Rangemaster CRF 2800.COM - Telemetro LEICA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Rangemaster CRF 2800.COM LEICA in formato PDF.
Domande degli utenti su Rangemaster CRF 2800.COM LEICA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Telemetro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Rangemaster CRF 2800.COM - LEICA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Rangemaster CRF 2800.COM del marchio LEICA.
MANUALE UTENTE Rangemaster CRF 2800.COM LEICA
Le auguriamo di trabre la massima soddisfazione e i migliorari risultati con il suo Leica Rangemaster. Questo Rangemaster emette impulsi a infrarossi invisibili e innocui per l'occhio umano e calcola la distance dell'oggetto sulla base del segnale riflessotramite un microprocessor integrato. Inoltre, è in grado di rilevare condizioni ambientali e operative. Sulla base di questi dati e delle distanze misurate, determina le opportune correzioni del punto di mira per diverse curve balistiche selezionabili, quindi le visualizzza. É dotato di uno straordinarioistema di puntamento con ingrandidimento 7x , che permette di ottenere un rilevamento preciso andere nelle condizioni più averse. Inoltre, Leica Rangemaster è simplice e funzionale. Per sfruttare al meglio tutte le funzionalità offerte da questo telemetro laser, si raccomanda di leggere prima il presente manuale.
MATERIALAIE IN DOTAZIONE
Rangemaster
- 1 batteria al litio da 3V tipo CR 2
- Tracolla
Custodia in Cordura
- Certificato di garanzia
- Certificato di collaudo
- App per iOS o Android da scaricare Gratisamente dall'Apple™ App-Store™ o da Google™ Play Store™.
RICAMBI
Qualora fosse necessario ordinare ricambi per Leica Rangemaster, ad esempio la conchiglia oculare o la tracolla, siete pregati di contattare il nostro Leica Customer Care o la filiale Leica più vicina (per gli indirizzi consultare la home page di Leica Camera AG).

SMALTIMENTO DI DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI
(Si applica all'UE eagli altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata)
Il presente dispositorio contiene componenti elettrici e/o elettronici e, pertanto, non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici! Esso dovrè essere depositato presso gli apposti centri di raccolta alleviiti dalle autorità municipali per essere riciclato. Lo smaltimento presso i centri dedicati è gratuite. Se il dispositorio contiene batterie normali o ricaricabili, queste devono essere preventivamente rimosse e, se necessario, smaltite da parte dell'utente nel rispetto delle normative in materia di smaltimento (si vedano leindicazioni nelle istruzioni per l'uso del dispositorio). Per ulteriori informazioni in proposito, rivolgersi all'amministrazione comunale, all'azienda addetta allo smaltimento o al rivenditore del dispositorio.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
BATTERIA
- Si può utilizzare esclusivamente il tipo di batterie indicato e descritto nelle presenti istruzioni per l'uso (batteria a bottone al litio da 3 V; ad es. Duracell DL CR2, Ucar CR2, Varta CR2 o altre batterie di tipo CR2).
- In alcuni casi, un utilizzo non conforme di queste batterie, o l'uso di tipi di batterie non previsti, può provocare esplosioni!
- Queste batterie non devono essere esposte per lunghi periodi a calore, luce solare, umidità né venire a contatto con liquidi. Analogamente, evitare di inseire queste batterie in un forno a microonde o in un contentitore ad alta pressione per prevenire il rischio di incendio o di esplosione!
- Le batterie non devono assolutamente essere gettate nel fuoco, surriscaldate, ricaricate, aperte o smontate.
- Non gettare le batterie usate nei rifiuti comuni, in quanto contengono sostanze tossiche e dannose per l'ambiente. Per un corretto riciclaggio, consegnarle al rivenditore o presso gli appositi centri di raccolta differenziata per rifiuti speciali.
LASER
Il telemetro laser Rangemaster utilizes un raggio laser invisibile. Osservare quanto descrizione seguito.
AVVERTIMENTO
L'eventuale inosservanza dei seguenti puniti puocausare il ferimento grave o la morte.
- Se si utilizzato comandi, adattamenti o procedure diversi da quelli qui specificati, posso producsi radiazioni pericolose.
- Se si vede l'indicatore nell'oculare, significica che il prodotto è attivo e trasmette un raggio laser invisibile; la porta di uscita del laser non deve essere rivolta verso persona.
Non smontare e non apportare modifiche al prodotto per evitare di esporre i componenti elettronici interni, con il consequences rischio di danni e scosse elettriche
Non premere il tasting Rangemaster nelle si inquadra un occhio umano o nelle si osserva l'ottica della fotocamera dal lato dell'obiettivo - Conservare il prodotto Rangemaster Iontano alla portata dei bambini
Questo significato avverte l'utente che l'eventuale inosservanza di quanto specificato di seguito durante l'uso cui causare infortuni o danni materiali.
Non punctare il laser verso gli occhi.
Non puntare il laser verso le personne.
