UNA 98 - Affettatrice GRAEF - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UNA 98 GRAEF in formato PDF.
Domande degli utenti su UNA 98 GRAEF
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Affettatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UNA 98 - GRAEF e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UNA 98 del marchio GRAEF.
MANUALE UTENTE UNA 98 GRAEF
- Indice Avvertenze di sicurezza fondamentali p. 34
- Disimballaggio p. 35
- Requisiti sul luogo di collocazione p. 36
- Fonti di pericolo p. 36
- Tagliare con l’interruttore ad intermittenza p. 36
- Tagliare con l’interruttore permanente p. 36
- Avvertenza p. 37
- Supporto residui p. 37
- Rimozione della lama p. 37
- Manutenzione della lama p. 38
- Slitta p. 38
- Servizio clienti p. 38
- Smaltimento p. 39
- 3 anni di garanzia motore Avvertenze di sicurezza fondamentali Questo apparecchio soddisfa le attuali e rispettive norme e direttive di sicurezza. Tuttavia, un impiego non appropriato, può avere per conseguenza danni a persone e materiali. Per garantire un impiego sicuro dell’apparecchio si raccomanda di osservare le seguenti informazioni di sicurezza: ● Prima dell’utilizzo, controllare l’apparecchio sulla presenza di eventuali danni visibili esternamente sull’alloggiamento, il cavo d’alimentazione e la spina. Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. ● In caso di un danneggiamento del cavo d’alimentazione della macchina, si raccomanda di farlo sostituire esclusivamente da parte del costruttore o del servizio assistenziale ovvero da una persona qualificata, per prevenire qualsiasi pericolo. ● Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da parte di un tecnico specializzato del servizio assistenziale Graef. In seguito a riparazioni effettuate in modo non appropriato, possono persistere degli imminenti pericoli per l’utente. Inoltre, in questo caso verrà declinata ogni richiesta di garanzia. ● Le riparazioni dell’apparecchio durante il periodo di garanzia possono essere eseguite esclusivamente da parte del servizio assistenziale Graef, altrimenti per eventuali danni conseguenti saremo costretti a declinare qualsiasi richiesta di garanzia. ● I componenti difettosi possono essere sostituiti esclusivamente utilizzando pezzi di ricambio originali. Solo in questi componenti è possibile garantire un completo adempimento ai requisiti di sicurezza. ● Questo apparecchio non può essere utilizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. ● Soggetti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza e/o consapevolezza possono utilizzare l’apparecchio soltanto se sorvegliati o se istruiti riguardo ad un utilizzo sicuro e quindi in grado di comprendere i pericoli che ne possono derivare. ● Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio. ● In assenza di controllo o in caso di montaggio, smontaggio o pulizia l‘apparecchio va scollegato dalla fonte di energia elettrica. ● Staccare il cavo d’alimentazione sempre dalla presa di corrente afferrandolo35 p. 3934
dalla spina e non tirando il cavo stesso. ● Non utilizzare mai l’apparecchio con le mani bagnate. ● Questo apparecchio va utilizzato con la slitta e il supporto residui, a meno che non fosse possibile a causa della grandezza e forma dei prodotti da tagliare. ● Girare in stand-by la manopola di regolazione in senso orario oltre la posizione d’origine fino all’arresto, in maniera tale che la placca d’arresto copra la lama. ● Non utilizzare l’apparecchio in caso di difetti visibili nel cavo l’alimentazione o nella spina. ● Prima di utilizzare ulteriormente l’apparecchio incaricare il costruttore o il servizio assistenziale o una simile persona qualificata alla sostituzione del cavo d’alimentazione, per prevenire qualsiasi pericolo. ● Non aprire in nessun caso l’alloggiamento dell’apparecchio. In caso di un contatto con i collegamenti conduttori di tensione o altre strutture elettriche e meccaniche, persiste un imminente pericolo di folgorazione. ● Non toccare mai i componenti sotto tensione. Questi possono causare scosse elettriche perfino con conseguenze mortali. ● Non utilizzare