PHET 15 C2 - Cucitrice elettrica PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PHET 15 C2 PARKSIDE in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Cucitrice elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PHET 15 C2 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PHET 15 C2 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PHET 15 C2 PARKSIDE
SPARACHIODI ELETTRICA Traduzione delle istruzioni originali
parkside-diy. com kan du se og down- loade denne og mange andre ma- nualer. Med denne QR-kode kommer du direkte på parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen ved hjælp af søgefunktionen. Ved at ind- taste varenummeret (IAN) 465696_2404 kommer du til betjeningsvejledningen af dit produkt. Service Lad dit produkt blive repareret af ser- vicestedet eller en faguddannet elek- triker og kun med originale reservedele. Dermed sikres at produktets sikker- hed bibeholdes. Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk109 DK EU-overensstemmelseserklæring110 IT Legenda dei pittogrammi utilizzati ............................................. Pagina 111 Introduzione ......................................................................................... Pagina 111 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .............................................. Pagina 111 Descrizione dei componenti ................................................................... Pagina 112 Contenuto della confezione .................................................................... Pagina 112 Speciche tecniche ................................................................................. Pagina 112 Istruzioni di sicurezza generali per attrezzi elettrici .......... Pagina 113 Istruzioni di sicurezza per dispositivi di piantaggio ................................. Pagina 115 Note di completamento .................................................................. Pagina 115 Accessori originali/equipaggiamento aggiuntivo ............... Pagina 116 Messa in funzione .............................................................................. Pagina 116 Caricare il caricatore con le graette ...................................................... Pagina 116 Caricare il caricatore con i chiodi ............................................................ Pagina 116 Funzioni .................................................................................................. Pagina 116 Sparare graette e chiodi ........................................................................ Pagina 116 Rimozione delle graette o dei chiodi rimasti incastrati ......................... Pagina 117 Utilizzare chiodi e graette della lunghezza giusta ................................. Pagina 117 Pulizia e cura........................................................................................ Pagina 118 Manutenzione ...................................................................................... Pagina 118 Riparazione ........................................................................................... Pagina 118 Conservazione .................................................................................... Pagina 118 Smaltimento ......................................................................................... Pagina 118 Garanzia e assistenza ...................................................................... Pagina 119 Garanzia .................................................................................................. Pagina 119 Gestione dei casi in garanzia .................................................................. Pagina 119 Assistenza ............................................................................................... Pagina 120 Dichiarazione di conformità UE .................................................. Pagina 121111 IT Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per l'uso. Per ulteriori informa- zioni leggere il manuale di istruzioni. Proteggere il prodotto dall'umidità. Leggere il manuale di istruzioni per l'uso. Tensione/corrente alternata Indossare occhiali protettivi. Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Indossare una protezione per le orecchie. Pericolo di folgorazione! Utilizzare solo in luoghi interni e asciutti. Spegnere il prodotto e stac- carlo dalla rete elettrica prima di eseguire regolazioni, inter- venti di manutenzione e puli- zia e se il prodotto non viene utilizzato. Classe di isolamento II (doppio isolamento) Il marchio CE garantisce la conformità con le Direttive UE speciche per il prodotto. Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Pistola sparapunti e sparachiodi elettrica Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse con- tengono importanti avvertenze sulla si- curezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere cono- scenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il pro- dotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il prodotto è destinato al ssaggio di cartone, fogli di carta, pelle, materiale isolante, stoa e materiali simili su legno dolce (legno non trattato), tavole di com- pensato e di bre a densità media. Esso è destinato esclusivamente all’utilizzo domestico privato. Ogni altro utilizzo o modica al prodotto è da considerarsi non conforme alla destinazione d’uso e può essere causa di infortuni. Il produt- tore declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti da un utilizzo improprio del prodotto. Non adatto all’uso com- merciale. Il prodotto non è pensato per essere ssato a cavi elettrici.112 IT Descrizione dei componenti