- Durante l'utilizzo del Leica Rangemaster, evitare di guardare direttamente sorgenti luminose molto chiare per evitare danni a carico degli occhi.
- Non azionare il disposativo con altri accessori ottici aggiantivi quali, ad esempio, obiettivi o binocoli. L'uso del telemetro laser Rangemaster insieme a un disposativo ottico aumenta il rischio di lesionsagli occhi.
- Se la misurazione della distance non è necessaria al momento, non avicinarsi al tasto Rangemaster onde evitare un'emissione accidentale del raggio laser.
- Se si prevede di non utilizzato il prodotto per un periodo prolongato, rimuovere le batterie dal corpo della fotocamera.
- É vietato smontare, rimontare o riparare il telemetro laser Rangemaster. L'émissione del raggio laser più essere nociva per la salute. Se il prodotto viene smontato, rimontato o riparato, non è più coperto alla garanzia del produttore.
- Se il corpo del telemetro Leica Rangemaster è danneggiato o se il dispositivo emette un suono anomalo, ad esempio in seguito a una caduta o altri motivi, rimuovere immediatamente la batteria e non utilizzato più il dispositivo.
Halle
Dichiarazione di Conformità (DoC)
Con la presente, "Lakca Camera AG"dkhla che quostro prodotto e corrorma al
reassessaleabe depositiondellDre2a 201453UE.
I client possono scaricare une copia del DoC originale per i noni prodotti RE
all no#s senr Dec:
In case of subterranean, vegetation
Lokca Camera AG Am Lotz-Park 5.35578 Werdar, Germany
Tnrrnnrnnne
Range di faecuere inlzzr
032412 M-Hz 2462 MHz (Frequency central - WALAN)
da 2402 MHz a 2480 MHz (frequency cemrae - SLeosin wireless technology)
Pusrta maa in aact 20 dsn (110)
La data di produzione è posta sull'etichetta della confezione.
Il fornato della data è anno/mese/giorno.
| Classe laser IEC/EN Classe 1 | |
| Lunghezza d'onda (nm) 897 | |
| Durata di impulso (ns) 64 | |
| Potenza di uscita (W) 0,965 | |
| Divergenza del fascio (mrad) | Verticale: 1,28, Orizzontale: 0,85 |
CLASS1
LASER PRODUCT
Questo prodotto è conformeagli standard di efficienza dei prodotti laser della norma 21 CFR 1040, ad eccezione delle caratteristiche approbate dal numero di varianza FDA-2016-V-3483, con effetto a partire dal 4/11/2016.
INDICE
PREFAZIONE 122
MATERIALE IN DOTAZIONE 122
RICAMBI 122
AVVERENZE SULLA SICUREZZA 123
DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI 127
MONTAGGIO DELLA TRACOLLA 128
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 128
STATO DI CARICA DELLA BATTERIA 129
USO CON E SENZA OCCHIALI 130
CORREZIONE DIOTTRICA 130
PRINCIPI DI BASE SUI COMANDI A MENU 131
CONTROLLO/UTILIZZO TRAMITE LEICA SPORTOPTICS APP...131
IMPOSTAZIONE DELLA LUMINOSITA DEL DISPLAY (b-fn)..132
IMPOSTAZIONE DELL'UNITA DI MISURA DESIDERATA...133
MISURAIZIONE DELLA DISTANZA. 134
MODALITA SCAN 135
PORTATA DI MISURA E PRECISIONE 136
VISUALIZAZIONE DELLE CONDIZIONI
ATMOSFERICHE 137
DETERMINAZIONE DELLA CURVA BALISTICA 138
NIELSEN-KELLERMANN/KESTREL/
APPLIED BALLISTICS (LR+) 140
IMPOSTAZIONE DELLA DISTANZA DI AZZERAMENTO (Sld) ....141
FORMATI BALISTICI DI OUTPUT (FBCTM) 141
FORMATI BALISTICI DI OUTPUT (LRH) 142
IMPOSTAZIONI E SELECTIONE DEI FORMATI
BALISTICI DI OUTPUT. 143
DISTANZA ORIZZONTALE EQUIVALENTE (EH) 143
PUNTO DI MIRA (HOLD) 144
CORREZIONE DEL PUNTO DI IMPATTO TRAMITE
REGOLAZIONE DELL'ELEVAZIONE 144
VISUALIZAZIONE E VERIFICA DEI
PARAMETRI BALISTICI IMPOSTATI. 145
INSTALLAZIONE DEGLI AGGIORNAMENTI DEL FIRMWARE..145
PULIZIA E MANUTENZIONE 146
DOMANDE FREQUENTI 147
DATI TECNICI. 148
LEICA CUSTOMER CARE 150

DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI

1 Pulsante secondario
2 Pulsante principale
3 Conchiglia oculare
a Scala diottrica
4Occhiello per tracolla
5 Oculare
6 Coperchio del vano batterie
7 Vano batterie
8 Lente dell'obiettivo
9 Otta di emissione laser


Questo prodotto è stato realizzato su licenza di Leupold & Stevens, Inc.
