Unico Vertical 35 HP - Aire acondicionado OLIMPIA SPLENDID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Unico Vertical 35 HP OLIMPIA SPLENDID en formato PDF.

📄 555 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice OLIMPIA SPLENDID Unico Vertical 35 HP - page 179
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OLIMPIA SPLENDID

Modelo : Unico Vertical 35 HP

Categoría : Aire acondicionado

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Unico Vertical 35 HP - OLIMPIA SPLENDID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Unico Vertical 35 HP de la marca OLIMPIA SPLENDID.

MANUAL DE USUARIO Unico Vertical 35 HP OLIMPIA SPLENDID

1. El aparato contiene gas R32. R32 es un gas de efecto invernadero uorado.

2. Respete las leyes vigentes. Las fugas de refrigerante y llamas abiertas están prohibidas.

3. Atención: se recuerda que el refrigerante R32 es inodoro

4. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con

capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo.

5. Los niños no deben jugar con el aparato.

6. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser

realizadas por niños sin vigilancia.

7. En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante,

por el servicio de asistencia técnica o por una persona con cualicación similar, para prevenir cualquier riesgo.

8. La instalación, la primera puesta en marcha y las posteriores operaciones de

mantenimiento, excepto la limpieza o el lavado del ltro de aire ambiente, deben ser realizadas exclusivamente por personal autorizado y cualicado.

9. Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es imprescindible desconectar el

enchufe de la toma de corriente y/o apagar el interruptor general antes de efectuar conexiones eléctricas y cada operación de mantenimiento en los aparatos.

10. Durante la instalación, respete las referencias a los espacios mínimos indicados en

11. La unidad debe ubicarse de manera que evite daños mecánicos y en una habitación

bien ventilada sin fuentes continuas de ignición de llama.

2.2 - DIMENSIONES Y CARACTERÍSTICAS DEL LOCAL EN EL CUAL SE DEBE

INSTALAR EL ACONDICIONADOR ...........................................................................................15

2.3 - ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD .........................................................................15

3.5.5 - Funcionamiento sólo en modo “Deshumidicación” .......................................................30

3.5.6 - Funcionamiento sólo en modo “Ventilación”...................................................................30

3.5.7 - Funcionamiento sólo en modo “Bienestar” (Automático) ...............................................30

ÍNDICE GENERALES - 2

ESPAÑOL DESGUACE Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salud. Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.

3.5.8 - Funcionamiento sólo en modo “Calentamiento” ............................................................30

3.5.9 - Control de la velocidad del ventilador.............................................................................31 3.5.10 - Tecla SILENT ...............................................................................................................32 3.5.11 - Conguración del temporizador ...................................................................................32

3.5.12 - Conguración del reloj y del temporizador ...................................................................32

3.5.13 - Conguración de los horarios del temporizador (PROGR. 1 y PROGR. 2) ................33

3.5.14 - Activación y desactivación del temporizador ...............................................................34

3.5.15 - Reinicio de todas las funciones del mando a distancia ...............................................34

Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia..................34

5.2.2 - Evacuación del agua de condensación en caso de emergencia....................................38

5.3.2 - Estos aspectos funcionales no deben ser interpretados como inconvenientes .............40

En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. Documento reservado en conformidad con la ley con prohibición de reproducción y trans- misión a terceros sin autorización explícita del fabricante. El aparato puede ser actualizado y, por lo tanto, presentar detalles diferentes a los ilustra- dos, sin constituir, por ello, perjuicio para los textos contenidos en este manual.

Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad.

0.2 - PICTOGRAMAS INFORMATIVOS

Servicio Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno: SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES. Índice los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad. La falta de observación de los mismos puede comportar: - peligro para la incolumidad de los operadores - pérdida de la garantía de contrato - declinación de las responsabilidades de la empresa constructora. Mano levantada Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.

TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA

Señala al personal interesado que la operación descrita presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un choque eléctrico.ES - 4 ESPAÑOL

Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos. PELIGRO Señala que el aparato utiliza refrigerante inamable. Si sale refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe el riego de incendio.

Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada. NO CUBRIR Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se recaliente. ATENCIÓN

  • Señala que este documento se tiene que leer con atención antes de instalar y/o utilizar el aparato.
  • Señala que este documento se debe leer cuidadosamente antes de cualquier operación de mantenimiento y/o limpieza. ATENCIÓN
  • Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos.
  • Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación. ATENCIÓN Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación.UNICO VERTICAL R32 ES - 5 ESPAÑOL

0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES

1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción

o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representa- dos, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.

2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier

tipo de operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra descrito en cada uno de los capítulos.

3. Dé a conocer las presentes instrucciones a todo el personal que

participe en el transporte y la instalación de la máquina.

4. La empresa constructora no asume ninguna responsabilidad por

daños en personas o cosas que deriven de la falta de observación de las normas contenidas en el presente manual.

La empresa constructora se reserva el derecho de aportar modicacio- nes en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las características esenciales descritas en el presente manual.

6. La instalación y el mantenimiento de equipos para la climatización

como el presente, podrían resultar peligrosos ya que en el interior de dichos equipos se hayan presentes un gas refrigerante bajo presión y componentes eléctricos bajo tensión. Por lo tanto la instalación, la primera puesta en marcha y las sucesi- vas fases de mantenimiento tienen que ser realizadas exclusivamente por personal autorizado y cualicado.

7. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias

indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.

8. El ordinario mantenimiento de los ltros y la limpieza general externa

pueden ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones dicultosas o peligrosas.

9. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es ne-

cesario observar las precauciones citadas en el presente manual, CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DA- ÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SE- GURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:ES - 6 ESPAÑOL y en las etiquetas colocadas en el interior de los equipos, así como adoptar todo tipo de precaución sugerida por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación.

0. Es necesario llevar puestos guantes y gafas de protección para rea-

lizar intervenciones en la parte refrigerante de los equipos.

Los climatizadores NO DEBEN ser instalados en ambientes con presencia de gas inamables, gas explosivos, en ambientes muy húmedos (lavanderías, invernaderos, etc.), o en locales donde se encuentren otras maquinarias que generen una fuerte fuente de calor.

12. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente

repuestos originales OLIMPIA SPLENDID.

13. IMPORTANTE! Para prevenir cualquier riesgo de electrocución,

es imprescindible desconectar el enchufe de la toma de corrien- te antes de efectuar conexiones eléctricas y cada operación de limpieza y/o mantenimiento en los aparatos.

14. Los rayos, los automóviles cercanos y los teléfonos móviles

pueden causar un mal funcionamiento de las unidades. Si esto sucede, desconectelas por algunos segundos y, luego, vuelva a iniciar el acondicionador.

15. En los días de lluvia se recomienda desconectar la alimentación

eléctrica para evitar daños provocados por rayos.

16. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay

nadie en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación eléctrica para evitar accidentes.

17. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad

ni pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar los componentes de plástico o, incluso, provocar descargas eléctricas.

18. No moje la unidad interior ni el mando a distancia.

Podrían producirse cortocircuitos o incendios.

19. Si observa algo extraño durante el funcionamiento (como ruido

inusual, mal olor, humo, aumento anómalo de la temperatura, dispersiones eléctricas, etc.), desconecte inmediatamente la ali- mentación eléctrica. Contacte con el distribuidor local.

20. No deje el acondicionador en funcionamiento por períodos prolon-

gados si la humedad es elevada y hay puertas o ventanas abiertas. La humedad podría condensarse y mojar o dañar los muebles.

21. No conecte ni desconecte la clavija de alimentación durante el

funcionamiento. Riesgo de incendio o descargas eléctricas.UNICO VERTICAL R32 ES - 7 ESPAÑOL

22. No toque el aparato con las manos mojadas cuando está en fun-

cionamiento. Riesgo de incendio o descargas eléctricas.

23. No coloque el calentador u otros aparatos cerca del cable de

alimentación. Riesgo de incendio o descargas eléctricas.