Blocco di accensione
Caricatore 3 a Tasto di sblocco
Indicatore livello di riempimento (graette)
Contatto di sicurezza
Indicatore livello di riempimento (graette e chiodi) Contenuto della confezione
pistola sparapunti e sparachiodi elettrica 400 graette, 10 mm 100 chiodi, 14 mm 1 manuale di istruzioni per l’uso Speciche tecniche Pistola sparapunti e sparachiodi elettrica: PHET 15 C2 Codice modello: HG12187 Tensione nominale in entrata: 230–240 V~, 50 Hz Corrente nominale: 4 A Velocità: max. 20 min
Capacità caricatore: 100 graette o 50 chiodi Classe di isolamento: II/ (doppio isolamento) Graette a lo ne: Larghezza graette: 11,4 mm Lunghezza graette: 6–14 mm Chiodi: Lunghezza del chiodo: 14-15 mm Valore di emissione acustica: valore del livello di rumorosità conforme alla norma EN 60745. Il livello di rumoro- sità stimato A singolo, normalizzato a 1 s, è solitamente di: Livello di pressione acustica (L ): 85,3 dB Livello di intensità sonora (L ): 96,3 dB Scostamento (L , L ): 3 dB Indossare le cuffie di protezione acustica! Valori totali di vibrazione determinati secondo la norma EN 60745: valore di emissione delle vibrazioni
Nota: il valore relativo al livello di vibra- zioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità ad una procedura di misurazione standardizzata e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il valore relativo all’emis- sione delle vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per stabilire una valuta- zione iniziale dell’esposizione. Il livello delle vibrazioni potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elet- trico e in alcuni casi potrà essere supe- riore al valore indicato in queste istruzioni. Il carico di vibrazioni potrebbe essere sottovalutato se l’utensile elettrico viene utilizzato sempre in simili modalità. Cer- care di ridurre al minimo l’esposizione alle vibrazioni. Per ridurre l’esposizione alle vibrazioni, è possibile ad esempio indossare i guanti durante l’utilizzo dell’at- trezzo e limitare l’orario di lavoro. Inoltre devono essere considerate tutte le fasi del ciclo di funzionamento (per esempio quando l’utensile elettrico è spento e quando invece è acceso ma funziona a vuoto).113 IT Nota: per una corretta valutazione del carico di vibrazioni durante un determi- nato periodo di lavoro, è necessario con- siderare anche i periodi di tempo in cui l’apparecchio è spento oppure in funzione ma senza essere utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente il carico di vibrazioni du- rante l’intero periodo di lavoro. Istruzioni di sicurezza generali per attrezzi elettrici Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e tutte le istruzioni! Negligenze nell’attenersi alle istruzioni di sicurezza e alle altre istru- zioni possono causare scossa elettrica, incendi e/o pesanti ferite. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una futura consultazione. La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli at- trezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante accu- mulatori (senza cavo di rete). Sicurezza sul posto di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro di- sordinate o scarsamente illuminate possono causare incidenti. b) Non lavorare con l’utensile elettrico in un’atmosfera a rischio di esplo- sione, dove si trovano liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici generano scintille che possono inammare la polvere o i vapori. c) Durante l’utilizzo dell’utensile elet- trico tenere lontani bambini e per- sone estranee. Con una distrazione è possibile perdere il controllo dell’u- tensile elettrico. Sicurezza elettrica a) La spina di allacciamento dell’at- trezzo elettrico deve poter entrare nella presa elettrica. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici con messa a terra. Spine non modicate e prese adatte riducono il rischio di folgora- zione. b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, fornelli e frigoriferi. Sussiste un ele- vato rischio di folgorazione se il corpo viene collegato a terra. c) Mantenere l’utensile elettrico lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un utensile elettrico accresce il rischio di folgo- razione. d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’attrezzo elettrico, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elet- trica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o parti in movimento dell’apparecchio. Cavi di alimentazione danneggiati o attor- cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. e) Qualora l’attrezzo elettrico