rotture o incendio.
Non scaldare. Se le batterie vengono scaldate或者其他 componenti polimerici possono subire danni con consequence fuoriuscita dell'elettrolito e/o cortocircuito interno che provoca un aumento di temperatura dannoso per la batteria. Non gettare le batterie nel fuoco per evitare il rischio di incendio, esplosione e/o intensa combustione.
In condizioni estreme possono verificarsi fuoriuscite di elettrolito. In presenza di liquido sulla batteria, procedere come segue:
Tamponare con cura il liquido con un panno. Evitare il contatto con la cute.
- In caso di contatto cutaneo o oculare, seguire le istruzioni riportate di seguito:
Sciacquare immediatamente con acqua. Neutralizzare con un acido leggero, per esempio succo di limone o aceto.
In caso di contatto con gli occhi, sciacquare abbondamente con acqua pulita per almeno 10 minuti. Rivolgersi a un medico.

Pericolo di incendio! Evitare di cortocircuitare i contatti di una batteria scollegata. Non incendiare la batteria.
7.2 Caricabatterie
Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili.
- Sostituire immediatamente eventuali cavi difettosi.
Non esporre all'acqua.
Non apriere il caricabatteria.
Non introdurre oggetti nel caricabatteria.
Il caricabatteria è previsto esclusivamente per l'uso al chiuso.
8 CARICAMENTO, INSERIMENTO ORIMOZIONE DELLA BATTERIA
8.1 Indicazioni del caricatore
Collegare il caricatore alla presa elettrica:
- Verde continuo: pronta per la carica.
Rosso intermittente: in carica. - Verde continuo: carico.
- Rosso e verde continui: la batteria o il caricatore sono danneggiati.

Note: se la batteria non si inserisce correttamente, scollegarla e verificare che il pacco batteria sia il modello giusto per quello caricatore, così come indicate nelle caratteristiche tecniche. Non caricare nessun altro pacco batteria o un pacco batteria che non entra correttamente nel caricatore.
- Controllare frequentlymente il caricatore e il pacco batteria nelle sono collegati.
- Scollegare il caricatore dall'alimentazione e scollegare il pacco batteria al termine delle operazioni.
- Lasciar raffreddare completeness la batteria prima diutilizzarla.
- Conservare il pacco batteria e il caricabatteria in ambienti chiusi, fuori alla portata dei bambini.

NOTA: se dopo aver usato in modo costante l'utensile si appura che la batteria è calda, lasciare che si raffreddi e raggiunga la temperatura ambiente prima di caricarla. Questa operazione può allungare la durata delle batterie.
8.2 Rimozione/insertimento della batteria

AVVERTENZA: prima di effettuare qualsiasi regolazione, accertarsi che la macchina sia spenta o rimuovere il pacco batteria.
- Tenere l'utensile con una mano e il pacco batteria con l'altra.
- Per eseguire l'installation: spingere e far scorrere il pacco batteria nel vano della batteria, assicurarsi che la leva di rilascio sul lato posteriore della batteria scatti in posizione e che la batteria sia fissata saldamente prima di iniziare l'operazione.
- Per eseguire la rimozione: Premere la leva di rilascio della batteria e contemporaneamente estrarre il pacco batteria.
8.3 Indicatore energia della batteria
Sul pacco batteria ci sono indicatori della capacité della batteria. è possibile controllare la capacité della batteria se si schiaccia il pulsante. Prima di usare la macchina, premere la leva con interrottore per accertarsi che la batteria sia abbastanza carica per funzionare correttamente.
I 3 LED molto il livello della capacité della batteria:
3 LED: Batteria completeness carica.
2 LED: Batteria carica al 60% .
1 LED: Batteria da ricaricare.
9 USO DEL COMPRESSORE
9.1 Interruftore ON/OFF
Per accendere l'apparecchio, portare l'interruttore on/off (8) sulla posizione '1'.
Per spegnerlo, portare l'interruttore on/off (8) sulla posizione '0'.
9.2 Regolazione della pressione di uscita
- Impostare la pressione di controllo per mezzo del regolatore di pressione (7). La pressione di controllo corrente è individata sul manometro apposto (5).
- NOTA: la pressione di controllo impostata non deve superare la pressione di esercizio massima degli strumenti ad aria compressa collegati.
9.3 Impostazione del pressostato
Il pressostato è impostato in fabbrica.
- Pressione di inserimento circa 6 bar.
- Pressione di disinserimento circa 8 bar.