MONTAGGIO DELLA TRACOLLA

Inserire la piccola ansa della tracolla nell'occhiello 4 sul corpo del Leica Rangemaster. Quindi, infi hare l'estremità della tracolla nella piccola ansa e stringere il cappio risultante sull'occhiello in modo da assicurare saldamente la tracolla al corpo del dispositivo.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA


Leica Rangemaster è alimentato da una batteria al litio da 3 V (ad es. Duracell DL CR2, Ucar CR2, Varta CR2 o un'altra batteria di tipo CR2).
- Apire il coperchio del vano batteria ruotandolo in senso antiorario.
- Inserire la batteria con il contatto positivo rivolto in avanti (osservare la stampigliatura nel vano batteria).
- Richiudere il coperchio ruotandolo in senso orario.
Note
- Il freddo riduce le prestazioni della batteria. A bassetemperature, si consiglia di tenere Leica Rangemaster quanto più possibile vicino al corpo e diutilizzare una batteria nuova.
- Se si lascia Leica Rangemaster inutilizzato per un lungo periodo, rimuovere la batteria.
- Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto.
STATO DI CARICA DELLA BATTERIA
Quando la batteria è scarica, l'indicazione dei valori misurati e del collimatore lampeggia. Dop che l'indicatore lampeggia per la prima volta, è possible effettuare ancora più di altri 100 misurazioni con portata gradualmente ridotta.
USO CON E SENZA OCCHIALI


Chi non indossa occhiali può lasciare la consortiglia oculare in gomma 3 aperta (fi g. A, ossia dello stato in cui viene fornita). In questa posizione, la distanza di Leica Rangemaster dall'occhio è quella corretta. Se, invece, si utilizzato occhiali, la consortiglia oculare in gomma può essere risvoltata (fi g. B).
CORREZIONEDIOTTRICA

Con la correzione diottrica è possibile regolare la messa a fuoco del collimatore e degli indicatori sul valore ottimale per l'utente. Con Leica Rangemaster basta inquadrare un oggetto distante e, ruotando la conchiglia oculare 3, regolare il collimatore fi no a ottenerà la messa a fuoco ottimale. Il collimatore appara premendo il pulsante principale 2. Il valore impostato può essere letto sulla scala 3a sulla conchiglia oculare. É possibile regolare la correzione diottrica per correggere difetti di vista fi no a ± 3,5 diottrie.
PRINCIPIDIBASESUICOMANDIAMENU
Il menu principale è costituito delle voci di menu:
- Indicatore di metri/iarde (USEU)
RicezoneBluetooth (b+).
Curva balistica (BLL) - Distanza di azzeramento (Sld)
- Formati balistici di output (HbC)
Luminosità del display (pH 10)
Per maggiori dettagli sulle funzioni, consultare le relativesezioni.
Sia il menu principale che le varie opzioni di regolazione hanno una struttura a ciclo continuo, ossia tutte le voci di menu/impostazioni sono accessibili premendo più volte i pulsanti.
CONTROLLO/UTILIZZO TRAMITE LEICA SPORTOPTICS APP
Oltre ai comandi a menu diretti, che funzionano con entrambi i tasti come descritto a sinistra, è possibile configurare queste impostazionianche con l'ausilio di Leica Sportoptics APP da uno smartphone o da un tablet. Ciò valeanche per tutte le applicazioni e gli indicatori descritti in quello manuale.
L'app vuo essere scaricata gratuiteamente sua da GoogleTM Play StoreTM per dispositivi AndroidTM chedall'AppleTM App-StoreTM per dispositivi iOSTM.
L'app funzione utilizzando una connessione Bluetooth®. A tal fine, è necessario che l'apposto ricevitore Bluetooth® montato su Leica Rangefinder sia attivato:
-
Premere a lungo il pulsante secondario ≥ 3 s).
-
Sul display apparirà EUUS.
-
Premere brevemente 1 volta il pulsante secondario (< 2s)
-
Il display visualizzera 64. Premere il pulsante principale 2 per selezionare l'impostazione desiderata, ossia OFF, APP o LAT.
Se attenuata,questa funzione viene indicata da sul display.
Note
- Ulteriori informazioni sul Bluetooth® sono disponibili in Leica Sportoptics APP.
- Per garantire una connessione ottimale, la distanza tra il Rangemaster e lo smartphone o il tablet da connettere dovrè essere il più ridotta possibile.
- La connessione Bluetooth è richiestaanche pertrasferire i dati con l'ausilio di un dispositorio Nielsen-Kellermann opportunamente equipaggiato (modello Kestrel Elite con software di calcoloApplied Ballistics).
- Con l'app è possibile modificareanche la luminosità del display,ad esempio per ottimizzare la visibilità in condizioni di luce diverse.
IMPOSTAZIONE DELLA LUMINOSITA DEL DISPLAY (brtn)
Grazie a un sensore di luce ambiente, la luminosità del display del telemetro Leica Rangemaster si adatta automaticamente alle condizioni di luce circostante, che vengono quando regolate manually secondo le esigenze.