venisse utilizzato all’aperto, impiegare solamente prolunghe adatte anche ad un utilizzo all’aperto. L’utilizzo di una prolunga adatta ad un uso esterno riduce il rischio di scossa elettrica. f) Qualora non fosse possibile evitare l’utilizzo dell’attrezzo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un circuito di sicurezza per correnti di guasto. L’impiego di un circuito di si- curezza per correnti di guasto riduce il rischio di folgorazione.114 IT Sicurezza delle persone a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e utilizzare con co- scienza l’utensile elettrico. Non utilizzare l’utensile elettrico quando si è stanchi o sotto l’effetto di dro- ghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’attrezzo elettrico può provocare gravi lesioni. b) Indossare sempre i dispositivi di protezione individuale e gli occhiali protettivi. Indossando i dispositivi di protezione individuale, come una maschera antipolvere, scarpe di si- curezza antiscivolo, un casco di pro- tezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’at- trezzo elettrico, si riduce il rischio di lesioni. c) Prestare attenzione per evitare l’ac- censione accidentale dell’utensile elettrico. Assicurarsi che l’utensile sia spento prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se du- rante il trasporto dell’attrezzo elettrico, si tiene il dito sull’interruttore o se esso viene allacciato all’alimentazione quando acceso, possono provocarsi incidenti. d) Prima di avviare l’utensile elettrico, rimuovere il dispositivo di regola- zione o la chiave per dadi. Un uten- sile o una chiave che si trova in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni. e) Evitare una postura del corpo anor- male. Assicurarsi di poggiare bene per terra e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo sarà possibile controllare meglio l’utensile elettrico in caso di situazioni impreviste. f) Indossare indumenti idonei. Non indossare gioielli o indumenti non aderenti. Tenere capelli, abbiglia- mento e guanti lontano dalle parti in movimento. Indumenti ampi, gio- ielli o capelli lunghi possono rimanere intrappolati nelle parti in movimento. g) Quando vengono montati disposi- tivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati allacciati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere. Utilizzo e maneggio dell’attrezzo elettrico a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare sempre l’utensile elettrico idoneo al lavoro da eseguire. Con l’utensile elettrico idoneo si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specico ambito di utilizzo. b) Non utilizzare un utensile elettrico il cui interruttore è difettoso. Un utensile elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo e deve essere riparato. c) Estrarre la spina dalla presa e/o rimuovere l’accumulatore prima di effettuare impostazioni sull’appa- recchio, prima di cambiare com- ponenti accessori e prima di riporre l’attrezzo elettrico. Queste misure impediscono l’avvio involontario dell’attrezzo elettrico. d) Mantenere gli utensili elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bam- bini. Non lasciare usare l’attrezzo elettrico a persone che non hanno confidenza con esso o che non hanno letto queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.115 IT e) Avere cura dell’attrezzo elettrico. Controllare che i componenti mo- bili funzionino perfettamente e che non si blocchino, che parti di esso non siano rotte o danneggiate e che la funzionalità dell’attrezzo elettrico non sia messa a rischio. Far riparare le parti danneggiate prima dell’utilizzo dell’utensile elettrico. Molti incidenti sono provo- cati dal fatto che gli utensili elettrici non vengono sottoposti a una cor- retta manutenzione. f) Mantenere gli utensili di taglio affi- lati e puliti. Gli utensili di taglio curati con attenzione e dotati di bordi
lati si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro. g) Utilizzare l’attrezzo elettrico, gli accessori, utensili ecc, in confor- mità alle presenti istruzioni. In questo senso, considerare le con- dizioni di lavoro e l’attività da svol- gere. L’utilizzo di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni rischiose. Assistenza a) L’attrezzo elettrico può essere ripa- rato esclusivamente da personale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce che la sicurezza dell’at- trezzo elettrico rimarrà immutata. Istruzioni di sicurezza per dispositivi di piantaggio
1. Ricordare sempre che l’utensile
elettrico contiene graffette. Usando in maniera negligente il dispositivo di piantaggio, è possibile che possa es- sere sparata una graetta, provocan- dovi delle lesioni.
2. Non rivolgere mai l’utensile elettrico
verso se stessi o altre persone vicine. Se la pistola dovesse scattare inavvertitamente,viene sparata. una graetta che può provocare lesioni.
3. Non azionare il dispositivo elettrico
prima di averlo posizionato in maniera ferma sul pezzo da lavoro. Se l’apparecchio elettrico non ha contatto con il pezzo da lavoro, la graetta può rimbalzare dal punto di ssaggio.
