ULTIMATE SPEED UAWSO 2 D1 - Tester batteria

UAWSO 2 D1 - Tester batteria ULTIMATE SPEED - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UAWSO 2 D1 ULTIMATE SPEED in formato PDF.

📄 204 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice ULTIMATE SPEED UAWSO 2 D1 - page 166

Scarica le istruzioni per il tuo Tester batteria in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UAWSO 2 D1 - ULTIMATE SPEED e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UAWSO 2 D1 del marchio ULTIMATE SPEED.

MANUALE UTENTE UAWSO 2 D1 ULTIMATE SPEED

z Tabella dei simboli utilizzati Prima dell'utilizzo leggere attentamente e interamente le istruzioni per l'uso del presente prodotto. Realizzato con materiale riciclato Indossare occhiali e guanti protettivi! Rispettare l'obbligo di legge di destinare gli apparecchi così identificati alla raccolta differenziata invece che ai rifiuti urbani misti. Lo smaltimento tra i rifiuti domestici è vietato. Tensione continua Attenzione! Possibili pericoli! Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Il presente apparecchio è marcato in conformità alla Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).168 IT/MT/CH Smaltire l'imballaggio e l'apparecchio in modo ecologico! Tester per batterie/alternatore UAWSB 2 D2 z Introduzione Congratulazioni per l'acquisto! Avete scelto un apparecchio di qualità della nostra azienda. Le istru- zioni per l'uso sono parte integrante del presente pro- dotto. Esse infatti contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’utilizzo e lo smaltimento. Prima dell'uso, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni per l'uso e le indicazioni di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come riportato nella descrizione e per i campi d'appli- cazione specificati. Fornire tutta la documentazione in caso di cessione del prodotto a terze parti. La messa in funzione dell'apparecchio è consentita solo a persone istruite in merito al suo utilizzo. TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI! z Uso corretto L'apparecchio ha la funzione di controllare lo stato di carica di una batteria da 6 o da 12 Volt. Inoltre è possi- bile testare anche la funzione di carica dell'alternatore. Gli eventuali danni provocati dal mancato rispetto delle istruzioni e da applicazioni errate non sono coperti daIT/MT/CH

garanzia e non rientrano nella sfera di responsabilità del produttore. L’apparecchio non è destinato all’uso com- merciale. Un uso commerciale comporta l’annullamento della garanzia. z Oggetto della fornitura Tester per batterie/alternatore UAWSB 2 D2 2 morsetti di contatto a sgancio rapido, già montati (1 rosso “+”, 1 nero “-”) Manuale d’uso z Specifiche tecniche Tensione in ingresso in modalità a 6 V 5,6–7,8 V Tensione in ingresso in modalità a 12 V 11,5–15,5 V Temperatura ambiente: Da 5 °C a 40 °C z Descrizione dell'apparecchio

Tasto selettore di modalità 6 V/12 V

Magnete (sul retro dell'apparecchio)

Morsetto di contatto a sgancio rapido rosso Polo positivo (“+”)

Morsetto di contatto a sgancio rapido nero Polo negativo (“-”)170 IT/MT/CH

z Indicazioni di sicurezza L'apparecchio è adatto solo per l’uso in ambiente interno! Non usare l'apparecchio in ambiente bagnato o umido. Non mettere in funzione l’apparec- chio, se il cavo di misura è dan- neggiato. Posare i cavi di misura in modo che restino fuori dalla portata di parti rotanti nel vano motore.IT/MT/CH

ATTENZIONE: In presenza di cavi di misura danneggiati sussiste il pericolo di morte a causa di scossa elettrica. Se i cavi di misura sono danneggiati è necessario smaltire l'apparecchio. Non è prevista la riparazione dei cavi di misura.

PERICOLO DI ESPLOSIONE E

INCENDIO: Assicurarsi che materiali esplosivi o infiammabili, ad es. benzina o solventi, non possano incendiarsi durante l'utilizzo dell'ap- parecchio! Tenere eventuali sorgenti di ignizione (per es. fiamme libere, sigari e sigarette accesi o scintille elettriche) lontane dalle batterie di avviamento.