- Premere a lungo il pulsante secondario 1≥ 3s)
- Sul display apparirE.U.B.S.
- Premere brevamente 5 volte il pulsante secondario (< 2s)
L'indicatore cambia in bt, ball, Sid e Abc e, infine, in brn. - Premere il pulsante principale per selezionare il livello di luminosità desiderato.
- Selezionare rato perutilizzare la regolazione completeness automatica della luminosità
- Premere il pulsante secondario per salvare le impostazioni.
IMPOSTAZIONE DELL'UNITA DI MISURA DESIDERATA
Leica Rangemaster più essere impostato sul sistema di misura metrico o imperiale, ad esempio per distanza/temperatura/pressione, in metri/Celsius/millibar oppure nei corrispettivi arde/Fahrenheit/inHg delsystema imperiale. Questa impostazione determinaanche le unità di misura del punto di mira, delle curve balistiche e della distanza di azzeramento.
- Premere a lungo il pulsante secondario (≥ 3s)
- Sul display apparirà USEU (lampeggiando).
- Premere il pulsante principale per selezionare l'unità di misura desiderata.
U5 = indicazione in iarde
EU = indicazione in metri
Nota
L'impostazione selezionata è sempre visualizzata sul display: altri alle cifre, appare l'indicazione (per i metri) o y (per le iarde).
-
Per salvare l'impostazione, premere brevamente (< 2s) il pulsante secondario.
-
L'impostazione salvata si accende per alcuni istante in modo fisso, quindi il display passa alla voce di menu successiva (curva balistica bALL) e, infine, si spegne se non vengono effettuate altre impostazioni.
MISURAZIONE DELLA DISTANZA

Per misurare la distance di un oggetto è necessario rilevarne la posizione esatta. A tal fi ne, procedere nel modo seguente.
-
Premere il pulsante principale
-
Il disposativo si accende.
Compare il collimatore.
Quando si rilascia il pulsante principale, il collimatore rimane acceso più orecà per circa 6 secondi. Mantenendo premuto il pulsante, il collimatore rimane continuamente acceso.
- Puntare I'oggetto quando il collimatore è acceso.
-
Premere di nuovo il pulsante principale.
-
Durante la misurazione il collimatore si spegne per quale istante.
- Viene visualizzato il valore misurato.
Fintanto che il collimatore rimane accesso, è possibile avviare una nuova misurazione in qualsiast momento premendo nuovamente il pulsante principale.
Sul display apparirà: - - -, se
- la distanza dell'oggetto è inferiore a 10 metri oppure
- viene superata la portata oppure
- l'oggetto non rifl ette in modo suffi ciente.
Dopo quale secondo, il display del Leica Rangemaster si spegne automaticamente.
MODALITASCAN

Con Leica Rangemaster è possibile eseguire misurazioniancheaciclocontinuo (modalitàScan): Mantenere premuto il pulsante principale 2 la seconda volta.Dopo circa 2,5 secondi,ildispositivoentra in modalità Scan ed esegue misurazioni aciclocontinuo. La modalità Scan è riconoscibile dall'alternarsi delle visualizzazioni sul display.
a intervalli di circa 0,5 secondi viene visualizzato un nuovo valore misurato
La modalità Scan risultata particolaremente utile quando si devono misurare obiettivi piccoli e in movimento.
Note
In modalità Scan, il valore di correzione ABC (cfr. pag. 135) appeare solo dopo l'ultima misurazione.
- In modalità Scan, il consumo di energia è superiore rispetto alle misurazioni singole, in quanto le misurazioni si susseguono a ciclo continuo.
PORTATA DI MISURA E PRECISIONE
La portata di misurazione massima si ottiene quando l'oggetto osservato riflette bene a una distanza visiva di circa 10km . É possibile misurare e ottenere portate elevate in modo più preciso se Leica Rangemaster viene tenuto saldamente fermo e/o appoggiato su un supporto. La portata di misurazione è influenzata dai seguenti fattori.
| Su bersagli ad alta riflettanza | 2500 m |
| Su alberi | 1500 m |
| Su cacciagione | 500 m |
| Portata maggiore minore | ||
| Colore | bianco nero | |
| Angolo rispetto all'obiettivo | perpendicularare acuto | |
| Dimensioni dell'oggetti | grandi piccole | |
| Luce solare | scarsa (nuvoloso) | elevata (sole di mezzogiorno) |
| Condizioni atmosferiche | cielo limpido foschia | |
Con cielo nuvoloso e una buona visibilità, si applicano i seguenti valori di portata e precisione:
| Portata massima in metri | Precisione (1σ) Modalità Normale | Precisione (1σ) Modalità Scan |
| 10-200 | +/- 0,5 +/- 1,5 | |
| 200-400 | +/- 1 +/- 2 | |
| 400-800 | +/- 2 +/- 3 | |
| Oltre 800 | 0,5 % 0,5 % |
Nota
Distanze inferiori a 200m sono indicate insieme a punto decimale, ad esempio 1645.