4. Separare l’utensile elettrico dalla
rete elettrica o dalla batteria se la graffetta si incastra nel dispositivo elettrico. Quando il dispositivo di piantaggio è collegato, può succedere che venga azionato nel rimuovere una graetta molto salda.
5. Prestare cautela nel rimuovere una
graffetta molto salda. Il sistema può essere in tensione e la graetta può essere sparata con molta potenza, mentre cercate di rimuovere il blocco.
6. Non utilizzare questa cucitrice per
fissare condutture elettriche. Esso non è adatto per l’installazione di con- dutture elettriche, può danneggiare l’isolamento dei cavi elettrici e così provocare una scossa elettrica e un incendio. Note di completamento PERICOLO DI LESIONI! Non rivolgere mai l’apparecchio verso se stessi, altre persone o animali. Assicurarsi che nessun’altra persona o animale si trovi dall’altro lato dell’ap- parecchio o nelle immediate vicinanze.116 IT INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI! Indossare occhiali protettivi. Ciò vale anche per persone che durante l’uso prestano aiuto ed eseguono lavori. Bloccare il pezzo da lavorare! Un pezzo da lavorare che viene bloccato da un dispositivo di ssaggio o una morsa è molto più sicuro di uno che viene tenuto in mano. Posizionare il cavo di alimentazione sempre sul retro dell’apparecchio. Accessori originali/ equipaggiamento aggiuntivo Utilizzare esclusivamente accessori e apparecchi supplementari indicati nel manuale di istruzioni per l’uso e compatibili con l’apparecchio. Messa in funzione Premere sempre prima il blocco di accensione
per bloccare il grilletto
staccare il prodotto dalla corrente prima di avviare lavori sul prodotto. Caricare il caricatore con le graette Capovolgere il prodotto. Premere il tasto di sblocco 3 a (vedi Fig. B). Estrarre il caricatore
(vedi Fig. B). Riempire il vano caricatore
graette (vedi Fig. C). Dopo aver caricato reinserire il cari- catore
no a chiudere completa- mente il vano caricatore
. Il tasto di sblocco 3 a deve innestarsi con un “clic” nel vano caricatore
(vedi Fig. C). Nota: vericare se il vano caricatore
è vuoto attraverso la nestrella dell’indi- catore del livello di riempimento
Attraverso i due indicatori del livello di riempimento è possibile vericare se ci sono ancora graette nel vano caricatore. Caricare il caricatore con i chiodi Capovolgere il prodotto. Premere il tasto di sblocco 3 a (vedi Fig. B). Estrarre il caricatore
(vedi Fig. B). Fare attenzione al simbolo sul caricatore
e riempire il vano cari- catore
con i chiodi (vedi Fig. D). Dopo aver caricato reinserire il cari- catore
no a chiudere completa- mente il vano caricatore
. Il tasto di sblocco
deve innestarsi con un “clic” nel vano caricatore
(vedi Fig. D). Nota: vericare se il vano caricatore
è vuoto attraverso la nestrella dell’indi- catore del livello di riempimento
Funzioni Sparare graette e chiodi Spingere il blocco di accensione
completamente da destra a sinistra sulla posizione “Sblocco”
Premere il contatto di sicurezza
contro il pezzo da lavorare (vedi Fig. E). Premere il grilletto
tenendo pre- muto il prodotto contro il pezzo da lavorare per inserirvi una graetta/ un chiodo.117 IT Nota: tenere saldamente il prodotto e pre- merlo prima di azionarlo sulla supercie di lavoro, in modo da garantire un inseri- mento perfetto della graetta/del chiodo. Rimozione delle graette o dei chiodi rimasti incastrati Premere sempre prima il blocco di accensione
per bloccare il grilletto
staccare il prodotto dalla corrente prima di avviare lavori sul prodotto. Aprire il vano caricatore
ed estrarre il caricatore
Rimuovere la graetta o il chiodo ri- masti incastrati dal vano caricatore
Utilizzare chiodi e graette della lunghezza giusta Per determinare la lunghezza adatta delle graette è necessario tenere presente due fattori: - lo spessore del materiale da ssare - la natura e la durezza del materiale di base. Esempi tipici Materiale di base Materiale da ssare/spessore Graette Chiodi Compensato ≤ 1 mm 6–8 mm 8–10 mm Pannello di bra 1–3 mm 8–10 mm 12–14 mm Legno dolce (es. pino) ≤ 3 mm 8–10 mm 10–12 mm 3–5 mm 10–14 mm 12–15 mm Il lato superiore della graetta o la testa del chiodo dovrebbero trovarsi allo stesso livello del lato superiore del materiale da ssare. Se il lato superiore della graetta/la testa del chiodo non si trova sullo stesso livello del lato superiore del materiale da ssare, la graetta/il chiodo utilizzati sono troppo lunghi. Utilizzare in tal caso la dimensione minore successiva per ottenere un risul- tato ottimale.118 IT Pulizia e cura Premere sempre prima il blocco di accensione
