Unico Vertical 35 HP - Climatizzazione OLIMPIA SPLENDID - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Unico Vertical 35 HP OLIMPIA SPLENDID in formato PDF.
Domande degli utenti su Unico Vertical 35 HP OLIMPIA SPLENDID
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Unico Vertical 35 HP - OLIMPIA SPLENDID e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Unico Vertical 35 HP del marchio OLIMPIA SPLENDID.
MANUALE UTENTE Unico Vertical 35 HP OLIMPIA SPLENDID
0 - INFORMAZIONI GENERALI 3
0.1 - SIMBOLOGIA 3
0.2 - PITTOGRAMMI REDAZIONALI 3
0.3 - AVVERTENZE GENERALI 5
0.4 - NOTE SUI GAS FLUORURATI 8
0.5 - USO PREVISTO 12
0.6-ZONE DI RISCHIO 12
1-DESCRIZIONE APPARECCHIO 13
1.1 - ELENCO COMPONENTI FORNITI A CORREDO 13
1.2 - IMMAGAZZINAMENTO 13
1.3 - RICEVIMENTO E DISIMBALLO 14
1.4 - DESCrizIONE COMPONENTI APPARECCHIO (fig.A) 14
2- INSTALLAZIONE 15
2.1 - MODALITA DI INSTALLAZIONE 15
2.2 - DIMENSIONI E CARATTERISTICHE DEL LOCALE DOVE INSTALLARE IL CLIMATIZATORE 15
2.3 - SCELTA DELLA POSIZIONE DELL'UNITA 15
2.4-ALLACCIAMENTO ELETTRICO 17
2.5 - CONFIGURAZIONI TRAMITE PANNELLO DI CONTROLLO 20
2.5.1 - Configurazione Energy boost/System enable 20
2.5.2 - Configurazione Input setting 22
2.5.3 - Configurazione unità di misura della temperatura 22
2.5.4 - Configurazione pompa di calore / solo freddo / solo caldo 22
3 - USO 22
3.1 - AVVERTENZE 22
3.2 - DESCrizIONE DELLA CONSOLE DI SEGNALAZIONE 23
3.3 - USO DEL TELECOMANDO 26
3.3.1 - Inserimento delle batterie (fig. 6) 26
3.3.2 - Sostituzione delle batterie 27
3.3.3 - Posizione del telecomando 27
3.4 - DESCrizIONE DEL TELECOMANDO 28
3.4.1 - Descrizione dei tasti del telecomando (Fig. 8). 28
3.4.2 - Descrizione del display del telecomando (Fig. 9) 28
3.5 - DESCrizIONE DELLE FUNZIONI DEL CLIMATIZZATORE 29
3.5.1 - Accensione generale e gestione del funzionamento 29
3.5.2 - Tasto ECO 29
3.5.3 - Accensione/Spegnimento dell'apparecchio 29
3.5.4 - Funzionamento in modalità "Raffreddamento" 29
3.5.5 - Funzionamento in sola modalità "Deumidificazione" 30
3.5.6 - Funzionamento in sola modalità "Ventilazione" 30
3.5.7 - Funzionamento in sola modalità "Benessere" (Automatico) 30
3.5.8 - Funzionamento in modalità "Riscaldamento" 30
3.5.9 - Controllo della velocità del ventilatore 31
3.5.10 - Tasto SILENT 32
3.5.11 - Impostazione del timer 32
3.5.12 - Impostazione dell'orologio e del timer 32
3.5.13 - Impostazione degli orari timer (PROGR. 1 e PROGR. 2) 33
3.5.14 - Attivazione e disattivazione del timer 34
3.5.15 - Reset di tutte le funzioni del telecomando 34
3.5.16 - Gestione dell'apparecchio in caso di non disponibilità del telecomando 34
3.6- CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO 34
4-FUNZIONI E ACCESSORI 34
4.1 - WIFI 34
4.1.1 - Connessione apparecchio 34
4.1.2 - Installazione app 35
4.1.3 - Registrazione app 35
4.1.4 - Utilizzo app 35
5-PULIZIA E MANUTENZIONE 36
5.1 - PULIZIA 36
5.1.1 - Pulizia dell'apparecchio e del telecomando 36
5.1.2 - Pulizia del filtro dell'aria 37
5.2 - MANUTENZIONE 38
5.2.1 - Manutenzione periodica 38
5.2.2 - Evacuatione dell'acqua di condensa in caso di emergenza 38
5.3 - DIAGNOSI, ALLARMIE INCONVENIENTI 40
5.3.1 - Diagnosi degli inconvenienti 40
5.3.2 - Aspetti funzionali da non interpretare come inconvenienti 40
5.3.3 - Allarmi console 40
5.3.4 - Anomalie erimedi 42
SMALLTIMENO
Il significato su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provedendo a smaltire quello prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadequato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di quello prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell'UE.
IT-2
0 - INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un appearecchio di notre produzione.
Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi nella esplicità autorizzazione della ditta costruttrice. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati,enza per lo stato costituire pregiudizio per i testi contenuti in quello manuale.
0.1 - SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel segmente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
0.2 - PITTOGRAMMI REDAZIONALI
Service
Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA TECHNICA CLIENTI
I Indice
I paragrafi preceduti da quello symbolo contengono informazioni e prescrizioni molto importanti, particolarmente per quando riguarda la sicurezza.
Il mancato rispetto più comportare:
- pericolo per l'incomità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costrutrice.

no alzata
Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.

TENSIONELETTRICAPERICOLOSA
a al personale interessato che l'operazione descritta presente, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico.
PERICOLO
Segnala che l'apparecchio utilizza refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene esesto a una fonte di ignizione esterna, c'è il rischio di incendio.

PERICOLO GENERICO
a al personale interessato che l'operazione descritta presente, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici.

PERICOLO DI FORTE CALORE
a al personale interessato che l'operazione descritta presente, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura.

NON COPRIRE
hala al personale interessato che è vietato copire l'apparecchio per evitarne il surriscaldamento.

ATTENZIONE
ala che il presente documento deve essere letto con attenzione prima di installare e/o utilizzato l'apparecchio.

a che questo documento delve essereletto attendamente prima di qualiasi operazione di manutenzione e/o pulizia.

ATTENZIONE
ala che potrebbero esserci delle informazioni aggintive su manuali allegati.
- Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d'uso o nel manuale di INSTALLazione.

ZIONE
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l'apparecchio attenendosi al manuale di installmente.
0.3 - AVVERTENZE GENERALI
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE, è SEMPRE NECCESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE:
- Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzienza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati,enza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in quello manuale.
- Leggere attendamente il presente manuale prima di procedere con qualsiasi operazione (installazione, manutenzione, uso) ed attenerisi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli capitoli.
- Renderere note a tutto il personale interessato al trasporto ed all'in-stallazione della macchina le presenti istruzioni.
- La ditta costrutrice non si assume responsabilità per anni a persono o cose derivanti alla mancata osservanza delle norme contente nel presente libretto.
- La ditta costrutrice si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essenziali descrirente nel presente manuale.
- L'installazione e la manutenzione di apparecchiature per la climazizione come la presente potrebbero risultare pericolose in quanto all'interno di questi apparecchi è presente un gas refrigerante sotto pressione e componenti elettrici sotto tensione.
Pertanto l'installazione, il primo avviamento e le successive fasi di manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato e qualificato.
- Installazioni eseguite al di fuori delle avventenze fornite dal presente manuale e l'utilizzo al di fuori dei limiti di temperatura prescritti fanno decadere la garanzia.
- L'ordinaria manutenzione dei filtri, la pulizia generale esterna posso sono essere eseguite ancche dall'utente, in quanto non comportano operazioni difficoltose o pericolose.
- Durante il montaggio, e ad agli operazione di manutenzione, è necessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette apposte all'interno degli apparecchi, nonché adottare agli
precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d'installazione.

- É necessario indossare sempre quanti ed occhiali protettivi per eseguire interventi sul lato refrigerante degli apparecchi.

- I climatizzatori non devono essere installati in ambienti con presenza di gas infiammabili, gas esplosivi, in ambienti molto umidi (lavanderie, serre, ecc.), o in locali dove sono presenti altri macchinari che generano una forte fonte di calore.

- In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID.

- IMPORTANTE! Per prevenir anni rischio di folgorazione è indispensable scollegare la spina alla presa di corrente prima di effettuare collegamenti elettrici ed anni operazione di pulizia e/o manutenzione sugli appearecchi.

- I fulmini, le auto nelle vicinanze ed i telefoni cellulari possono causare dei malfunzionamenti. Scollegare elettricamente l'unità per diversi secondi, quando riavviare il condizionatore.

- Nelle giornate di pioggia è consigliabile scollegare l'alimentazione elettrica per evitare danni provocati da fulmini.

- Se l'unità rimane inutilizzata per un lungo periodo, oppure nessuno soggiorna nella stanza climatizzata, per evitare incidenti, è consigliabile scollegare l'alimentazione elettrica.

- Non utilizzato detergenti liquidi o corrosivi per pulire l'unità, non spruzzare acqua o altri liquidi sull'unità in quanto potrebbero danneggiare i componenti in plastica o, addirittura, provocare scosse elettriche.

- Non bagnare l'unità ed il telecomando.
Sebbero verificarsi corto circuiti o incendi.