VISUALIZAZIONE DELLE CONDIZIONI ATMOSFERICHE

Per calculare esattamente la posizione del punto di impatto (cfr.anche il capitolo seguente),Leica Rangemaster rileva altri tre dati fondamentali durante la misurazione della distance:
- l'inclinazione del dispositorio
- la temperatura
- la pressione dell'aria.
I rispettivi valori possono essere visualizzati in qualsiasti momento.
Premere brevamente 1 volta il pulsante secondario 1.
- Apparirà brevamente il collimatore (se la misurazione della distance non era più precedente-mente attivata). Quindi, in luogo della distance, appariranno per circa 2 s in successione
- l'angolo di inclinazione (indicato da un'icona aggiantiva a forma di angolo)
- la temperatura
- la pressione atmosferica
Nota
Se il corpo di Leica Rangemaster, ad esempio durante il passaggio dall'interno all'esterno, viene esposto bruscamente a una temperatura molto diversa alla temperature ambiente, potrebbero essere necessari fi no a 30 minuti prima che il sensore interno sia di nuovo in grado di rilevare correttamente la temperature ambiente.
DETERMINAZIONE DELLA CURVA BALISTICA
Per determinare con precisione la correzione del punto di impatto, Leica Rangemaster include nel calcolo la traiettoria del proiettile (tenendoconto del calibro utilizzato), le sue dimensioni e il suo peso. Ciò include, eventualmente, la correzione del calcolo della distance orizzontale equivalente (EHc, cfr. pag. 143), del punto di mira (HOLD, cfr. pag. 22) o la regolazione del reticolo balistico (1/1-4/1-3/10/5, cfr. pag. 144). A tal fine, è possibile scegliere tra 12 diverse curve balistiche programmate in modo fisso. Consultare la tabella nell'appendice correspondente alla distance di azzeramento impostata per trovare la curva balistica che si avicina maggiornente alle specifiche del produttore delle munizioni riguardo al punto di impatto.
Esempio
Il cannocchiale da punto è tarato su 100 m (il riferimento è sempre la tabella 1). Per il tipo di munizione in uso il produttore indica un punto di impatto da 15,0 cm a 200 m. Nella colonna corrispondente, il valore più prossimo è quello di 14,5 cm alla riga EUT:但这 èanche la curva balistica adatta.
Nota
Quando si utilizes la funzione balistica di Leica Rangemaster su distancei superiori a 300 m e/o si impiegano altri tipi di munizioni non coperti dalle impostazioni interne del dispositivo, si consiglia di calcolare i dati balistici delle proprie munizioni effettando test empirici, per scegliere la curva balistica più adatta, o calcolarla con la calcolatrice balistica Leica, e di trasmettere, quindi, il risultato al dispositivotramite Bluetooth.
Un'altra alternatively è quella ditrasferire i dati balistici al vostro Leica Rangemaster con una connessione Bluetooth® servendosi di un dispositivo Nielsen-Kellermann/Kestrel opportunamente equipaggiato (modelli Elite o simili, con software di calcolo Applied Ballistics).
Impostazione della curva balistica
Iniziare dal punto 1., se non si erano più precedente.mente richiamati i comandi a menu, oppure dal punto 3., se era più stata precedentemente impostata l'unità di misura e l'indicatore lampeggia ancora.
-
Premere a lungo il pulsante secondario ≥ 3 s).
-
Sul display apparirà EUU5.
-
Premere breve il pulsante secondario ≥ 3 s).
-
Sul display apparirà bt.
-
Premere brevamente 1 volta il pulsante secondario (< 2s)
L'indicatore sul display cambia nelle curve balistiche ball.
-
Premere il pulsante principale
-
Il display visualizzera EUI o USI
-
Premendo ripeturamente il pulsante principale brevamente, selezionare la curva balistica desiderata.
-EUI-EUI2 o US1-US2 oppure
-065+, se desiderate utilizzare una curva gli memorizzata della app
OFF, per lasciare l'indicatore della distanza -, per la correzione del punto di impatto (ABC, cfr. pag. 143 sgg.).
-
alla voce b+LH, per trasferire i dati da un dispositivo Nielsen-Kellermann (modelli Kestrel Elite) opportunamente equipaggiato tramite la connessione Bluetooth®, oppure
-
Per salvare l'impostazione, premere brevamente il pulsante secondario.
-
A conferma, l'impostazione salvata resta illuminata per 4 s, dopodiché il display tornerà inizialmente all'impostazione della distance di azzeramento (Sld) per poi spegnersi.
Quando è stata impostata una curva balistica, dopo agli misurazione della distance viene prima visualizzato per 2 s il valore della distance, quando per 6 s i valori di correzione calculati.