per bloccare il grilletto
staccare il prodotto dalla corrente prima di avviare lavori sul prodotto. Per la pulizia di questo prodotto non usare detergenti o disinfettanti chimici, alcalini, abrasivi o comunque aggres- sivi perché questi potrebbero dan- neggiare la supercie. Assicurarsi che non penetrino mai liquidi nel prodotto. Il prodotto deve essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce di olio o grasso. Pulirlo dopo ogni utilizzo e prima di conservarlo. Una pulizia regolare e adeguata con- tribuisce ad assicurare un utilizzo si- curo e prolunga la vita di servizio del prodotto. Se deve essere sostituito il cavo di alimentazione, per evitare rischi per la sicurezza rivolgersi al produttore o a un rivenditore uciale. Per i punti dicilmente raggiungibili utilizzare una spazzola morbida. Pulire il prodotto con un panno asciutto. Manutenzione Premere sempre prima il blocco di accensione
per bloccare il grilletto
staccare il prodotto dalla corrente prima di avviare lavori sul prodotto. Il prodotto non necessita di manu- tenzione. Controllare con cura il prodotto prima di ogni utilizzo per vericare l’even- tuale presenza di segni di usura e/o di danneggiamento. Riparazione Questo prodotto non contiene compo- nenti la cui manutenzione può essere eseguita dall’utente. Rivolgersi a un ri- venditore autorizzato o a una persona qualicata per far controllare o riparare il prodotto. Conservazione Pulire il prodotto come sopra descritto. Prima di conservare rimuovere tutte le graette e i chiodi dal vano carica- tore
e premere il blocco di accen- sione
per bloccare il grilletto
Conservare il prodotto, le graette e i chiodi in un ambiente asciutto, fresco, areato e privo di gelo. Conservare il prodotto sempre in un luogo non raggiungibile dai bambini. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
Osservare l‘identicazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento dierenziato, i quali sono contrassegnati da abbre- viazioni (a) e da numeri (b) con il seguente signicato: 1–7: pla- stiche/20–22: carta e cartone/ 80–98: materiali compositi. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’ammini- strazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambien- tale non gettare il prodotto usato tra i riuti domestici,119 IT ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei riuti, smal- tirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta dierenziata. Garanzia e assistenza Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accurata- mente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente. Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell’avvenuto acquisto. Tutti i danni o difetti presenti già al mo- mento dell’acquisto devono essere co- municati subito dopo l’apertura della confezione. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi proce- deremo, a nostra discrezione, alla ripara- zione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non pro- lunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sosti- tuite e riparate. Questa garanzia decade in caso di dan- neggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esem- pio capacità della batteria, calcicazione, lampade, pneumatici, ltri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si vericano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti rea- lizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo della vostra richiesta, attenersi alle istruzioni di seguito riportate: o per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 465696_2404) come prova di acquisto. o il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identicativa presente sul prodotto, inciso su di esso, riportato sulla copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) o sull’adesivo posizionato sul lato posteriore o inferiore del pro- dotto.120 IT o se si dovessero presentare errori di funzionamento o altri difetti, contat- tare dapprima il reparto di assistenza di seguito riportato, telefonicamente, o per e-mail. o è possibile inviare gratuitamente il prodotto difettoso all’indirizzo dell’as- sistenza clienti comunicato, allegando la ricevuta d’acquisto (scontrino) e indicando il tipo di difetto e il momento in cui tale difetto è comparso.
Notice-Facile