Preste atención a que el agua no entre en contacto con partes eléctri- cas. Riesgo de incendio, averías del aparato o descargas eléctricas.

No abra la rejilla de entrada de aire cuando el aparato esté funcionan- do. Riesgo de heridas, descargas eléctricas o daños en el aparato.

26. No bloquee la entrada ni la salida del ujo de aire; se puede dañar

27. No introduzca los dedos u otros objetos en la entrada o en la

salida del aire cuando el aparato está en funcionamiento. Hay partes aladas y en movimiento que pueden provocar heridas.

28. No beba el agua que sale del aparato.

No es higiénico y podría provocar serios problemas de salud.

29. Si hay pérdidas de gas de otros aparatos, ventile bien la habitación

antes de encender el acondicionador.

30. No desmonte ni realice modicaciones en el aparato.

31. Si el aparato se utiliza junto a una estufa, etc., ventile bien el ambiente.

32. No use el aparato para nes diferentes del previsto.

Las personas que trabajan o intervienen en un circuito de refrigeración deben poseer un certicado adecuado, expedido por un organismo de evaluación acreditado; este certicado sirve para demostrar que los téc- nicos disponen de los conocimientos necesarios para manipular de forma segura los refrigerantes y debe ser expedido de conformidad con las es- pecicaciones de evaluación reconocidas por las asociaciones del sector.

No libere el gas R32 en la atmósfera: el R32 es un gas uorado de efecto invernadero con un potencial de calentamiento global (GWP) = 675.

35. El aparato descrito en este manual es conforme a las siguientes

  • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU y sus posibles actualizaciones posteriores.

36. No conecte eléctricamente la unidad hasta cuando no se complete

37. Prestar atención durante el funcionamiento con resistencias

eléctricas activadas: la supercie del aparato podría llegar a 60 °C. Riesgo de quemaduras. Mantener una distancia mínima delES - 8 ESPAÑOL aparato de 200 mm.

38. Durante el montaje y las operaciones de mantenimiento se deben

adoptar las precauciones citadas en el presente manual y en las etiquetas situadas en el interior de los aparatos, así como las pre- cauciones que se deriven del sentido común y de las Normativas de Seguridad y de conexión eléctrica vigentes en el lugar de instalación.

  • Este aparato de climatización contiene gases uorados. Para información especíca sobre el tipo y sobre la cantidad de gas, consulte la placa de datos aplicada en la unidad.
  • Las operaciones de instalación, asistencia, mantenimiento y repa- ración del aparato deben ser efectuadas por un técnico certicado.
  • Las operaciones de desmontaje y reciclaje del producto tienen que ser efectuadas por personal técnico certicado.
  • Si en la instalación se ha montado un dispositivo de detección de pérdidas, es necesario controlar que no haya pérdidas al menos cada 12 meses.
  • Si se controla que no haya pérdidas en la unidad, se aconseja mantener un registro detallado con todas las inspecciones.
  • Antes de empezar el trabajo sobre el aparato, es necesario controlar la zona alrededor del aparato para asegurarse de que no existan peligros de incendio ni riesgos de combustión. Para reparar el sistema de refrigeración, es necesario tomar las siguientes pre- cauciones antes de empezar la intervención en el sistema.

1. Es necesario delimitar el área alrededor del espacio de trabajo y

evitar trabajar en espacios reducidos. Asegure condiciones de trabajo en seguridad controlando el material inamable.

2. Todo el personal a cargo del mantenimiento y las personas que

trabajan en el área circunstante se deben instruir sobre el tipo de trabajo que se va a realizar.

La zona se DEBE controlar con un detector de uidos refrigerantes especializado antes y durante el trabajo, de manera que el técnico sea consciente de las atmósferas potencialmente inamables. Asegúrese de que el aparato de detección de las fugas sea adecuado para el uso con refrigerantes inamables, entonces de que no produzca chispas y de que sea adecuadamente sellado o intrínsecamente seguro.

4. Los detectores electrónicos de salidas podrían necesitar calibración.

Si necesario, calíbrelos en una zona sin uido refrigerante.