NIELSEN-KELLERMANN/KESTREL/APPLIEDBALLISTICS (LH)
In alternatively alla balistica Leica (ABC, cfr. pag. 143 sgg.), con l'impostazione LAT è possibile utilizzato valori di correzione balistici di Applied Ballistics. A tal fine, è necessario un dispositivo Nielsen-Kellermann opportunamente equipaggiato (modelli Kestrel Elite). Questo dispositivo è in grado di stabilire una connessione a Leica Rangemaster se su quest'ultimo è stata attivata la funzione Bluetooth® (cfr. pag. 10). Leica Rangemaster misura, quindi, sia la distance sia l'angolo e trasmette dati al dispositivo Kestrel Elite. Quest'ultimoiene conto dei dati per il calcolo dei valori balistici e fornisce infine gli OPPORTINI valori di correzione a Leica Rangemaster. Il dispositivo Kestrel Elite deve esserepreventivamente configurato. Per ulteriori dettagli sull'uso del dispositivo, consultare il relativo manuale.
Note
- Leica Camera AG declina agli responsabilità in merito alla correttezza dei valori trasmessi a Leica Rangemaster.
-
Tenere presente quando segue:
-
campi elettromagnetici intensi quali, ad esempio, quelli generati da sistemi radar, possono causare interferenze e/o errori nella misurazione dei valori.
- Anche il Campo magnetico terrestre cui cause deviazioni.
- Tenere presente, infine, la portata del dispositivo Nielsen-Kellermann/Kestrel (consultare in proposito il relativo manuale).
IMPOSTAZIONE DELLA DISTANZA DI AZZERAMENTO (Sld)
Iniziare dal punto 1., se non si erano più precedente.
mente richiamati i comandi a menu, oppure dal punto 3, se era più stata precedentemente impostata la curva
balistica e l'indicatore Sl lampeggia ancora.
- Premere a lungo il pulsante secondario 工 (≥ 3s) - Sul display apparirareLU5.
- Premere brevamente 3 volte il pulsante secondario (< 2 s)La visualizzazione sul display passa da bt, ball a sid.
- Premendo ripeturamente il pulsante principale selezionare la distanza di azzeramento desiderata.

-
Per salvare l'impostazione, premere brevamente il pulsante secondario.
-
A conferma, l'impostazione salvata resta illuminata per 4 s, dopodiche il display visualizzera ABC per poi spegnersi.
FORMATI BALISTICI DI OUTPUT (ABC™)
La "Advanced Ballistic Compensation" (ABC) di Leica Rangemaster permette di visualizzare facoltativamente, dopo la distance misurata, uno dei tre seguenti valori balistici:
- distance orizzontalequivalente (EH-)
- punto di mira corrispondente (HOLD)
- numero di cli ccessari nella regolazione rapida del reticolo (MOA/clinic)
Tenereconto sida del punto di mira che del valore EHR indicati:
a. la distanza misurata dal bersaglio,
b. I'angolo di inclinazione dell'arma,
c. la curva balistica impostata,
d. la distanza di azzeramento impostata
Note
- Il calcolo di questi valori si basa sulla curva balistica di volta in volta impostata, che quando dovrè essere stata selezionata (vedi pag. 138).
- Per motivi di sicurezza, i valori balistici di output vengono indicati solo fino a una distance di 800m . Oltre esta soglia verràindicata solo la distance effettivamente misurata.
Importante
- Si noti che, soprattutto a granidi distance, l'effetto di tutti i fattori balistici principali aumento in modo significativo e cui determinare notevoli scostamenti. I valori balistici indicate, quindi, sono da considerarsi esclusivamente come valori di riferimento!
- Indipendentemente dall'uso di queste informazioni, la valutazione di anni diversa situazione di caccia è di esclusiva responsabilità dell'utente!
FORMATI BALISTICI DI OUTPUT (LA+)
Le schermate nella modalità LAt si compongono come segue:
| U | Up (in alto) o correzione verso l'alto |
| d | down (in basso) o correzione verso il basso |
| L | left (sinistra) o correzione verso sinistra |
| r | right (destra) o correzione verso destra |
IMPOSTAZIONI E SELECTIONE DEI FORMATI BALISTICI DI OUTPUT
Iniziare dal punto 1., se non si erano più precedentemente richiamati i comandi a menu, oppure dal punto 3, se era più stata precedentemente impostata la distanza di azzeramento e l'indicatore ABC lampeggia ancora.
-
Premere a lungo il pulsante secondario (≥ 3s)
-
Sul display apparirà USEU.
-
Premere brevamente per 4 volte il pulsante secondario (< 2s)
-
La visualizzazione sul display passa da bt, ball e Sida ABC.
-
Premendo ripeturamente il pulsante principale 2, selezionare la distanza di azzeramento desiderata.
EH 0
HOLD o
1 (1 MOA), (indicazione in valori assoluti)
-111 (1/4 MOA), (indicazione in cli) o
1-3 (1/3 MOA), (indicazione in cliC) o
-10mm oppure
-5mm.
-
Per salvare l'impostazione, premere brevamente il pulsante secondario.
-
A conferma, l'impostazione salvata resta illuminata per 4 s, dopodiché il display si spegne.