PERICOLO DI USTIONI CHI-

MICHE: Proteggere occhi e pelle dall'even- tuale ustione chimica dovuta ad acidi (acido solforico) in caso di contatto con la batteria! Non fissare lo172 IT/MT/CH sguardo direttamente sulla batteria collegata ed utilizzare occhiali, indu- menti e guanti protettivi resistenti agli acidi! In caso di contatto di occhi o pelle con l’acido solforico, sciacquare abbondantemente con acqua corrente e pulita il punto interessato e consul- tare immediatamente un medico! Evitare un cortocircuito elettrico durante il collegamento dell'appa- recchio alla batteria. Collegare il morsetto di contatto a sgancio rapido rosso

esclusivamente al polo positivo (“+”) della batteria. Collegare il morsetto di contatto a sgancio rapido nero

esclusiva- mente al polo negativo (“-”) della batteria. Afferrare i morsetti di contatto a sgancio rapido

esclusivamente nella zona con isolamento!

ATTENZIONE: EVITARE DI

Utilizzare l'apparecchio esclusiva- mente con i componenti originali contenuti nella confezione! Mantenere le superfici di contatto della batteria pulite da polvere e lubrificanti. Se necessario pulire le superfici di contatto con un panno pulito e asciutto. z Funzionamento Collegare innanzi tutto il morsetto di contatto a sgancio rapido rosso

al polo positivo (“+”) della batteria. Poi collegare il morsetto di contatto a sgancio rapido nero

al polo negativo (“-”) della batteria. Grazie al magnete

sul retro è possibile fissare l'apparecchio alla carrozzeria del veicolo durante la misurazione. z Test di batteria e alternatore z Selezionare il tipo di modalità L'apparecchio dispone di una funzione che indivi- dua automaticamente se è collegata una batteria da 6 V o da 12 V, ma in caso di suo malfunzionamento (per es. una batteria da 12 V scarica viene identificata come batteria da 6 V), è necessario posizionare su 6 V174 IT/MT/CH osu 12 V il tasto selettore di modalità

nella parte anteriore dell'apparecchio, a seconda del tipo di batteria o alternatore da testare. z Test/capacità di accensione della batteria Se si illumina solo il LED “very low charged” (carica molto bassa), lo stato di carica della batteria è debole. In tale stato del LED la tensione elettrica in modalità a 6 Volt è di circa 5,8 Volt e in modalità a 12 Volt di circa 11,5 Volt. È necessario ricaricare la batteria. Se in più si illumina il LED “half charged” (mezza carica), la batteria è carica circa per metà. In tale stato del LED la tensione elettrica in modalità a 6Volt è di circa 6,1 Volt e in modalità a 12 Volt di circa 12 Volt. Si consiglia di ricaricare la batteria. Se si illumina anche il LED “fully charged” (carica completa), la batteria è completamente carica e in grado di effettuare l'accensione. In tale stato del LED la tensione elettrica in modalità a 6 Volt è di circa 6,4 Volt e in modalità a 12 Volt di circa 12,6 Volt. Attenzione: Prima della carica informarsi sulla manutenzione della batteria in base alle sue istruzioni d'uso! Nota bene: Se in modalità a 6 V non si illumina alcun LED, si dovrà presumere che la batteria sia guasta o profondamente scarica. Se quando si collega unaIT/MT/CH

batteria da 12 V si illumina un LED in modalità a 6 V, si dovrà presumere che la batteria sia profondamente scarica o guasta. z Test dell'alternatore Collegare l'apparecchio alla batteria, come descritto al paragrafo “Uso”. Avviare il motore ed attivare tutte le utenze (fari,radio, sbrinamento del lunotto ecc.). Portare brevemente il numero di giri a vuoto a 2500giri/min. Se si illumina il LED “charging function O.K.” (fun- zione di carica OK) fino a raggiungere “charging function MAXIMUM” (funzione di carica al MAS- SIMO), l'alternatore o il regolatore di tensione fun- ziona bene. In tale stato del LED la tensione elettrica in modalità a 6 Volt è di circa 6,7 Volt o 7,3 Volt e in modalità a 12 Volt di circa 13,2 Volt o 14,5 Volt. Se si illumina il LED “Overvoltage/controller defect” (sovratensione/regolatore guasto), l'alternatore o il regolatore di tensione è guasto. In tale stato del LED la tensione elettrica in modalità a 6 Volt è di circa 7,8 Volt e in modalità a 12 Volt di circa 15,5 Volt. Inquesto caso contattare la propria autofficina. z Pulizia PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA: Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre il collegamento alla batteria. Durante la pulizia è assolutamente vietato176 IT/MT/CH immergere in acqua l'apparecchio o tenerlo sotto l'acqua corrente.