Non appena la pressione si accumula nel recipient, il motore si spegne automaticamente.
Il motore si accende automaticamente quando la pressione del serbatoio è insufficiente.
9.4 Valvola di sicurezza
La valvola di sicurezza (10) è stata impostata per la pressione massima consentita del recipient e a pressione. É vietato regolare la valvola di sicurezza o rimuoverne la guarnizione.
Attuare occasionale valvola di sicurezza per accertarsi che funzioni correttamente al momento opportuno.
9.5 Acqua di condensa
Per garantire una lunga durata del serbatoio a pressione (2), eliminare l'acqua di condensa aprendo il rubinetto di scarico (11) durante l'uso. Verificare che il serbatoio a pressione non presenti trasce di ruggine e dati agli volte prima dell'uso. Non utilizzato il compressore se il serbatoio a pressione è danneggiato o arrugginito. Se si riscontrano dati, rivolgersi al centro di assistenza clienti.
9.6 Uso di una o due batterie:
-
Quando è collegata una sola batteria, il compressore funzione sono all'attivazione della protezione anti-surriscaldamento della batteria, che in quel momento potrebbe non esserepletamente scarica. è quindi necessario rimuovere la batteria e lasciarla raffreddare prima di poterla ricollegare al compressore.
-
Quando il compressore è in funzione con due batterie collegate, queste si scaricano alternatamente, prolungando l'operatività dell'apparecchio. Questa interazione garantisce a ciascuna batteria un tempo di raffreddamento sufficiente durante il funzionamento dell'altra e ne permette l'utilizzo fino allo scaricamento complete.
10 PULIZIA E MANUTENZIONE
10.1 Manutenzione
Spagnere il compressore e verificare che sua fissato in modo da non poter essere riavviato da persona non autorizzate. Estrarre le batterie ricaricabili e areare l'apparecchio e tutti gli strumenti pneumatici collegati.
10.2 Trasporto
L'apparecchio deve essere trasportato esclusivamente afferrandolo per l'apposita impugnatura. Proteggere l'apparecchio da urti imprevisti e vibrazioni.

Attenzione: l'acqua che si condensa, se non scaricata, cui corredere il serbatoio, limitandone la capacité e pregiudicandone la sicurezza.
POWDP7070 IT

Lo SMALTIMENTO della condensa deve avvenire nel rispetto della tutela dell'ambiente e delle leggi in vigore, trattandosi di prodotto inquinante.
11 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema | Causa | Soluzione |
| Il compressore non parte. | 1. Alimentazione asente.2. Temperatura esterna troppo Bassa.3. Motore surriscaldato. | 1. Controllare le batterie ricaricabili.2. Non azionare mai con una temperatura esterna inferiore a +5 °C.3. Attendere il raffreddamento del motore. Se necessario, eliminare la causa del surriscaldamento. |
| Il compressore si avvia ma non c'è pressione. | 1. La valvola di non ritorno perde.2. Le guarnizioni sono danneggiate.3. Il rubinetto di scarico dell'accua di condensa presente una perdita. | 1. Rivolgersi a un centro di assistenza per sostituire la valvola di non ritorno.2. Controllare le guarnizioni e rivolgersi a un centro di assistenza per sostituire eventuali guarnizioni danneggiate.3. Controllare il rubinetto di scarico e se necessario sostituirlo. |
| Il compressore si avvia, la pressionePTHViene visualizzata sul manometro, ma gli strumenti non si avviano. | 1. I collegamenti dei tubi presentano delle perdite.2. Un giunto ad attacco rapido presente una perdita.3. La pressione impostata sul regolatore di pressione è insufficiente. | 1. Controllare il tubo dell'aria compressa e gli strumenti e, se necessario, sostituirli.2. Controllare il giunto ad attacco rapido e se necessario sostituirlo.3. Aumentare la pressione impostata per mezzo del regolatore di pressione. |
12 DATI TECHNICI
| Tipo | POWDP7070 |
| Tensione nominale | 40 V |
| Velocità di rotazione | 3000 min-1 |
| Pressione nominale | 8 bar |
| Capacità serbatoio | 5 l |
| Debito d'aria (capacità) | 36 l/min |
| Peso | 10 kg |
13 RUMORE
Valori di emissione di rumore misurati in conformità allo standard applicabile. (K=3)
| Livello di pressione acustica LpA | 87 dB(A) |
| Livello di potenza acustica LwA | 97 dB(A) |