DISTANZA ORIZZONTALE EQUIVALENTE (EHr)
I tiri sparati su bersagli situati più in alto o più in basso sono soggetti a condizioni balistiche diverse. In questici casi è necessario conoscere la distanza orizzontale equivalente (Equivalent Horizontal Range), alquanto rilevante nella caccia. La conoscenza dell'EH è importante, ad esempio, per l'uso del reticolo balistico. I valori EH sono contrassegnati dall'indicazione aggiuntiva EH.
Nota
Anche delle misurazioni EHR orizzontali posso noderivare valori che differiscono alla distanza "lineare" misurata.
PUNTO DI MIRA (HOLD)
Per punto di mira si intende il punto che viene inquadrato con l'arma al posto del bersaglio vero e proprio per compensare la deviazione causata alla traiettoria del proiettile (ad es. utilizzando un classico reticolo da caccia). L'indicazione del punto di mira in Leica Rangemaster fornisce un auto decisivo durante la caccia per assicurare la massima precisione di tiro. Oltre che sulla distanza, il calcolo si basaanche sulle condizioni generali ricordate al capitolo precedente nonché sulla curva balistica selezionata.
Nota
Il punto di mira/valore di mirino indicate viene sempre espresso in riferimento alla distance dal bersaglio. Esempio: Se sul display viene indicato prima 300m 30, è necessario mantenere l'altezza 30 cm più in alto rispetto al bersaglio, come se non ci fosse la correzione.
CORREZIONE DEL PUNTO DI IMPATTO TRAMITE REGOLAZIONE DELL'ELEVAZIONE
(Regolazione cli/MoA)
Eventuali deviazioni del punto di impatto sono essere compensate regolando opportunamente il reticolo balistico sul cannocchiale da puntamento. Leica Rangemaster è in grado di migliorare (sulla base della traiettoria del proiettile e della distance di azzeramento (cfr. pag. 141) la regolazione da eseguire a tal fine, ossia, in pratica, il numero di clic necessari. Per alteze diverse è possibile specificare qui se i vari clic
- devono essere visualizzati secondo la suddivisione dello standard internazionale MOA (Minutes Of Angle) oppure
- a incrementi di 5 - 10 millimetri.
VISUALIZAZIONE E VERIFICA DEI PARAMETRI BALISTICI IMPOSTATI
Per controllare le impostazioni è possibile visualizzare i valori impostati sul dispositivo in qualsiaso momento. Premere brevamente 1 volta il pulsante secondario 1.
-
Sul display compaiano:
-
angolo (x)
- temperatura e
- pressione atmosferica
Premere brevemente 2 volte il pulsante secondario 1.
- Bluetooth® attivato
-APPoB+
-brtn
-
Bluetooth® disattivato/BALL attivato
-
EU1...EUI2 o cust
-std
- Valore di correzione
-bttn
- Bluetooth® disattivato/BRALL disattivato
-0FF
-brtn
INSTALLAZIONE DEGLI AGGIORNAMENTI DEL FIRMWARE
Leica lavora costamente allo sviluppo e al miglioramento dei propri prodotti. Poiché molto funzioni di Leica Rangelmaster sono controllate da software, alcuni di questi miglioramenti e ampliamenti della gamma di funzioni posso essere installati ancche in un secondo momento. A tal fine, vengono rilasciate i cosiddetti aggiornamenti del firmware. In linea di massima, quello dispositivo è dotato di fabbrica del firmware più recente. Questi aggiornamenti possono essere eseguiti disponibile ancche dall'utente con l'ausilio di Leica Sportoptics APP, disponibile gratuiteamente via per dispositivi Android™ in Google™ Play Store™ che per dispositivi iOS™ nelleApple™ App Store™.
Importante
Durante l'aggiornamento non spegnere per nessun motivo il dispositivo.
Nota
Le informazioni riportate in questo manuale fanno riferimento alla versione firmware valida al momento dell'introduzione sul mercato.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Leica Rangemaster non richiede una particolare cura. Per rimuovere le impurità più grossolane, ad esempio sabbia, utilizzare uno spazzolino a setole naturali morbide oppure un getto d'aria. Per rimuovere impronte digitali e altre macchie simili delle lenti dell'obiettivo e dell'oculare, strofinare prima con un panno umido, quindi con una pelle di daino o un panno pulito che non lasci peli.
Importante
- Anche se le superfici delle lenti sono molto sporche, non strofinare mai esercitando una pressione eccessiva. Il trattamento antiriflesso e antisporco è altamente resistente all'abrasione, tuttavia sabbia e cristalli di sale possono dannegiarlo.
- Il corpo esterno deve essere pulito unicamente con un panno inumidito. Utilizzando panni asciutti, sussiste il rischio di provocare cariche statiche. Per la pulizia dell'ottica o del corpo esterno non è consentito utilizzato alcol o altre soluzioni chimiche. Oltre al nome del modello, agli esemplare di Leica Rangemaster riportaanche un numero di serie univoco. Per sicurezza, si raccomanda di annotare tale numero insieme alla documentazione del prodotto.