-
In caso di anomalie di funzionamento (per esempio: rumore anomalo, cattivo odore, fumo, innalzamento anomalo della temperatura, dispersioni elettriche, ecc.) scollegare immediamente l'alimentazione elettrica. Contattare il rivenditore locale.
-
Non lasciare il condizionatore in funzione per lunghi periodi se l'umidità è elevata e vi sono porte o finestre aperte. L'umidità potrebbe condensarsi e bagnare o danneggiare gli arredi.

- Non collegare o scollegare la spina di alimentazione durante il funzionamento. Rischio di incendio o scosse elettriche.

- Non toccare (se in funzione) il prodotto con le mani bagnate.
Hio di incendio o scosse elettriche.
IT-6

- Non posizionare il riscaldatore o altre apparecchiature vicine al cavo di alimentazione. Rischio di incendio o scosse elettriche.

- Fare attenzione affinchè l'acqua non entri nelle parti elettriche.
Iebbe provocare incendi, guasti al prodotto o scosse elettriche.

- Non aprire la griglia di ingressso aria durante il funzionamento dell'apparecchio. Rischio di farsi male, di prendere la scossa o di danneggiare il prodotto.

- Non bloccare l'ingresso o l'uscita del flusso di aria; si potrebbe danneggiare il prodotto.

-
Non insertire le dità o altri oggetti nell'ingresso o nelle'uscita dell'aria perché l'apparecchio è in funzione. La presenza di parti affiliate ed in movimento potrebbero provocare ferite.
-
Non bere l'acqua che fuoriesce dall'apparecchio.
Non è igienico e potrebbe provocare dei seri problemi per la salute.

-
In presenza di perdite di gas da altre apparecchiature, arieggiare bene l'ambiente prima azionare il condizionatore.
-
Non smontare, né apportare modifiche all'apparecchiatura.
-
Arieggiare bene l'ambiente se utilizzato insieme ad una stufa, ecc.
-
Non impiegare l'apparecchiatura per usi diversi da quello per cui è stata concepita.
-
Le personne che lavorano o intervengono su un circuito di raffreddamento devono essere in possesso di adeguata certificazione, rilasciata da un ente di valutazione accreditato, che attesti la competenza a maneggiare in sicurezza i refrigeranti in conformità con una specifica di valutazione riconosciuta delle associazioni di settore.
-
Non immettere il gas R32 nell'atmosfera. L'R32 è un gas serra fluorurato con un Potenziale di Riscaldamento Globale (GWP) = 675.

-
L'apparecchio descripto nel presente manuale è conforme ai seguenti Regolamenti Europei
-
ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU
-
ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU ed eventuali successivi aggiornamenti.
-
Non collegare elettricamente l'unità fin quando non è completa l'installazione.

-
Prestare attenzione durante il funzionamento con resistenze elettriche attive la superficie dell'unità potrebbe raggiungere i 60^ . Rischio di bruciature. Mantenere una distanza minima dall'apparecchio di 200mm.
-
Durante il montaggio, e ad agli operazione di manutenzione, è ne
IT-7
cessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette apposte all'interno degli appearecchi, nonché adottare agli precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza e di connessione elettrica vigenti nel luogo d'installazione.
-
Questo apparecchio di climatizzazione contiene gas fluorurati. Informazioni specifiche sul tipo e sulla quantità di gas, fare riferimento alla targhetto dati applicata sull'unità.
-
Le operazioni di installmente, assistenza, manutenzione e riparazione dell'apparecchio devono essere eseguite da un technique certificato.
-
Le operazioni di disinstallazione e riciclaggio del prodotto devono essere eseguite da personale technique certificato.
-
Se nell'impiano è installato un dispositivo di rilevamento delle perdite, è necessario controllare l'assenza di perdite almeno agli 12 mesi.
-
Quando si eseguono i controllingi sull'assenza di perdite dell'unità, si raccomanda di tenere un registrar dettagliato di tutte le ispezioni.

- Prima di iniziare a lavorare sull'apparecchio è necessario controliare la zona circostante l'apparecchiatura per assicurarsi che non ci siano pericoli di incendio né rischi di combustione. Per riparare ilsystema di refrigerazione, bisogna prendere le seguenti precauzioni prima di iniziare l'intervento sulsystema.

QUESTO PRODOTTO DEVE ESSERE UTILIZZATO UNICAMENTE SECONDO LE SPECIFICHE INDICATE NEL PRESENTE MANUALE. L'UTILIZZO DIVERSO DA QUANTO SPECIFICATO POTREBBE COMPORTARE GRAVI INFORTUNI. LA DITTACOSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITA PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.

- É necessario delimitare l'area attorno allo spazio di lavoro ed evitare di lavorare in spazi ristretti. Assicurare condizioni di lavoro in sicurezza controlling il materiale infiammabile.

- Tout il personale addetto alla manutenzione e le personne che lavorano nell'area circostante devono essere istruiti sul tipo di lavoro che si va ad esquire.

- La zona DEVE essere controllata con un apposto rilevatore di fluidi frigorigeni prima e durante il lavoro, in modo che il tecnico sia a conoscenza delle atmossere potenzialmente infiammabili. Assicurarsi che l'apparato di rilevazione delle fuoriuscite sua adatto
IT-8
all'uso con fluidi frigorigeni infiammabili, quindi che non produca scintille e che sia adeguatamente sigillato o intrinsecamente sicuro.
- I rilevatori elettronici di fuoriuscite potrebbero avere bisogno di essere calibrati. Se necessario, calibrarli in una zona priva di fluido frigorigeno.
- Accertarsi che il rilevatore non sia una potenziale sorgente di combustione e che sia adatto al fluido frigorigeno impiegato. L'apparecchiatura per la rilevazione deve essere impostata a una percentuale dell'LFL del fluido frigorigeno e deve essere calibrata per il fluido frigorigeno impiegato; la percentuale consona di gas (massimo 25 %) deve essere conformata.
- Se si sospetta la presenza di una fuoriuscita si devono eliminare tutte le fiamme libere.
Se si trova una fuoriuscita di fluido che richiede brasatura, si deve recuperare tutto il fluido frigorigeno dal sistema oppure isolarlo (per mezzo di valvole di chiusura) in una parte del sistema lontana alla fuoriuscita. Successivement far spurgare il nitrogeno sono ossigeno (OFN)attraverso il sistema sua prima sera dopo il processo di brasatura.


- Nel caso in cui bisogna eseguire un lavoro a caldo sull'apparecchio è NECESSARIO avea a disposizione un estintore a polvere oppure a CO_2 .
-
Per eseguire un lavoro che comprende l'esposizione di tubature che contengono o hanno contentuto un fluido frigorigeno inflammabile NON usare una qualiasi sorgente di combustione. Rischio di incendio o di esplosion!
-
Tutte le sorgenti di combustione (anche una sigaretta accesa) dovrebbero essere tenute lontane dal luogo in cui si devono svolgere tutte le operazioni durante le quali il fluido frigorigeno inflammabile potrebbe essere rilasciato nelle spazio circostante.
-
Assicurarsi che l'area sia adeguatamente ventilata prima di intervenire all'interno delsystema;devesecci un continuo grado di ventilazione.
-
NON servirsi di mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia, che non siano quelli raccomandati dal produttore.
-
Prima di qualsiasi operazione controllare sempre che:
-
i condensatori siano scaricati. L'operazione deve essere eseguita in modo sicuro per evitare la possibilità di create scintille;
non ci siano componenti elettrici in tensione e che i cavi non siano esposti nelle si carica, si recupera o si spurga il sistema;
IT-9
-
ci sia continuità nel collegamento a terra.
-
Tutte le alimentazioni elettriche devono essere scollegate dall'apparecchio su cui si sta lavorando. Se è assolutamente necessario che l'apparecchio abbia un'alimentazione elettrica bisogna collocare un rilevatore di fuoriuscite permanentemente in funzione nel punto più critico.


- Accertarsi che le guarnizioni e i materiali sigillanti non si siano deteriorati. Possibile sviluppo di atmospere infiammabili.
- Non applicare alcun carico permanente induttivo o di capacité al circuito senza essersi accertati che ciò non farà superare la tensione e la corrente permesse per l'apparecchio in uso. L'apparato per la prova deve avere valori nominali corretti.
-
Verificare periodicamente che i cavi non siano sottoposti a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, bordi affiliati o qual-siasi alla situazione ambientale avversa.
-
Quando si interviene all'interno del circuito refrigerante per effettuare delle riparazioni o per un qualiasi istro motivo devono essere seguite delle procedure convenzionali:
-
rimuovere il fluido frigorigeno;
- spurgare il circuito con un gas inerte;
evacuare; - spurgare nuovamente con un gas inerte;
-
aprire il circuito tagliando o per mezzo della brasatura.
-
La carica del fluido frigorigeno deve essere custodita negli appositi cilindri di custodia.
Ilsystemadevessere“pulito”conOFNperrenderesicura l'unità.
Potrebbe essere necessario ripetere quello processo diverse voite.
NON usare aria compressa o ossigeno per questo lavoro.
- I cilindri devono essere mantenuti in posizione verticale. Usare solo cilindri adatti al recupero di fluidi frigorigeni. I cilindri devono essere completi di una valvola limitatrice di pressione e di valvole di spegnimento associate in buono stato. Deve essere disponibile anche un set di scale di pesatura calibrate.