5. Asegúrese de que el detector no sea una potencial fuente de com-

bustión y de que sea adecuado para el uido refrigerante utilizado. El aparato para la detección se debe congurar a un porcentaje del LFL del uido refrigerante y se debe calibrar para el uido refrigerante utilizado; el porcentaje de gas (máximo 25 %) se debe conrmar.

6. Si se sospecha la presencia de una fuga, se deben eliminar todas

las llamas abiertas. En el caso de que se encuentre una fuga de uido que necesita sol- dadura, se debe recuperar todo el uido refrigerante del sistema o aislarlo (a través de válvulas de cierre) en una parte del sistema lejos de la fuga. Luego, haga purgar el nitrógeno sin oxígeno (OFN) en todo el sistema tanto antes como después del proceso de soldadura.

En el caso de que sea necesario realizar un trabajo en caliente en el aparato, ES NECESARIO disponer de un extintor de polvo o de CO

8. Para realizar un trabajo que incluye la exposición de tubos que

contienen o que contenían un uido refrigerante inamable, NO utilice una cualquier fuente de combustión. Riesgo de incendio o de explosión!

9. Todas las fuentes de combustión (también un cigarrillo encendido)

deben mantenerse lejos del lugar en el cual se deben realizar todas las operaciones durante las cuales el uido refrigerante inamable podría liberarse en el espacio circunstante.

10. Asegúrese de que el área sea adecuadamente ventilada antes de

intervenir dentro del sistema; debe existir un grado continuo de ventilación.

11. NO utilice medios diferentes de los recomendados por el productor

para acelerar el proceso de descongelación.

12. Antes de cualquier operación, siempre controle que:

  • los condensadores estén descargados. La operación se debe realizar de manera segura para evitar la posibilidad de crear chispas;ES - 10 ESPAÑOL

no existan componentes eléctricos con tensión y que los cables no estén expuesto durante la carga, la colección o la purga del sistema;

  • haya continuidad en la conexión a tierra.

13. Todas las alimentaciones eléctricas se deben desconectar del aparato

en el cual se está trabajando. En el caso de que sea absolutamente necesario que el aparato tenga una alimentación eléctrica, es necesario posicionar un detector de fugas permanentemente en función en el punto más crítico.

14. Asegúrese de que las juntas y los materiales de sellado no se

hayan deteriorado. Posible desarrollo de atmósferas inamables.

15. No aplique ninguna carga permanente inductiva o de capacidad

al circuito sin asegurarse de que esta operación no haga superar la tensión y la corriente permitidas para el aparato en uso. El aparato para la prueba debe tener valores nominales correctos.

16. Verique periódicamente que los cable no estén sujetos a des-

gaste, corrosión, presión excesiva, vibraciones, bordes alados o cualquier otra situación ambiental adversa.

17. Cuando se intervenga dentro del circuito refrigerante para realizar

reparaciones o por alguna otra razón, se deben respetar unos pro- cedimientos convencionales:

  • remover el uido refrigerante;
  • purgar el circuito con un gas inerte;
  • purgar una otra vez con un gas inerte;
  • abrir el circuito cortando o a través de la soldadura.

18. La carga del uido refrigerante se debe almacenar en los cilindros

de custodia especícos. El sistema se debe “limpiar” con OFN para hacer la unidad segura. Podría ser necesario repetir este proceso varias veces. NO utilice aire comprimido u oxígeno para este trabajo.

19. Los cilindros se deben mantener en posición vertical, Sólo utilice

cilindros adecuados para la recuperación de uidos refrigerantes. Los cilindros deben completarse con una válvula limitadora de pre- sión y con válvulas de apagado asociadas en buenas condiciones. También se debe disponer de un set de escalas de pesado calibradas.