Attenzione
Il disposativo non deve essere aperto per nessun motivo!
DOMANDE FREQUENTI
| Anomalia Causa Rimedio | ||
| Durante l'osservazione non si ottiene un'immagine circolare. | a) La pupilla dell'osservatore non coincide con la pupilla di uscita dell'oculare. b) La posizione della consortiglia oculare non coincide con il corretto utilizzato con o alla occhiali. | a) Correggere la posizione degli occhi. b) Correggere la regolazione: Se si usano occhiali, risvoltare la consortiglia oculare; se non si usano occhiali, lasciarla aperta (vedi pag. 130). |
| Imagine sfuocata La regolazione diottica non è esatta Eseguire di nuovo la regolazione diotttrica (vedi pag. 130) | ||
| Durante la misurazione della distance viene visualizzato "- - - " | a) Il Campo di misurazione è superato per eccesso o per difetto b) Il grado di riflessione dell'oggetto è insuf- fiente | Osservare leindicazioni circa ilCampo di misura (vedi pag. 134) |
| L'indicazione lampeggia o non è possibile eseguire la misurazione | Batteria scarica Sostituire la batteria (vedi pag. 128) | |
DATI TECHNICI
| Nome del dispositivo | LEICA RANGEMASTER CRF 2800.COM |
| N. modello | 8042 |
| Ingrandimento | 7x |
| Diametro obiettivo | 24 mm |
| Pupilla di uscita | 3,4 mm |
| Valore crepuscolare | 13 |
| Luminosità geometrica | 11,8 |
| Campo visivo (a 1.000 m) | 115,6 m |
| Angolo visivo obiettivo | 6,6° |
| Distanza longitudinale tra le pupille di uscita | 15 mm |
| Tipo di prisma | A fatto |
| Trattamento antiriflesso sulle lenti sui prismi | High Durable Coating (HDCTM) e trattamento idrerepellente Aqua-Dura sulle lenti esterne Rivestimento per correzione di fase P 40 |
| Regolazione diottrica | ±3,5 dpt. |
| Adatto a portatori di occhiali | Sì, tramite conchiglia oculare in gomma a risvolto |
| Misurazione della distance Portata massima Distanza orizzontale equivalente Valori balistici di output Distanza minima Precisione di misurazione Display/Unità di misura Durata di misurazione massima Metodi di misurazione | circa 2500 m circa fine a 1100 m circa fine a 800 m circa 10 m 10-200: +/- 0,5; 200-400: +/- 1; 400-800: +/- 2; Oltre 800: 0,5% LED a 4 cifre più caratteri supplementari/a scelta in metri/centimetri o arde/pollici circa 0,3 s Misurazione singola, modalità scansione |
| Laser Divergenza laggio raser | Invisibile, non dannoso per gli occhi a norma EN e FDA classe 1 circa 0,85 x 1,28 mrad |
| Materialie corpo/telaio | Plastica rinforzata con fibra di carbonio, laccata / magnesio pressofuso |
| Interfacce Bluetooth® | Bluetooth® 4.1 |
| Impermeabilità all'acqua Alloggiamento Vano scheda di memoria | Per 30 min: impermeabile fino a una profondità di 1 m Protetto contro gli spruzzi d'acqua |
| Temperatura di funzionamento | da -20 a 55°C |
| Temperatura di stoccaggio | da -40 a 85°C |
| Batteria | Batteria al litio da 3V tipo CR2 |
| Durata della batteria | circa 1.700 misurazioni a 20 °C |
| Dimensioni (L x A x P) | circa 75 x 34 x 113 mm |
| Peso (con batteria) | circa 185 g |
Con riserva di modifiche nel design, nelle specifiche e nell'offerta.
LEICA CUSTOMER CARE
Per la manutenzione del vostro dispositivo Leica e per una consulenza o l'ordinativo di qualsiasi prodotto Leica, rivolgersi al reparto Customer Care di Leica Camera AG. In caso di riparazione o di danno, potete rivolgervianche al reparto di assistenza clienti Customer Care o direttamente al servizio riparazioni del vostro rappresentante nazionale Leica.
Leica Camera AG
Leica Customer Care
Am Leitz-Park 5
35578 Wetzlar
Germany
Telefono: +49 6441 2080-189
Fax: +49 6441 2080-339
email: customer.care@leica-camera.com www.leica-camera.com
Note sull'appendice
- Nelle tabelle 1, 2 e 3 sono indicate le distance in metri, i valori di caduta del proiettile in centimetri, nelle tabelle 4, 5 e 6 in arde o pollici.
- Tutti i valori si riferiscono a:
- una pressione dell'aria di 1013 mbar
- una temperatura di 20^ - colpi orizzontali
PREFACIO
例:300m 300m 300m 300m 300m 300m 300m 300m 300m 300m 300m 300m 300m 300m 300m 300m 300m 300m 300m 300m 300m
高和主将用之
(龍鈴/MoA 立詠)
于的,是。