i materiali d’imballaggio per giocarci. Pericolo di soffocamento. ● Non toccare mai la lama con le dita. La lama è molto tagliente e può causare gravi lesioni. ● Accertarsi che l’apparecchio sia spento e che la spina sia stata staccata dalla presa di corrente. ● Accertarsi che l’arresto sia chiuso (lama coperta). ● Non utilizzare dei detergenti aggressivi o abrasivi né solventi. ● Non cercare di raschiare via la sporcizia ostinata con degli oggetti duri. ● Non lavare l’apparecchio nell’acqua né immergerlo in altri liquidi. Disimballaggio Per disimballare l’apparecchio, procedere nel modo seguente: ● Prelevare l’apparecchio dal cartone. ● Rimuovere tutti i componenti d’imballaggio. ● Eliminare eventuali adesivi dall’apparecchio (ma non la targhetta d’identificazione).36 Requisiti sul luogo di collocazione Al fine di garantire un funzionamento sicuro e privo di complicazioni dell’apparecchio è necessario che il luogo di collocazione soddisfi i requisiti seguenti: ● L’apparecchio deve essere collocato su un piano solido, livellato, orizzontale e non scivolante che presenti una sufficiente portata. ● Scegliere un luogo di collocazione non accessibile ai bambini, in particolare per evitare che possano toccare le lame taglienti dell’apparecchio. Fonti di pericolo La lama rotante può tagliare parti del corpo. Sono particolarmente in pericolo le dita, soprattutto il pollice. Pertanto, per questo motivo si raccomanda sempre: via le mani dalla zona tra la piastra d’arresto e il supporto dei prodotti da tagliare, finché la piastra d’arresto non è completamente chiusa, vale a dire sotto lo „0“. Tagliare con l’interruttore ad intermittenza ● Girare gli zoccoli della macchina fino ad arresto. ● Mettere la protezione per i pollici in posizione orizzontale premendo sul pulsante. ● Premere l’elemento di scorrimento contro il lato inferiore della slitta e reclinate la slitta. ● Posare il prodotto da tagliare sulla slitta. ● Selezionare lo spessore desiderato ruotando la manopola. ● Premere leggermente il prodotto da tagliare contro la piastra d’arresto e spingere regolarmente la slitta contro la lama. ● Premere l’interruttore ad intermittenza. ● Dopo aver tagliato, è possibile rilasciare l’interruttore ad intermittenza. ● Reclinare nuovamente la slitta. ● Premere il pulsante lateralmente dalla protezione pollici ed abbassarlo. ● Comprimere l’elemento di scorrimento sul lato inferiore della slitta e sollevarlo. Tagliare con l’interruttore permanente Utilizzare l’interruttore permanente per tagliare grandi quantità. ● La procedura di taglio è la stessa come con “l’interruttore ad intermittenza”,37
l’unica differenza è che bisogna premre “sull’interruttore permanente” al posto “dell’interruttore ad intermittenza”. ● Fare raffreddare il motore dopo averlo utilizzato per circa 5 minuti di seguito. ● Spegnere l’apparecchio dopo aver affettato. Importante: I prodotti morbidi (ad esempio formaggio o prosciutto) si lasciano tagliare meglio se refrigerati. Avvertenza ● I prodotti morbidi sono più facili da tagliare avanzando lentamente la slitta. ● Per il taglio di cetrioli o carote è meglio tagliarli prima ad una lunghezza omogenea e procedere poi con il supporto dei residui. Supporto residui Non appena il prodotto da tagliare è più corto di 10 cm, e non può più essere mantenuto correttamente, occorre utilizzare il supporto residui. ● Appoggiare sulla slitta i residui o i prodotti da tagliare più piccoli. ● Appoggiare il supporto residui sulla parte posteriore della slitta e appoggiare quindi supporto residui contro il prodotto da tagliare. ● Procedere come descritto in precedenza per il „taglio“. ● Importante: Il supporto residui consente il dettaglio di prodotti più piccoli, ad esempio funghi o pomodori. ● Non utilizzare l’apparecchio senza supporto residui, a meno che non fosse possibile a causa della grandezza e della forma del prodotto da tagliare. Rimozione della lama Svitare di tanto in tanto la lama per pulire accuratamente l’apparecchio anche dall’interno. Particolarmente nel caso in cui fossero stati tagliati dei prodotti „succosi“ (pomodori, frutta, arrosti