-
I tubi devono essere dotati di raccordi per la disconnessione e NON devono avere fuoriuscite. Prima di utilizzare la macchina di recupero verificare che abbia avuto una corretta manutenzione e che gli eventuali componenti elettrici associati siano sigillati, per prevenir un'accensione in caso di fuoriuscita di fluido frigorigeno.
-
Accertarsi che ilsystema di refrigerazione sia messo a terra prima di procedere alla ricarica del systema con il fluido frigorigeno. Etichettare il systema quando la ricarica è completa. Fare particolare attenzione
IT-10

nel non sovraccaricare il sistema di refrigerazione.
-
Prima di procedere alla ricarica, ilsystema devese essere sottoposto alla prova della pressione con OFN e alla prova di tenuta al termine della ricarica, ma prima della messa in esercizio. è necessario eseguire un'ulteriore prova di tenuta prima di lasciare il sito.
-
Il fluido frigorigeno recuperato deve essere restituito al fornitore di fluido nel cilindro di recupero appropriato, stilando la relativa Nota di Trasferimento degli Scarti. NON miscelare i fluidi frigorigeni nelle unità di recupero e in particolar modo non nei cilindri.
- Se i compressori o i loro oli devono essere rimossi assicurarsi che siano stati svuotati a un livello accettabile per aver la certezza che il fluido frigorigeno infiammabile non rimanga nel lubricificante. Questoprocesso devese essere effettuato prima che il compressore ritorni ai fornitori. Usare solo il riscaldamento elettrico al corpo del compressore per accelerare tale過程.
- Non forare o bruciare l'unità.
- I componenti elettrici che vengono sostituiti DEVONO essere adatti e corrispondenti alle specifiche dell'apparecchio. Ogni operazione di manutenzione DEVONO essere eseguite come descripte nel presente manuale. In caso di dubbio, contattare il produttore.
-
Applicare i seguenti controli:
-
Le marcature sull'unità sono sempre visibili e leggibili, altrimenti devono essere corrente;
-
Le tubazioni o i componenti contenti refrigerante DEVONO essere installate in un luogo dove nessuna sostanza può corroderli, a meno che i componenti siano costruiti con materiali intrinsecamente resistenti alla corrosione o sono idoneamente protetti contro quello rischio.
-
Tutto il refrigerante deve essere recuperato in sicurezza, inoltre prendere un campione di olio e di refrigerante nel caso in cui sia necessaria un'analisi prima del riutilizzo del refrigerante recuperato. Prima di esquire la procedura, isolare ilsystema elettricamente e assicurarsi che:
-
le attrezzature di movimentazione meccanica delle bombole contenenti refrigerante sono disponibili;
- tutti i dispositivi di protezione individuale sono utilizzati correttamente;
-
il processo di recupero è supervisionato, in agli momento, da una persona competente;
-
le attrezzature e le bombole di recupero sono conformiagli standard.
Svuotare ilsysteme e se non è possibile, realizzare un collettore in modo da poter rimuovere il refrigerante. Prima che inizi il recupero, assicurarsi che la bombola si trovi sulla bilancia e avviare la macchina di recupero operando secondo le istruzioni.
- NON riempireccessivamente le bombole (il liquido nondevesessere superiore all' 80% del volume).NON superare,anche temporanea-mente,la pressione massima di esercizio della bombola.Una volta completato ilprocesso,come descritto in precedenza,assicurarsi che l'attrezzatura e le bombole siano rimosse.Prima di accendere I'apparecchio controllare che tutte le valvole di isolamento siano chiuse.
- Il refrigerante recuperato non deve essere caricato in un'alto sistema di refrigerazione a meno che non sia stato pulito e controllato.
- Una volta ultimata l'installazione controllare che non vi sia perdita di refrigerante (il liquido refrigerante, se esposto alla fiamma, produce gas tossico).
0.5 - USO PREVISTO
- Il climatizzatore deve essere utilizzato esclusivamente per produrre aria calda o fredda (a scelta) con il solo scopo di renderere comfortevole la temperatura nell'ambiente.
- Un uso improprio delle apparecchiature (esterna ed interna) con eventuali danni causati a persone, cose o animali sollevano OLIMPIA SPLENDID da agli responsabilità.
0.6 - ZONE DI RISCHIO
- I climatizzatori non devono essere installati in ambienti con presenza di gas infiammabili, gas esplosivi, in ambienti molto umidi (lavanderie, serre, ecc.), o in locali dove sono presenti altri macchinari che generano una forte fonte di calore, in prossimità di una fonte di acqua salata o acqua sulfurea.

-
NON usare gas, benzine o altri liquidi inflammabili vicino al climatizzatore.
-
Il climatizzatore non ha un ventilatore per l'immissione all'interno del locale di aria fresca esterna, ricambiare ariargyzpore e finestre.
-
Installare sempre un interruptore automatico e prevedere un circuito di alimentazione dedicato.
IT-12
1 - DESCrizIONE APPARECCHIO
1.1 - ELENCO COMPONENTI FORNITI A CORREDO
Le unità che compongono ilsystema di climatizzazione vengono confezionate singo- larmente in imballo di cartone.
L'imballo può essere trasportato su un carrello trasportatore, per solleverlo utilizzare le apposite maniglie.
Prima di passare al montaggio è bene accertarsi di averle tutte a portata di mano.
A. Apparecchio UNICO VERTICAL
T1. Telekomando
C. Manuale FSC-manuale avertenze unico R32
D. Striscia isolante adesiva (quantà 2)
E. Kit viti tasselli
F. Griglie esterne per l'entrata e l'uscita dell'aria comprensive di catenelle e kit per installatione griglie (quantità 2)
G. Flangia interna (quantà 2)
H. Foglio per tubi parete (quantita 2)
L. Staffa per anticoraggio a pa-rete (quantità 2)
M. Piastra di fissaggio (quantità 2)
N. Tubo per scarico condensa
O. Raccordo tubo per scarico condensa
P. Staffa per rotazione della valvola di condensazione
Q. Dima


Le batterie (T3) per il telecomando, quantità 2 - tipo AAA da 1,5V, sono componenti necessari ma non forniti a corredo.
1.2 - IMMAGAZZIMENTO
Immagazzinare le confezioni in ambiente chiuso e protetto dagli agenti atmosferici, isolate dal suolo tramite traversine o pallet.

NON CAPOVOLGERE E NON METTERE IN ORIZONTALE L'IM-BALLO.
IT-13

1.3 - RICEVIMENTO E DISIMBALLO
L'imballo è costituito da materiale adeguato ed eseguito da personale esperto.
Le unità vengono consegnate complete ed in perfette condizioni, tuttavia per il controllo della qualità dei servizi di trasporto atteneri alle seguenti avvertenze:
a. Al ricevimento degli imballi verificare se la confezione risulta danneggiata, in caso positivo ritirare la mercce con riserva, producendo prove fotografiche ed eventuali danni apparenti.
b. Disimballare verificando la presenza dei singoli componenti con gli elench di imballo.
c. Controllare che tutti i componenti non abbiano subito danni durante il trasporto; nel caso notificare entro 3 giorni dal ricevimento gli eventuali danni allo spedizione a mezzo raccomandata r.r. presentando la documentazione fotografica.
d. Fare attenuatione durante il disimballo e l'installazione dell'apparecchiatura.
Parti affiliate possono provocare ferimenti, fare particolare attenzione agli spigoli della struttura ed alle alette del condensatore.

Nessuna informazione concernente danni subiti potr'essere presa in esame dopo 3 giorni alla segna.
Per qualunque controversia sare competente il foro di BRESCIA.

Conservare l'imballo almeno per tutte la durata del periodo di garanzia, per eventuali spedizioni al centro di assistenza in caso di riparazione.
Smaltire i componenti dell'imballo secondo le normative vigenti sullo smaltimento dei rifiuti.
1.4 - DESCrizIONE COMPONENTI APPARECCHIO (fig.A)
- Griglia uscita aria
- Display di visualizzazione della funizione e degli allarmi
- Griglia di aspirazione aria
- Cavo di alimentazione
- Scarico condensa
- Porta seriale

2 - INSTALLAZIONE
2.1 - MODALITA DI INSTALLAZIONE
Per ottenere una Buona riuscita dell'installazione e prestazioni di funzionamento ottimali, seguire attendamente quanto indicato nel manuale di installazione e nel presente manuale.

La mancata applicazione delle norme indicate, che più causare mal funzionamento delle apparecchiature, solleva la ditta OLIMPIA SPLENDID da agli forma di garanzia e da eventuali danni causati a persona, animali o cose.