ATTENZIONE! Indossare protezioni acustiche se la pressione acustica supra 85 dB(A).
POWDP7070 IT
14 GARANZIA
- Questo prodotto è garantito per un periodo di 36 anni a decorrere alla data dell'acquisto da parte del primo utilizzatore.
- La presente garanzia copre tutti i difetti di materiali o produzione, esclusi: batterie, caricabatterie, parti difettose soggette a normale usura quali cuscinetti, spazzole, cavi e spine o accessori quali trapani, punte di trapano, lame di seghe, ecc.; danni o difetti derivanti da incuria, incidenti o alterazioni;osti di trasporto.
- Sono escludi dalle clausole della garanzia danni e/o difetti seguenti all'uso non conforme.
- Si declina agli responsabilità per eventuali lesioni provocate dall'uso non conforme dell'apparecchio.
- Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools.
Per ulteriori informazioni, Telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. - Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
Non sono inoltre consentiti reclami sulla garanzia qualora il danno al dispositivo sua dovuto alle consequences di una manutenzione inadequata o di un sovraccarico. - Sono inderogabilmente escludi alla garanzia i danni derivati da infiltrazione di liquidi, penetrazione di polvere, danni intenzionali (perpetrati deliberamente o dovuti a negligenza evidente), uso improprio (scopi per i quali il dispositivo non è idoneo), uso non competente (cchio除去 rispetto le istruzioni fornite nel manuale), assemblaggio da parte di personale inesperto, fulmini, tensione di rete errata. Questa clausola non è restrittiva.
L'accettazione dei reclami in base al regolamento di questa garanzia non comperta in nessun caso la preroga del periodo di validità della stessa né l'inizio di un nuovo periodo di garanzia in caso di sostituzione del disposito.
I dispositivi o i componenti sostituiti nel periodo della garanzia sono pertanto di proprietà di Varò NV. - Ci riserviamo il diritto di respingere i reclami nei casi in cui non sia possibile verificare l'acquisto o quando sia evidente che il prodotto non è stato sottoposto a una corretta manutenzione. (pulizia delle aperture di ventilazione, regolare assistenza per le spazzole al carbonio, ecc.).
- Conservare lo scontrino come prova della data d'acquisto.
L'apparecchio non smontato deve essere restituito al rivenditore in condizioni di pulizia accettabili, nella custodia preformata originale (se applicabile), accompagnato alla prova d'accusto.
15 AMBIENTE

Ove la macchina, in seguito ad uso prolongato, dovesse essere sostuita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma liberarsene in modo rispettoso per l'ambiente. I rifiuti prodotti dalle macchine elettriche non possono essere trattati come i normali rifiuti domestici. Provedere al riciclo laddove esistono impianti adeguati. Consultare l'ente locale o il rivenditore per consigli su raccolta e smaltimento.
16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

Vario
Con la presente, VARO - Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9-B2500 Lier, Belgio, dichiara che
Descrizione dell'apparecchio: Compressore sanza olio
Marchio: POWERplus
Numero articolo: POWDP7070
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite delle Direttive Europee in base all'applicazione delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica effettuata sul prodotto rende nulla cette dichiarazione.
Direttive europee (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC Annex VI LwA
Measured 95 dB(A)
Guaranteed 97 dB(A)
Norme europee armonizzate (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma):
EN1012-1:2010
EN60204-1:2006
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
Depositario della documentazione technique: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Mentors Ludo
Il sottoscritto agisce in nome e per conta del CEO della società, Regulatory Affairs - Compliance Manager
Data: 01/06/2020
ManualeFacile