ecc.). Trattare la lama con la massima accuratezza. ● Tirare completamente a sé la slitta. ● Rimuovere la piastra di copertura. ● Rimuovere la lama svitando la vite in senso orario. ● Pulire le parti interne della lama con un panno umido. ● Dopo aver effettuato la pulizia, lubrificare l’anello di tenuta e la ruota dentata sul lato interno della macchina con la vaselina.38 ● Il montaggio della lama e della piastra di copertura avviene nella sequenza opposta. Manutenzione della lama Per mantenere la lama Graef affiliata e funzionale, consigliamo di deterger- la regolarmente, soprattutto dopo avere affettato carne salmistrata come il prosciutto. Questo tipo di carne contiene sali che, se depositati a lungo sulla superficie della lama, possono portare alla formazione di ruggine (anche nel caso di acciaio temperato „antiruggine“). Anche nel caso di taglio di prodotti contenenti molta acqua, come ad esempio pomodori o cetrioli, può aversi formazione di ruggine sulla superficie della lama a seguito di scarsa o errata (troppo umida) pulizia della stessa. Per tale ragione consigliamo di pulire la lama sempre direttamente dopo l‘utilizzo con un panno umido e di tanto in tanto con un detergente. Non lavare la lama mai in lavastoviglie per evitare, da un lato, la riduzione dell‘affilatura della lama e la persistenza di corrosione (il sale corrode la lama) e, dall‘altro, per ragioni sicurezza durante il suo maneggiamento e lo svuotamento e riem- pimento della lavastoviglie. Slitta Per pulire meglio la slitta, è possibile rimuoverla dalla macchina. ● Premere sul blocco della slitta sul lato inferiore (in basso) della slitta. ● Tenerlo premuto e tirare indietro la slitta (verso il corpo). ● Pulire la slitta con un panno umido oppure sotto acqua corrente. ● Pulire il rullo con un panno umido. ● Tenere premuto il blocco della slitta e spingere la slitta in avanti verso la guida della slitta. ● Inserire una volta al mese alcune gocce di olio senza resina o vaselina sulla guida della slitta. Rimuovere con un panno morbido di cotone l’olio o la vaselina eccedente. ● Rimontare nuovamente la slitta dopo aver effettuato la pulizia. Servizio clienti Nel caso in cui il vostro apparecchio Graef dovesse guastarsi, siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore specializzato, o al servizio clienti Graef.39
- Smaltimento Questo prodotto a conclusione del suo utilizzo non può essere gettato in un normale contenitore dei rifiuti, ma deve essere consegnato in un centro raccolta differenziata per il riciclo dei rifiuti elettronici Il simbolo presente sul prodotto e nelle istruzioni si riferisce a questo. I materiali sono riutilizzabili in base alla loro marcatura. Attraverso il riciclo, il riutilizzo dei materiali o altre forme di riutilizzo di apparecchi fuori uso, si contribuisce notevolmente alla difesa dell‘ambiente. Richieda maggiori informazioni presso la Sua amministrazione comunale riguardo alle possibilità di smaltimento. 3 anni di garanzia motore Per questo prodotto offriamo inoltre una garanzia di 36 mesi a partire dalla data di acquisto La garanzia non copre i guasti causati da un cattivo utilizzo o manomissione, come pure difetti che hanno un‘influenza minima sulle funzioni o sul valore dell‘apparecchio. Inoltre i danni che sopraggiungono a seguito di trasporto, nella misura in cui noi non ne siamo responsabili, non sono coperti da garanzia. I guasti sopraggiunti a seguito di una riparazione che non è stata effettuata né da noi né da nostri delegati, non sono coperti da garanzia. In caso di reclamo effettueremo le dovute riparazioni sul prodotto secondo i nostri criteri o provvederemo alla sua sostituzione.40 Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies p. 41
- Uitpakken p. 42
- Eisen aan de plaatsingslocatie p. 42
- Bronnen van gevaar p. 43
- Snijden met de momentschakelaar p. 43
- Snijden met de voortdurende schakelaar p. 43
- Belangrijk p. 44
- Restenhouder p. 44
- Mes verwijderen p. 44
- Waardebehoud mes p. 45
- Slede p. 45
- Klantenservice p. 45
- Verwijdering p. 46
- 3 jaar motorgarantie p. 4641
ManualeFacile