È importante che l'impiano elettrico sia a norma, rispetti i dati riportati nella scheda tecnica e sua provvisto di una buona messa a terra.
2.2 - DIMENSIONI E CARATTERISTICHE DEL LOCALE DOVE INSTALLARE IL CLIMATIZZATORE
- Prima di installare il climatizzatore è indispensableile procedere ad un calcolo dei carichi termici estivi (ed invernali nel caso di modelli con pompa di calore) relativi al locale interessato.
- Più questo computo è corretto e più il prodotto assolverà pienamente la sua funzione.
- Per l'ecuzione dei calcoli è necessario fare riferimento direttamente alle normative in vigore.
- Per applicazioni particolarmente importanti Vi consigliamo di rivolgerVi a studi termotecnici specializzati.
- Per quanto possibile comunique bisogna cercare di limitare i carichi temici maggiori con i seguenti accorgimenti. Su ampie vetrate esposte al sole è opportuno che vi siano tende interne o meglio mascherature esterne (veneziane, verande, pellicole rifrangenti ecc.). Il locale condizionato deve rimanere per il maggiortempo possibile chiuso.
- Evitare l'accensione di fari di tipo alogeno con alte consumi o di altre apparetti elettriche che assorbano tanta energia (fornetti, ferri da stiro a vapore, piastre per cottura ecc).
2.3 - SCELTA DELLA POSIZIONE DELL'UNITÀ
Per ottenere il miglior rendimento di funzionamento ed evitare guasti o condizioni di pericolò, la posizione di installatione dell'unità interna delve soddisfare i seguenti requisiti:
a. Non esporre l'apparecchio a fonti di calorie o di vapore (fig. 3).
IT-15
b. Assicurarsi che lo spazio a destra, a sinistra sua di almeno 100 mm e sopra l'unità sua di almeno 80 mm (fig. 2).
c. La parete su cui si intende fissare l'unità interna deve essere stabile, robusta e adatta a sostenerne il peso.
d. Deve essere possibile lasciare attorno all'unità uno spazio necessario per eventuali operazioni di manutenzione.
e. Non devono essere presenti ostacoli per la libera circolazione dell'aria sua nella parte superiore di aspirazione (tendaggi, piante, mobili) sua su quello frontale di uscita aria; ciò potrebbe causare turbolenze tali da inibire il corretto funzionamento dell'apparecchio (fig. 3).
f. Non spruzzare acqua o altri liquidi di nessun genere direttamente sull'apparecchio (fig. 3).
g. L'apparecchio non deve essere in una posizione tale che il flusso dell'aria sia rivolto direttamente alle persone vicine (fig. 3).
h. Non forzare mai l'apertura dell'aletta di deflusso aria (fig. 3).
i. Non posizionare sopra alla griglia di aspirazione aria bottiglie, lattine, indumenti, fiori o qualsiasi alto oggetto (fig. 3).
I. Non installare il condizionatore direttamente,sopra ad un appearecchio elettrodomestico (televisore, radio, frigorifero, ecc.), o sopra ad una fonte di calore (fig. 3).





La posizione di installatione deve essere scelta a ridosso di una parete comunicante con l'esterno.

Una volta individuata, secondo i criteri precedentamente esposti, la corretta posizione per l'installazione occorre verificare che nei punti dove si è deciso di praticare i fori non vi siano strutture od impianti (travi, pilastri, tubazioni idrauliche, cavi elettrici ecc.) che impediscano l'esecuzione dei fori necessari all'installazione.
Controllare ora una volta che non sussistano ostacoli alla libera circolazione dell'aria attraverso i fori che si andranno a praticare (piante e relativo fogliame, doghe di rivestimento, persiane, grate o griglie troppo fitte ecc.).

Per la procedura di installatione dell'unità fare riferimento al MANUALE INSTALLAZIONE unico vertical.
2.4 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L'unità è dotata di un cavo di alimentazione con spina. Se la lunghezza del cavo permette il collegamento alla presa a muro, è sufficiente insere la spina.

Prima di collegare il climatizzatore assicurarsi che:
ori di tensione e frequenza di alimentazione rispettino quanto specificato sui dati di targa dell'apparecchio.
- La linea di alimentazione sia dotata di un efficace collegamento a terra e sua correttamente dimensionata per il massimo asorbimento del climatizzatore (sezione minima cavi pari a 1,5mm^2 ).
- L'apparecchiatura venga alimentata esclusivamente attraverso una presa compatibile con la spina fornita a corredo.

L'eventuale sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata esclusivamente dal servizio di assistenza autorizzato o da personale con qualifica similare.

Sulla rete di alimentazione dell'apparecchio deve essere previsto un adeguato dispositivo di disconnessione onnipolare in conformità alle regole di INSTALLazione nazionali. è necessario comunique verificare che l'alimentazione elettrica sia provvista di un efficace messa a terra e di adequate protezioni contro sovraccarichi e/o cortocircuito (si raccomanda l'utilizzo di un fusibile ridardato di tipo 16 AT o altri dispositivi con funzioni equivalenti).
A



2.5 - CONFIGURAZIONI TRAMITE PANNELLO DI CONTROLLO
Per modificare le configurazioni procedere come segue:
a. Verificare che la macchina sia correttamente alimentata e collegata e assicurarsi che sua in modalità stand by.
b. Tenere premuto il tasto MODE per circa 10 secondi fino a che il display visualizzza il parametro PQ
c. Premere i tasti + o - per selezionare il valore parametro da impostare (da P0 a P4).
d. Tenere premuto il tasting MODE per circa 2 secondi fino a che il parametro lampegia.
e. Premere i tasti ^+ o - per selezionare il valore desiderato.
f. Premere MODE per confermare il valore desiderato.
g. Premere il tasto Standby o aspettare circa 20 secondi per uscire nella procedura di configurazione dei parametri.
2.5.1 - Configurazione Energy boost/System enable

L'ingressoippo sul morsetto (Y2) della schedaprincipale (Y1)puo essere impiegato per attivare le funzioni ENERGY BOOST o SYSTEM ENABLE del climatizzatore (fig.4).
Nella configurazione del contatto Energy boost o System enable il display visualizza. Il parametro può essere un valore da -5 a +5.
Con valore PI = 0 , l'ingresso funziona da SYSTEM ENABLE.
Quando il contatto si après, il climatizzatore è forzato in modalità stand-by.
Quando il contatto si chiude, il condizionatore ripristina il precedente stato di funzionamento.

Con valore PI 0 , l'ingresso funziona da ENERGY BOOST.
All'aperture del contatto, il display visualizza il codice E, la temperatura desiderata
viene ridotta di PI ^ C , se il condizionatore è in modalità raffreddamento, o augmentata di PI ^ C se in modalità riscaldamento. Alla chiusura del contatto, il condizionatore ripristina le condizioni di funzionamento precedenti. L'ingresso ENERGY BOOST non ha effetto quando il condizionatore è in modalità ventilatore, deumidificatore o automatica.

Prima di procedere accertarsi sempre di aver spento l'impianto, con l'utilizzo del telecomando, e di aver staccato la spina di alimentazione alla presa dell'impianto (o di aver posizionato su "0" OFF il sezonatore generale a monte).
Per configurare l'apparecchio all'attivazione di una delle due funzioni procedere come segue:
a. Se presenti, rimuovere i pannelli estetici. Rimuovere le viti (X) dal pannello anteriore (Fig. 5).
b. Rimuovere il pannello anteriore (X1) (Fig. 5).
c. Rimuovere il ponticello presente (Y3) sul terminale a vite (Y2) (Fig. 5).
d. Richiudere il pannello di comando.
e. Rimontare il coperchio anteriore dell'unità. Questo ingresso deve essere contrlattato tramite un contatto a secco.
L'ingresso deve essere pilotato da un contatto pulito, privo di potenziale.

Non impiegare un cavo più lungo di metri 10.

IT-21
2.5.2 - Configurazione Input setting
Nella configurazione del contatto aperto o chiuso il display visualità

Per settare la configurazione desiderata eseguire le procedure descritte in precedenza e scegliere tra il parametro (contatto chiuso) o (contatto aperto).
- Parametro nc- normalmente chiuso (seLECTIONe predefinita): quando l'interruttore a contatto si apré, l'unità esegue la funzione selezionata (indicata dal parametro PI). Quando il contatto è chiuso, l'unità si riavvia nella modalità di lavoro precedente.
- Parametro no- normalmente aperto: quando l'interruttore a fatto si chiude, l'unità esegue la funzione selezionata (indicata dal parametro PI). Quando il fatto è aperto, l'unità si riavvia nella modalità di lavoro precedente.
2.5.3 - Configurazione unità di misura della temperatura
Nella configurazione dell'unità di misura della temperatura il display visualizza
Per settare la configurazione desiderata eseguire le procedure descritte in precedenza e scegliere tra il parametro (sistema metrico) o (sistema imperiale).
Configurazione dell'unità di misura da telecomando:
a. Premere simultaneamente i pulsanti B6 e B7.
L'unità di misura configurata viene memorizzata nelle'unità, per poter ripristinare la selezione dopo anni spegnimento.
2.5.4 - Configurazione pompa di calore / solo freddo / solo caldo
Nella configurazione del modo di funzionamento dell'unità il display visualizza.
Per impostare la macchina in modo che funzioni sia in raffreddamento che in riscaldamento selezionare la configurazione "HP" (heat pump).
Per impostare la macchina in modo che funzioni solo in raffreddamento selezionare la configurazione "CO" (cooling only).
Per impostare la macchina in modo che funzioni solo in riscaldamento selezionare la configurazione "HO" (heating only).