ATTENZIONE: POSSIBILE DANNO

MATERIALE: Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi, perché possono intaccare la superficie dell'alloggiamento. Pulire l'alloggiamento dall'esterno con un panno legger- mente inumidito. z Indicazioni per l’ambiente elo smaltimento

NON GETTARE GLI UTENSILI

DEI RIFIUTI! Ai sensi della direttiva europea 2012/19/ UE le apparecchiature elettriche usate devono essere raccolte separatamente e conferite ad un centro di riciclaggio ecocompatibile. Il simbolo del «cassonetto dei rifiuti barrato» significa che al termine della sua vita utile il presente apparecchio non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici. L’apparecchio deve essere conferito ai punti di raccolta, centri di riciclaggio oppure impianti di trattamento dei rifiuti appositamente allestiti. Infatti noi effettuiamo gratuitamente lo smaltimento degli apparecchi guasti che i clienti ci inviano. Inoltre i distributori di apparecchiature elettriche ed elettroniche nonché i distributori di generi alimentari sono tenuti al ritiro. Lidl offre alla clientela possibilità di restituzioneIT/MT/CH

direttamente alle filiali e ai market . Contestualmente, la restituzione e lo smaltimento sono gratuiti. Con l’acquisto di un apparecchio nuovo, il cliente ha il diritto di restituire senza alcun addebito il corrispondente rifiuto di apparecchiatura elettrica. Oltre a questo il cliente ha la possibilità di conferire senza alcun addebito (fino a tre) rifiuti di apparecchiature elettriche, le cui dimensioni generali non superino i 25 cm, a prescindere dall’acqui- sto o meno di un apparecchio nuovo. Prima della restituzione il cliente è pregato di cancellare ogni suo dato personale. Prima della restituzione rimuovere batterie o accumula- tori non racchiusi nei suddetti rifiuti di apparecchiature nonché lampade che siano rimovibili senza arrecare danni irreparabili, quindi conferirli alla raccolta differenziata. Le batterie inquinanti sono contrassegnate con simboli affiancati, che segnalano il divieto di smaltimento con i rifiuti domestici. Le denomina- zioni dei metalli pesanti in questione sono: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Le batterie esauste devono essere portate dal cliente ad un centro di smaltimento della propria città o del proprio comune oppure restituite al venditore. In questo modo si rispettano gli obblighi di legge e si apporta un contributo importante alla tutela dell’ambiente. Prestare attenzione al contrassegno sui diversi materiali di imballaggio e separarli se178 IT/MT/CH necessario. I materiali di imballaggio sono contrasse- gnati con sigle (a) e cifre (b) aventi il seguente signifi- cato: 1–7: plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. z Dichiarazione di conformità UE Il fabbricante C. M. C. GmbH Holding Responsabile per la documentazione: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert Germania dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto Tester per batterie/alternatore IAN: 435073_2304 Anno di produzione: 52/2023 Cod. art.: 2615 Modello: UAWSB 2 D2 soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee Direttiva UE sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE Direttiva RoHS