In caso di impostazione della macchina in modalità CO utilizzare lo scarico di emergenza
3 - USO
3.1 - AVVERTENZE

L'installazione e l'allcamento elettrico dell'apparecchio devono essere eseguite da personale specializzato in possesso dei requisiti previsti alla legge. Leistruzioni per l'installazione sono contenue nell'apposto paragrafo del presente manuale.
IT-22

-
Non appoggiarsi o peggio sedersi mai sulla scocca del climatizzatore per evitare gravi danni alle parti esterne.
-
In caso di perdite d'acqua dall'apparecchio è necessario spegnerlo immediatamente e togliere l'alimentazione elettrica. Chiamare quando il centro di assistenza autorizzato più vicino.
- Durante il funzionamento in riscaldamento il climatizzatore provvede periodicamente ad eliminare il ghiaccio che si può formare sulla batteria esterna. In questa situazione la macchina continua a funzionare ma non invia aria calda in ambiente. La durata di但这a fase cui è durare da 3 minuti ad un massimo di 10 minuti.
- Pulire regolarmente il filtro dell'aria come descripto nell'apposto paragrafo (5.1.2).

L'apparecchio non deve essere installato in locali dove si sviluppano gas esplosivi o dove vi sono condizioni di umidità e temperatura fuori dai limiti massimi definiti sul manuale di INSTALLazione.
3.2 - DESCrizIONE DELLA CONSOLE DI SEGNALAZIONE
Nella parte centrale del pannello frontale dell'unità si trovava il display della macchina con i pulsanti e i LED le cui funzioni sono descritte di seguito.
Pulsanti
Prima di effettuare le seguenti operazioni premere uno dei tasti per abilitare la console.

- Incremento temperatura desiderata (valore massimo impostabile 30^ / 86F
- Decremento temperatura desiderata.
(valore minimo impostabile in modo riscaldamento 16^ / 61F , in modo raffrescamento 18^ / 64F ).

Attivazione/disattivazione (Stand-by) del climatizzatore e selezione velocità di ventilazione.
- Tocco breve per selezionare la velocità di ventilazione minima, media, massima o automatica.
- Tocco prolongato per attivazione/disattivazione (Stand-by).
MODE Sezione modo di funzionamento ed impostazione parametri
- Tocco breve (per più di 2 secondi) per selezionare la modalità di funzioniamento ventilazione, raffrescamento, riscaldamento
-
Tocco prolongato per abilitare la impostazione parametri se in Stand-by
-
e - Da premere contemporaneamente per almeno 5 secondi perabilitare/disabilitare il blocco tastiera

e MODE Da premere contemporaneamente ed in modo prolongato (per almeno 5 secondi) per azzerare la segnalazionechio sporco
Altro
IR Ricevitore infrarosso
B Segnalatore acustico
LED
LED1: impostazione modalità, rosso o blu
LED2: impostazione della connessione wireless, verde
LED3: indicazione del funzionamento della resistenza elettrica, arancione
LED5: impostazione del timer, bianco
| CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO | DISPLAY (bianco) | LED2 wifi (verde) | LED1 mode (rosso/blu) | LED5 timer (bianco) |
| Stand-by OFF OFF OFF X | ||||
| Modo raffescamento | 18÷30°C/64÷86F | ON(*) | BLU | X |
| Modo riscaldamento | 16÷30°C/61÷86F | ON(*) | ROSSO | X |
| Modo deumidificazione | -- | ON(*) | BLU | X |
| Modo ventilazione | -- | ON(*) | OFF | X |
| Modo automatico | R | ON(*) | X | X |
| Velocità ventola alta | HI | ON* | X | X |
| Velocità ventola media | PE | ON* | X | X |
| Velocità ventola bassa | Lo | ON* | X | X |
| Velocità ventola automatica | Ru | ON* | X | X |
| Timerabilitato | X | ON(*) | X | ON |
| Avvertenza filtrato intasato* | FI | ON* | X | X |
IT-24
| CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO | DISPLAY (bianco) | LED2 wifi (verde) | LED1 mode (rosso/blu) | LED5 timer (bianco) |
| Tastiera bloccata ON* X X | bl | |||
| Parametro configurazione parete alla o parete Bassa | PQ | OFF OFF | OFF | |
| Installazione a soffitto OFF OFF | OFF UP | |||
| Installazione a pavimento OFF OFF | OFF OFF | |||
| Energy boost/Abilitazionechestra | PI | OFF OFF | X | |
| Apertura contatto Energy Boost (par. PI>0) | E | ON* X X | ||
| Apertura contatto abilitazionechestra (par. PI=0) | P | ON* OFF | X | |
| Input setting OFF OFF OFF | P2 | |||
| Apertura contatto Energy Boost/ System Enable | nc | OFF OFF | OFF | |
| Chiusura contatto Energy Boost/ System Enable | no | OFF OFF | OFF | |
| Unitàsystema temperatura OFF | OFF X P3 | |||
| Unitàsystema temperatura Celsius | -5 | OFF OFF | X | |
| Unitàsystema temperatura Fahrenheit | -F | OFF OFF | X | |
| Impostazione di configurazione | OFF OFF | |||
| Impostazione di configurazione Pompa di calorie | HP | OFF OFF | X | |
| Impostazione di configurazione Solo raffreddamento | Co | OFF OFF | X | |
| Impostazione di configurazione Solo riscaldamento | Ho | OFF OFF | X | |
| Input setting Lampeggio OFF OFF | RP |
Tasto
Ripristino descririto nel paragrafo 3.2
ON Con collegamento wireless attivo
ON
X
OFF
Attivato
Indifferente
Disabilitato
3.3 - USO DEL TELECOMANDO
Il telecomando fornito a corredo del climatizzatore è lo strumento che Vi permette di utilizzato l'apparecchiatura nel modo più come do. É uno strumento da maneggiare con cura ed in particolare:
- Evitare di bagnarlo (non va pulito con acqua o lasciato alle interperie).
- Evitare che cada per terra o urti violentamente.
- Evitare l'esposizione diretta ai raggi solari.


Il telecomando funziona solo con i modelli con estetica di Unico Vertical (UNICO VERTICAL 35HP EVAN-EVANX). Per i modelli da incasso (UNICO VERTICAL-NK 35HP EVAN-EVANX) il controllo dell'unità avviene tramite termostati (disponibili come kit opzionale).

- Il telecomando funziona con la Tecnologia all'infrarioso.
- Durante l'uso non interporre ostacoli fra il telecomando e il condizionatore.
- Nel caso in cui nell'ambiente vengano utilizzati altri apparecchi dotati di telecomando (TV, gruppi stereo, ecc...), si potrebbero verificare delle interferenze con seguente perdita del segnale inviato.
- Lampade elettroniche e fluorescenti sono interferire nelle trasmissioni tra telecomando e condizionatore.
- Estrarre le batterie di alimentazione nel caso di inutilizzo prolongato del telecomando.
- Il display del telecomando si disattiva dopo alcuni secondi di non utilizzato, per riattivarlo premere qualsiasi tasting.
3.3.1 -Inserimento delle batterie (fig. 6)
Per insere correttamente le batterie:
a. Sfilare lo sportello del vano batterie.
b. Inserire le batterie nell'apposto vano, facendo attenzione alla polarità indicata.

Rispettare scrupolosamente le polarità indicate sul fondo del vano batterie.
c. Richiudere correttamente lo sportello.

3.3.2 - Sostituzione delle batterie
Le batterie vanno sostuite quando il display del telecomando non appeare più nitido o quando lo stesso non cambia più le impostazioni del climatizzatore.

Utilizzato sempre batterie nuove e sostituirle entrambe. L'utilizzo di batterie vecchie o di tipo diverso potrebbe generare un malfunzionamento del telecomando.
Il telecomando utilizza due batterie alcaline a secco da 1,5V (tip AAALR03) (fig. 6).
Dopo la sostuzione delle batterie, regolare l'orologio del telecomando.

Una volta scariche, le batterie vanno sostituite entrambe ed eliminare negli apposti centri di raccolta o come previsto delle normative locali.
- Se non si utilizes il telecomando per alcune settimane o sono, togliere le batterie.
Eventuali perdite delle batterie potrebbero danneggiare il telecomando. - La vita media delle batterie, con un normale utilizzato, è di circa sei mesi. Sostituire le batterie quando non si avverte più il "beep" di riscizione del commando dall'unità interna, oppure se l'indicatore di trasmissione sul telecommando non si accende.

Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettate le batterie nel fuoco. Possono bruciare o esplodere.

Se il liquido delle batteriecade sulla pelle o sui vestiti, lavare con cura con acqua pulita. Nonutilizzareiltelecomando con batterie che hanno avuto perdite.I prodotti chimici contenuti nelle batterie possono provocare bruciature od altri rischi per la salute.
3.3.3 - Posizione del telecomando
- Tenere il telecomando in una posizione dalla quale il segnale più raggiungere il ricevitore dell'apparecchio (distanza massima circa 8 metri - con le batterie cariche) (fig. 7).
La presenza di ostacoli (mobili, ten- de, pareti, ecc.) tra il telecomando e l'apparecchio riduce la portata del telecomando.

IT-27
3.4 - DESCrizIONE DEL TELECOMANDO
Il telecomando è l'interfaccia tra utente e climatizzatore ed è quindi molto importante imparare a conoscere agli funzioni, l'uso dei vari comandi e i symboli visualizzati.
3.4.1 - Descrizione dei tasti del telecomando (Fig. 8)
B1 Attivazione/disattivazione (Stand-by) dell'unità
B2 Tasto modalità ECONOMY/ECO
B3 Tasto modalità SILENT
B4 Sezione modalità di funzionamento: raffreddamento > riscaldamento > ventilazione > deumidificazione > automatico
B5 Incremento/diminuzione velocità ventilatore
B6 impostazione orologio/programmaticione
B7 Incremento/Decremento temperatura desiderata/orologio/programmazione
B8 Attivazione/disattivazione funzione oscillazione del flap di uscita aria
B9 Display
B10 Attivazione/disattivazione accensionedisplay bordo macchina
B11 Attivazione/disattivazione programmi
B12 Sezione unità di temperatura desiderata ^ C / ^ F premendo contemporaneamente i tasti B7

3.4.2 - Descrizione del display del telecomando (Fig. 9)
D1 Indicazione della velocità del ventilatore o della sua modalità di funzionamento automatica (AUTO)
D2 Modalità riscaldamento
D3 Modalità raffreddamento
D4 Modalità deumidificazione
D5 Temperatura desiderata/orologio/programmazione
D6 Funzione notturna (SILENT)
D7 Funzione automatica
D8Programma 1
D9Programma 2
D10 Indicatore temperatura/orologio

D11 Funzione ECO abilitata
D12 Velocità di ventilazione minima - media - massima
D13 Trasmissione del dato in corso
D14 Impostazione tempo spegnimento programma
D15 Impostazione orologio/programma
D16 Impostazione tempo accensione programma
D17 Segnalazione batteria scarica
D18 Timer minuti

3.5 - DESCrizIONE DELLE FUNZIONI DEL CLIMATIZZATORE
3.5.1 - Accensione generale e gestione del funzionamento
- Il telecomando rende possibile la gestione dell'impianto.
Per trasmettere i comandi verso il climatizzatore occorre rivolgere la parte anteriore del telecomando verso la console dell'apparecchio. La risizione del lavoro emesso viene confermata dall'emissione di un segnale acustico. - La distanza massima alla quale cui avvenire la riscione dei comandi corrisponde ad 8 metri circa (con le batterie cariche).
3.5.2 - Tasto ECO
- Premendo il tasto B2 sul telecomando si attiva la funzione di risparmio energetico ottimizzando automaticamente le funzionalità della macchina sul display si visualizza il symbolo D11.
3.5.3 - Accensione/Spegnimento dell'apparecchio
- Premere il pulsante B1 sul telecomando per attivare o disattivare (stand-by) il climatizzatore.
Ilsystemadi controlo dell'unita èdotato di memoria,per cui tutte le impostazioni non andranno perse allo spegnimento dell'apparecchio stesso.

In caso di prolongato arresto dell'apparecchio, quello deve essere disattivato scollegando l'interruttore generale, o togliendo la spina alla presa di corrente.
3.5.4 - Funzionamento in modalità "Raffreddamento"
- Usando esta modalità l'apparecchio deumidifica e raffredda l'ambiente.
Per attivare esta modalità premere più volte il tasto B4 sul telecomando fino a
IT-29

quando sul display dello stesso si visualizza il symbolo D3.
- In esta modalità di funzionamento è possible impostare la temperature desiderata e la velocità del ventilatore.
Dopo tre minuti (come tempo massimo) dall'attivazione di questa modalità di funzionamento il compressore si avvia e l'apparecchio inizia ad erogare aria fredda.
3.5.5 - Funzionamento in sola modalità "Deumidificazione"
- Usando esta modalità l'apparecchio deumidifica l'ambiente.
L'attivazione di但这a funzione risulta quindi particolarmente utile nelle mezze stagioni, vale a dire in quelle giornate (come per esempio delle piovose) nelle quali la temperatura è tutto sommato gradevole, ma l'ecessiva umilità fa avvertire un certo senso di disaggio. - In esta modalità viene ignorata via l'impostazione della temperatura ambiente che l'impostazione della velocità del ventilatore che risultata corrispondente sempre alla minima.
- Scompare quindi dal display del telecommando e dal pannello di lavoro初次indicazione di temperatura e di velocità del ventilatore.
- Per attivare esta modalità premere più volte il tasting B4 sul telecomando fino a quando sul display dello stesso si visualizza il symbolo D4 e il symbolo della ventilazione automatica D1 (ventola più prima tacco).
- Con esta modalità è normale che l'apparecchio funzioni in modo intermittente.
3.5.6 - Funzionamento in sola modalità "Ventilazione"
- Usando esta modalità l'apparecchio non esercita alcuna azione né sulla temperature né sull'umidità dell'aria in ambiente.
- Per attivare esta modalità premere più volte il tasto B4 sul telecomando fino a quando sul display dello stesso si visualizza il symbolo della ventilazione automatica D1 (ventola più prima tacca).
3.5.7 - Funzionamento in sola modalità "Benessere" (Automatico)
- In esta modalità, in funzione della temperatura interna del locale ed alla temperatura desiderata impostata, viene regolata automaticamente la temperatura dell'impiano e la velocità della ventola (ad eccezione del funzionamento in modalità "deumidificazione").
- Per attivare esta modalità premere più volte il tasting B4 sul telecomando fino a quando sul display si visualizza il symbolo D7.
3.5.8 - Funzionamento in modalità "Riscaldamento"
- Usando esta modalità l'apparecchio riscalda l'ambiente.
Questa funzione è disponibile solo per i modelli a pompa di calore (HP).
-
Per attivare esta modalità premere più volte il tasting B4 sul telecomando fino a quando sul display dello stesso si visualizza il symbolo D2.
-
In esta modalità di funzionamento è possible impostare la temperatura desiderata e la velocità del ventilatore. Dop o tre minuti (come tempo massimo) dall'attivazione di esta modalità di funzionamento il compressore si avvia e l'apparecchio inizia ad erogare calore.

L'apparecchio provvede, periodicamente, ad effettuare uno sbrinamento della batteria. Per tutte la durata di questa fase il climatizzatore non invia aria calda in ambiente pur rimanendo accesi i vari organi interni ad esclusione del ventilatore dell'aria ambiente.
Quando le temperature esterne sonoassepi potrebbero verificare dei ritardi nel passaggio alla minima velocità alla media o alla massima dal momento in cui viene inviato il segnale con il telecomando.
Dopo lo spegnimento dell'unità il ventilatore interno resta in funzione più orecora per alcuni secondi, trascorsi i quali si arresta.

Se l'unità è dotata di resistenza elettrica,但这a si insertisce automaticamente come fonte di riscaldamento di riserva per il compressore quando l'unità funzione con basse temperature esterne.
La temperatura di commutazione per l'insertimento del riscaldamento elettrico di riserva è, come impostazione predefinita di fabbrica, di 4^ ; il valore può essere modificato entro un intervallo compreso tra -15 °C e 13 °C da un centro di assistenza technique autorizzato. Quando la resistenza elettrica è in funzione, sul pannello di commando è accesa una spia arancione (LED3).
3.5.9 - Controllo della velocità del ventilatore
- Il controlledo della velocità del ventilatore avviene per mezzo del tasto B5 (sul telecomando).
- Premendo più volte"This toto la velocità cambia con la segunte sequenza: Bassa > Media > Alta > Automatica
- Maggiore è la velocità impostata maggiore è la resa dell'apparecchio, ma minore è la sua silenzioso.
- Impostando la velocità Automatica il microprocessore di bordo regola la velocità automaticamente, mantenendola tanto più alta quando è maggiore lo scostamento tra la temperature in ambiente rilevata e la temperature impostata.
- La velocità viene ridotta sempre automaticamente mano a mano che la temperature ambiente s'avicina a quella impostata.
- In modalità deumidificazione il controllo della velocità non è possible in quanto l'apparecchio può funzionare esclusivamente alla Bassa velocità.
IT-31
3.5.10-Tasto SILENT
- Per attivare esta modalità premere il tasto B3 sul telecomando, sul display si visualizza il symbolo D6.
- L'attivazione della funzione SILENT permette di ottenere molteplici risultati:
- augmento graduale della temperatura impostata in raffreddamento
- diminuzione graduale della temperatura impostata per il riscaldamento (solo modelli HP)
- riduzione del livello sonoro dell'apparecchio
-
riduzione delle velocità di ventilazione
-
Per l'attivazione della funzione SILENT occorre prima selezionare la modalità di funzionamento e la temperatura desiderata, quando attivare la funzione SILENT premendo il tasting B3.
- La riduzione di rumore comporta un'ottimizzazione di rumore e potenza frigorifera/ termica della macchina. Nel caso in cui in alcuni momenti la potenza frigorifera/ termica fosse insufficiente, disattivare la funzione SILENT.
3.5.11 - Impostazione del timer
- La logica dell'apparecchio mette a disposizione dell'Utente la possibilità di fruire di dueisti programmi del timer (vedere paragrafo 3.5.13), grazie ai quali l'apparecchio più essere disattivato ed attivato (o viceversa) in orari a piacere (per esempio si può attivarlo molto più prima dell'orario di rientro previsto in modo da trovare nell'abitazione una temperature più gradevole).
- Se si desidera usfuquire di queste funzioni occorre innanzitutto eseguire l'impostazione dell'orario esatto (vedere paragrafo 3.5.12) e successivement impostare il timeragli orari desiderati.
3.5.12 - Impostazione dell'orologio e del timer
Per impostare l'ora operare con il telecomando come segue (fig.10):
a. Premere il tasto B6 (SETTIMER) sono a quando sul display si visualizza .l'indicazione delle ore h (D10)
b. Con i tasti B7 (+ e-) impostare l'ora.
c. Premere il tasto B6 fino a quando sul display si visualizza l'indicazione dei minuti m (D10).
d. Con i tasti B7 (+ e-) impostare i minuti.
e. Premere il tasting B6 per memorizzare l'ora e proseguire nella programmazione del timer.
D10
3.5.13 - Impostazione degli orari timer (PROGR. 1 e PROGR. 2)
É possible impostare uno o entrambi i programmi timer.
Per impostare gli orari di attivazione e di disattivazione dell'apparecchio nei due programmi utilizzare il telecomando e operare come segue (fig.11):
a. Premere una o più volte il tasto B6 (SET TIMER) sino a quando sul display si visualizza il symbolo 1 (D8) (Orario di attivazione del 1^ programmà) e il symbolo ON (D16).
b. Con i tasti B7 (+ e-) aumentare o diminuire l'ora in cui si desidera che il climatizzatore si attivi.
La variazione dell'ora impostabile con i tasti B7 (+ e-) è di 30 minuti.
c. Premere una seconda volta il tasto B6 (SET TIMER); sul display si visualizza il symbolo 1 (D8) (Orario di disattivazione del 1^ programmata) e il symbolo OFF (D14).
d. Con i tasti B7 (+ e-) aumento o diminuire l'ora in cui si desidera che il climatizzatore si spenga. La variazione dell'ora impostabile con i tasti B7 (+ e-) è di 30 minuti.
e. Premere di nuovo il tasto B6 (SET TIMER); sul display si visualizza il symbolo 2 (D9) (Orario di attivazione del 2^ programmata) e il symbolo ON (D16).
f. Con i tasti B7 (+ e-) aumentare o diminuire l'ora in cui si desidera che il climatizzatore si attivi.
La variazione dell'ora impostabile con i tasti B7 (+ e-) è di 30 minuti.
g. Premere di nuovo il tasto B6 (SET TIMER); sul display si visualizza il symbolo 2 (D9) (Orario di disattivazione del 2^ programmata) e il symbolo OFF (D14).
h. Con i tasti B7 (+ e-) aumento o diminuire l'ora in cui si desidera che il climatizzatore si spenga. La variazione dell'ora impostabile con i tasti B7 (+ e-) è di 30 minuti.
i. Per tornare alla modalità di funzionamento normale premere una o più volte il tasto B6 (SET TIMER) fino a quando sul display si spengono tutti i symboli riferiti a但这a impostazione.