e dai rispettivi emendamenti. Il produttore si assume la responsabilità esclusiva della preparazione della dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione sopra descritto è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchia- ture elettriche ed elettroniche. Per la valutazione della conformità sono state consultate le norme armonizzate riportate di seguito: EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 St. Ingbert, 01/06/23 p.p. Dr. Christian Weyler - Garanzia di qualità - z Indicazioni relative alla garanzia eal servizio di assistenza Garanzia C.M.C GmbH Holding Gentile Cliente,180 IT/MT/CH l’apparecchio da Lei acquistato dà diritto a una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del presente prodotto, l’acquirente ha facoltà di rivendicare i propri diritti di legge nei confronti del rivenditore. I suddetti diritti di legge non sono soggetti ad alcuna restrizione per effetto della garanzia riportata di seguito. z Condizioni di garanzia Il termine di garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare la prova d’acquisto originale. Questa documentazione è richiesta come prova d’acquisto. Seentro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, ilprodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, anostra discrezione. La presente prestazione di garan- zia presuppone che entro il termine di 3 anni venga presentato l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino), corredati da una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è comparso. Se il difetto è coperto dalla garanzia, all’acquirente viene fornito il prodotto riparato o uno nuovo. In caso di riparazione o sostituzione del prodotto, non ha inizio un nuovo periodo di garanzia. z Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione divizi Qualsiasi prestazione eseguita in garanzia non prolunga il periodo di garanzia.IT/MT/CH

Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Terminato il periodo di garanzia, le riparazioni sono a pagamento. z Garanzia L’apparecchio è stato realizzato con attenzione nel rispetto di direttive di qualità stringenti e sottoposto ad accurati controlli prima della consegna. Il servizio di garanzia copre i vizi del materiale o i difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate come parti soggette a usura, né a danni su parti fragili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. La presente garanzia decade nel caso in cui il prodotto sia stato danneggiato, utilizzato in modo improprio o sottoposto a manutenzione non corretta. Per utilizzare correttamente il prodotto, rispettare scrupolosamente le avvertenze contenute esclusivamente nel manuale di istruzioni d’uso originali. Evitare assolutamente destina- zioni d’uso e prassi da cui si venga chiaramente diffidati o sconsigliati nelle istruzioni d’uso originali. Il prodotto è destinato soltanto all’uso privato, non a quello commerciale. La garanzia risulta nulla in caso di uso errato e improprio, di applicazione di forza e di interventi non eseguiti da una nostra filiale aziendale autorizzata a prestare il servizio di assistenza tecnica.182 IT/MT/CH z Gestione dei casi di garanzia Per garantire una rapida gestione delle pratiche presentate, attenersi alle indicazioni riportate di seguito. Per ogni richiesta, tenere a disposizione lo scontrino e il codice articolo (ad es. IAN) come prova di acquisto. Il codice articolo è riportato sulla targhetta, su un’incisione, sulla copertina delle istruzioni per l’uso in dotazione (in basso a sinistra) o sull’adesivo sul lato posteriore o inferiore. In caso di malfunzionamenti o difetti di altra natura, contattare innanzitutto il centro di assistenza tecnica riportato di seguito telefonicamente o tramite e-mail. Successivamente è possibile inviare gratuitamente, all’indirizzo del centro di assistenza tecnica comunicato, l’articolo ritenuto difettoso corredato dalla prova d’acquisto (scontrino) e dalla descrizione del difetto e del momento in cui si è manifestato. “La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, cal- cificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.”IT/MT/CH

Nota bene: dal sito www.lidl-service.com è possibile scaricare il presente manuale d'uso, molti altri manuali, video degli articoli e software. Mediante questo codice QR si accede direttamente alla pagina di assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e, inse- rendo il codice articolo (IAN) 435073, è possibile aprire il relativo manuale d'uso. Generalità dell'azienda: IT, MT, CH Nome: Riku Service snc Indirizzo Internet: www.riku-service.com E-Mail: assistenzalidl@riku-service.com Telefono: 0039 (0) 4711430103 Sede: Germania184 IT/MT/CH IAN 435073_2304 Si prega di notare che l’indirizzo riportato di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza tecnica. Contattare innanzitutto il centro di assistenza tecnica precedentemente citato. Indirizzo: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANIA Ordine di parti di ricambio: www.ersatzteile.cmc-creative.deHU

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ULTIMATE SPEED

Modello : UAWSO 2 D1

Categoria : Tester batteria