11
IT-33
3.5.14 - Attivazione e disattivazione del timer
Una volta impostati, i programmi del timer possono essere attivati o meno a seconda delle necessità contingenti. L'attivazione può riguardare uno dei due programmi o entrambi. In particolare, agli volta che si preme il pulsante B11 (Attivazione dei programmi) la situazione cambia come segue:
- Attivazione del solo 1^ Programma.
- Attivazione del solo 2^ Programma.
- Attivazione del 1^ e del 2^ Programma.
- Disattivazione di entrambi i programmi.
3.5.15 - Reset di tutte le funzioni del telecomando
Sostituendo le batterie o rimuovendoleanche per pochi istanti, vengono azzerate tutte le impostazioni del telecomando. Cosi facendo si annullano tutte le impostazioni orarie del timer salvate nel telecomando ed il telecomando ripristina tutte le impostazioni di fabbrica.
3.5.16 - Gestione dell'apparecchio in caso di non disponibilità del telecomando
In caso di smarrimento del telecomando, esaurimento delle batterie o malfunzionamento dello stesso, il climatizzatore può essere fatto fatto funzionare dai tasti bordo macchina.
3.6 - CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Di seguito alcuni semplici consigli per ridurre i consumi:
- Mantenere sempre e costamente puliti i filtri (vedi capitolo manutenzione e pulizia).
- Mantenere chiuse le porte e le finestre dei locali da climatizzare.
- Evitare che i raggi solari penetrino liberamente nell'ambiente (si consiglia l'utilizzo di tende o abbassare tapparelle o chiudere le persiane).
- Non ostruire le via di flusso dell'aria (in entrata ed in uscita) delle unità; più,或者其他 ad ottenere una resa dell'impianto non ottimale, pregiudicaanche il suo corretto funzionamento e la possibilità di guasti irreparabili alle unità.
4 - FUNZIONI E ACCESSORI
4.1 - WIFI
L'unità è predisposta per la connessione tramite app. Per maggiori informazioni riguardanti l'utilizzo dell'app consultare il Manuale Wi-Fi.
4.1.1 - Connessione apparecchio
a. Connette l'apparecchio alla presa di alimentazione eMETTE il condizionatore in stand-by.
b. Dal telecomando, premere 6 volte il tasting B10.
c. L'unita emette un beep e il display visualizza RP.
4.1.2 - Installazione app
a. Aprire rispettivamente "App Store" o "Google Play".
b. Cercare l'applicazione "OS Home" o scansionare il codice QR.
c. Scaricare l'applicazione.


L'APP è soggetta ad aggiornamenti sulla preavviso. Verificare la compatibilità con il sistema operativo del dispositivo prima di installarlo sullo stesso.

Si prega di tenere aggiornata l'APP con l'ultima versione. si assumono responsabilità per problemi causati alla linea internet, dal router Wi-Fi e da dispositivi smart. Contattare il fornitore originale per ricevere assistenza.

1.1.3 - Registrazione app
Accertarsi che il router Wi-Fi sia connesso ad internet prima di procedere con la registrazione dell'utente e con la configurazione della rete.
a. Assicurarsi che il dispositivo sia connesso ad un router Wi-Fi.
b. Cliccare su "Creare un nuovo Account".
c. Inserire la propria E-mail e poi cliccare su "ottieni codice di verifica".
d. Inserire il codice di verifica che viene inviato alla mail scritta in precedenza; se entro quale minuto non arrivava nessun codice premere su "Invia nuovamente codice di verifica" e attendere.

Nel caso in cui non arrivava la mail con il codice, controllare nella propria casella di posta elettronica nella cartella "Spam".
e. Impostare la password.
Se si possie de più un account procedere comme descriftto:
a. Cliccare su "Effettua il Login".
b. Inserire la propria E-mail e password.
c. Cliccare su "Accedi".
4.1.4 - Utilizzo app
Per aggiungere il dispositivo desiderato procedere come descripto:
a. Cliccare su "Aggiungi dispositivo" o "+" in alto a destra.
b. Selezionare l'apparecchio UNICO VERTICAL tramite la categoria presente nella lista.
c. Assicurarsi che il dispositivo sia connesso alla rete Wi-Fi che si vuole utilizzato.
IT-35

Se un'altra rete Wi-Fi disturba il processo di configurazione, è necessario rimuoverla dal:visto dispositivo.
d. Collegare il cavo di alimentazione dell'apparecchio alla presa elettrica; quando attivare la funzione "Wi-Fi" come descripto precedentamente.
e. Se l'indicatore della funzione "Wi-Fi" lampeggia sull'apparecchio premere "confirm indicator rapidly blink".
f. Inserire la password della rete Wi-Fi che si sta utilizzato, quando premere su "Next" per collegare il dispositivo.
g. Attendere la connessione all'apparecchio.

Se la connessione fallisce, controllare che nel nome della rete Wi-Fi e nella Password sono presenti solo numero e lettere (niente symboli speciali); riprovare ad eseguire i punti "d", "e" e "f".
h. Quando l'apparecchio è connesso è possible rimominario e selezionare laStanza in cui si trova.
5 - PULIZIA E MANUTENZIONE

Prima di procedere ad un qualsiasi inter-
vento di manutenzione e pulizia accertarsi
sempre di aver spento l'impiano, con
l'utilizzo del telecomando, e di aver staccato la spina di alimentazione alla presa
dell'impiano (o di aver posizionato su "0"
OFF il sezonatore generale a monte).


Non toccare le parti in metallo dell'unità quando si tolgono i filtri dell'aria. Sono molto affiliate. Rischio di tagli o ferite.
5.1 - PULIZIA
5.1.1 - Pulizia dell'apparecchio e del telecomando
Utilizzare un panno asciutto per pulire l'apparecchio e il telecomando.
É possible utiliser un panno inumidito con acqua fredda per pulire l'apparecchio se questo è molto sporco.
Aspirare tra le griglie di ingressso e mandata aria.

Non utilizzato un panno trattato chimicamente o antistatico per pulire l'apparecchio. Non utilizzato, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi similari.
IT-36
Questi prodotti potrebbero provocare la rottura o la deformazione della superficie in plastica.
5.1.2 - Pulizia del filtro dell'aria
Per garantire un'efficace filtrazione dell'aria interna ed un buon funzionamento del climatizzatore è indispensable pulire periodicamente il filtrò dell'aria. Il filtrò dell'aria si trovava nella parte superiore dell'apparecchio.
a. Spagnere l'unità.
b. Scollegare elettricamente l'apparecchio.
c. Sollevare il filtro anteriore (F1), se presente, ed i filtri laterali (F2) dal loro alloggiamento (Fig. 12).
d. Lavare e asciugare perfettamente il filtro.
e. Rimontare il filtro anteriore (F1), se in dotazione, e i filtri laterali (F2). Per l'unità UNICO VERTICAL-NK 35HP EVAN-EVANX inseire il bordo posteriori del filtrò all'interno della griglia (Fig. 12).




IT-37
Per cancellare la segnalazione filtrolo sporco, dopo aver connesso il climatizzatore alla tensione di rete, premere contemporaneamente, per almeno 5 secondi, i tasti Stand-by e MODE presenti sul pannello comandi.
In quello modo viene cancellata la segnalazione fatto sporco e viene azzerato il relativo conteggio.

Non utilizzato l'apparecchio se ilhetto non è presente o è danneggiato.
5.2 - MANUTENZIONE
Se si prevede di non utilizzato l'apparecchiatura per un lungo periodo, eseguire quanto segue:
a. Arrestare il condizionatore e scollegare l'alimentazione.
b. Togliere le batterie dal telecomando.

Non cercare di riparare l'apparecchiatura da soli.
5.2.1 - Manutenzione periodica
Il climatizzatore è stato studiato in modo che le operazioni di manutenzione ordinaria siano ridotte al minimo.
In effetti esse si riducono alle sole operazioni di pulizia di seguito delineate:
- La pulizia o il lavaggio del filtro dell'aria ambiente agli 2 settimane o agli qualvolta si illumina il relativo led di segnalazione di colore rosso (operazione eseguibile dall'utente, vedi manuale uso).
- Ispezionare e pulire le serpentine di raffreddamento e il systema di gestione della condensa con frequenza almeno annuale.
- Si raccomanda di affidare la manutenzione a tecnici qualificati.

L'installatore deve raccogliere tutto il materiale di imballaggio e utilizzare un panno umido per rimuovere agli traccia di polvere o sporco durante il montaggio. Si raccomanda inoltre di spiegare il funzionamento delsystema all'utente finale, fornendoindicazioni sulla procedura di rimozione e pulizia dei filtri dell'aria e illustrando le istruzioni di installmente e funzionamento.
5.2.2 - Evacuatione dell'acqua di condensa in caso di emergenza
Se si dovessero verificare delle anomalie alsystema di smaltimento dell'acqua di condensa il climatizzatore si arresta e segnala il codice di allarme 20 sul display del pannello frontale della macchina.
Per far funzionare temporaneamente l'apparecchio in attesa dell'arrivo del centro di assistenza è possibile drenare l'acqua contenta tramite semplici operazioni descripte di seguito.

Prima di procedere accertarsi sempre di aver spento l'impiano, con l'utilizzo del telecomando, e di aver staccato la spina di alimentazione alla presa dell'impiano (o di aver posizionato su "0" OFF il sezionatore generale a monte).

- Tirare leggermente il tubo (1) per estrarlo dal fermacavo (2) posizionato quello il basamento della macchina.
- Posizione are un contentitore capiente, ruotare il tubo (1) e posizionario sopra al contentitore.
Rimuovere il tappo (3) e far uscire l'acqua. - Una volta rimioso il guasto, il centro assistenza provvedera a richiudere il condotto di evacuationze.

IT-39
5.3 - DIAGNOSI, ALLARMIE INCONVENIENTI
5.3.1 - Diagnosi degli inconvenienti
Per l'Utente è importantissimo saper distinguere eventuali inconvenienti o anomale funzionali rispetto a comportamenti dell'apparecchio previsti nel suo normale funzionamento. Gli inconvenienti più comuni, inoltre, possono essere facilemente risolti tramite semplici operazioni dall'Utente stesso (vedere paragrafo 5.3.4 - Anomalie e rimedi).

Per tutte le autres segnalazioni (vedere paragrafo: 5.3.3) è necessario contattare sempre il servizio di assistenza technique"

Ogni tentativo di riparazione eseguito da personale non autorizzato fa decadere immediamente agli forma di garanzia.
5.3.2 - Aspetti funzionali da non interpretare come inconvenienti
Durante il normale funzionamento è possible che si verificchi quanto segue:
a. Il compressore non si riavvia prima che sia trascorso un dato perodo (tre minuti circa dal precedente arresto).
- Nella logica di funzionamento dell'apparecchio è stato previsto un ritardo tra un arresto del compressore ed un suo successivo riavviamento, in modo da proteggere il compressore stesso da attivazioni troppo frequenti.
b. Durante il funzionamento in riscaldamento degli appearecchi a pompa di calore l'erogazione aria calda più avvenir quale minuto après l'attiva-zione del compressore.
- Se il ventilatore s'aviasi se contemporaneamente al compressore, nei primi minuti di funzionamento sarebbe immessa in ambiente aria eccessivamente fredda (che potrebbe arrecare disturboagli occupanti) in quanto l'apparecchio non è ancor andato a regime.
c. In caso di interruzione dell'alimentazione di corrente, viene visualizzato il codice di allarme 08 o 50.
5.3.3 - Allarmi console
Se uno degli allarmi persistsente per più di tre minuti, contattare un centro di assistenza Olimpia.
| Codice erre su display | Descrizione allarme |
| 1 | Guasto sonda temperatura aria esterna |
| 2 | Guasto sonda temperatura batteria esterna |
| 3 | Guasto sonda temperatura di mandata |
| 4 | Protezione alta temperatura sched di potenza |
| 5 | Problema通讯ificazione schede logica interna e esterna |
| 6 | Il compressore ha una partenza anormale (perdita della fase, rotazione inversa) |
| 7 | Perdita velocità rotazione compressore |
| 8 | Guasto sched di potenza |
| 9 | Anomalia corrente |
| 10 | Temperatura batteria esterna troppo alta (in heating) |
| 11 | Anormale zero-crossing motore ventilatore interno |
| 12 | Guasto EEprom logica esterna |
| 13 | Protezione temperatura di mandata troppo alta |
| 14 | Guasto sensore temperatura ambiente interno |
| 15 | Guasto sensore batteria interna |
| 16 | Protezione temperatura batteria interna troppo bassa (in cooling) |
| 17 | Protezione temperatura batteria interna troppo alta (in heating) |
| 18 | Errore velocità feedback motore ventilatore esterno |
| 19 | Errore velocità feedback motore ventilatore interno |
| 20 | Allarme livello acqua |
| 21 | Guasto EEprod logica interna |
| 22 | Currente compressore non idonea |
| 24 | Temperatura ambiente esterno troppo alta per lavorare in heating |
| 25 | Temperatura ambiente interno troppo bassa per lavorare in coiling |
| 26 | Guasto通讯ificazione tra scheda logica interna e driver |
| 27 | Sovratensione bus scheda driver |
| 28 | Sottotensione bus scheda driver |
| 30 | Protezione corrente al compressore |
| 31 | Protezione tensione AC troppo alta o troppo bassa schedea esterna |
| 32 | Protezione corrente AC schedea esterna |
| 33 | Protezione tensione DC bus troppo alta o troppo bassa |
| 34 | Guasto通讯ificazione scheda driver e display |
5.3.4 - Anomalie e rimedi
| Malfunzionamento Causa | Cosa Cosa occorrefare? | |
| L'apparecchio non si avvia | Interruzione di corrente. Attendere che venga ripristinata la corrente. | |
| L'unità si è scollegata alla corrente. | Verificare che la spina sia insertita nella presa a muro. | |
| Il fusibile è interrotto o è scattato il magnetotermico.. | Sostituire il fusibile o ripristinare il magnetotermico. | |
| Le batterie del telecomando possono essere esaurite. | Sostituire le batterie. | |
| L'ora impostata con il timer più non essere corretta. | Attendere o annullare l'im-postazione del timer. | |
| L'apparecchio non rafredda/non riscalda più'a sufficienza | Errata impostazione della temperature. | Impostare la temperature in modo corretto. Per la procedura consultare il capitolo "Utilizzo del telecomando". |
| Il filtrò dell'aria è sporco. Pulire il filtrò dell'aria. | ||
| Le porte o le finestre sono aperte. | Chiudere le porte o le finestre. | |
| Le prese di ingressso o uscita aria delle unità interna o esterna sono bloccate. | Togliere prima le ostruzioni, quando riavviare l'apparecchiaatura. | |
| Si è attivata la protezione di 3 minuti del compressore. | Attendere. | |
| L'apparecchio è impostato in modalità raffreddamento o riscaldamento. | Controllare la modalità attenuata dal display del te lecomando. | |
| L'apparecchio funziona ma la console (2) è sem-pre spenta. | Il display è stato impostato in spento. | Da telecomando riattivare il display. |
| L'apparecchio funziona ma i pulsanti della console (2) non funzionano. | È attivo il blocco tastiera. | Dalla console di segnala-zione disabilitare il blocco tastiera. |
| L'unità non produce calore. | Sul display dell'unità viene visualizzato il codice di allarme 5 o 31. | Verificare che il lato ante-riore e superiore dell'unità non siano coperti o ostruiti. |
| Se il problema non è stato risolto, contATTARE il servizio di assistenza tecnica più vicino. Fornire informazioni dettagliate sul malfunzionamento e sul modello dell'apparecchiatura. | ||
0 - GENERAL INFORMATION 3
0.1 - SYMBOLS 3
0.2-EDITORIAL PICTOGRAMS 3
0.3 - GENERAL WARNINGS 5
0.4 - NOTES REGARDING FLUORINATED GASES 8
0.5 - PROPER USE 12
0.6 - HAZARDOUS ZONES 12
una persona competente;
I dati tecnici e le caratteristiche estetiche dei prodotti possono subire cambiamenti. Olimpia Splendid si riserva di modificarli in ogni momento alla preavviso.