20. Los tubos se deben equipar con racores para la desconexión y

NO deben presentar fugas. Antes de utilizar la máquina de recu- peración, verique que recibió un mantenimiento correcto y que los posibles componentes eléctricos asociados estén cerrados, para prevenir un encendido en caso de fuga de uido refrigerante.UNICO VERTICAL R32 ES - 11 ESPAÑOL

21. Asegúrese de que el sistema de refrigeración sea conectado a tierra

antes de proceder con la carga del sistema con el uido refrigerante. Etiquete el sistema cuando la carga es completa. Preste particular atención de no sobrecargar el sistema de refrigeración.

Antes de proceder con la carga, el sistema debe someterse a la prueba de la presión con OFN y a la prueba de estanqueidad al término de la carga, pero antes de la puesta en marcha. Es necesario realizar una prueba de estanqueidad adicional antes de abandonar el sitio.

El uido refrigerante recuperado se debe restituir al proveedor de uido en el cilindro de recuperación apropiado, redactando la Nota de Transferencia de los Desechos correspondiente. NO mezcle los uidos refrigerantes en las unidades de recuperación y, en particular, en los cilindros.

Si los compresores y sus aceites se deben quitar, asegúrese de que se hayan vaciado a un nivel aceptable para estar seguros que el uido refrigerante inamable no se quede en el lubricante. Este proceso se debe realizar antes que el compresor vuelva a los proveedores. Sólo utilice el calentamiento eléctrico en el cuerpo del compresor para acelerar este proceso.

25. No perfore ni queme la unidad.

26. Los componentes eléctricos que se sean sustituidos DEBEN ser

adecuados y correspondientes a las especicaciones del aparato. Cada operación de mantenimiento DEBEN realizarse tal como se describe en este manual. En caso de duda, contacte al productor.

27. Aplique los controles siguientes:

  • Que los marcados en la unidad siempre sean visibles y leíbles, de lo contrario se deben corregir;
  • Las tuberías o los componentes que contienen DEBEN instalarse en un lugar donde ninguna substancia pueda corroerlos, a menos que los componentes sean construidos con materiales intrínse- camente resistentes a la corrosión o idóneamente protegidos contra este riesgo.

28. Todo el refrigerante debe recuperarse en seguridad y, además, tomar

una muestra de aceite y de refrigerante en el caso de que sea necesa- ria una análisis antes de la reutilización del refrigerante recuperado. Antes de realizar el procedimiento, aísle el sistema eléctricamente y asegúrese de que:

  • los equipos de movimiento mecánico de los cilindros que con- tienen refrigerante sean disponibles;
  • todos los dispositivos de protección individual sean utilizados correctamente;
  • el proceso de recuperación sea asistido, en cada momento, porES - 12 ESPAÑOL una persona competente;
  • los equipos y los cilindros de recuperación sean conformes a los estándares. Vacíe el sistema y, si esto no es posible, realice un colector de manera que sea posible remover el refrigerante. Antes que empiece la recuperación, asegúrese de que el cilindro esté sobre la balanza e inicie la máquina de recuperación trabajando según las instrucciones.

29. NO llene excesivamente los cilindros (el líquido no debe se superior

a 80% del volumen). NO supere, también temporáneamente, la pre- sión máxima de funcionamiento del cilindro. Una vez completado el proceso, tal como es descrito anteriormente, asegúrese de que el equipo y los cilindros sean removidas. Antes de iniciar el aparato, controle que todas las válvulas de aislamiento estén cerradas.

30. El refrigerante recuperado no se debe carga en un otro sistema de

refrigeración a menos que no haya sido limpiado y controlado.

31. Una vez terminada la instalación, controle que no haya una fuga de

refrigerante (el líquido refrigerante produce gas tóxico si se expone a la llama).

  • El climatizador tienen que ser utilizado exclusivamente para producir aire caliente o frío (a elección) con el único objetivo de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable.
  • Un uso impropio de los aparatos (externo e interno) con posibles daños causados a persone, cosas o animales libera OLIMPIA SPLEN- DID de toda responsabilidad.

0.6 - ZONAS DE RIESGO

  • Los climatizadores no se deben instalar en ambientes con gases inamables o explosivos ni en lugares muy húmedos (lavanderías, invernaderos, etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa.
  • NO use gases, gasolina u otros líquidos inamables cerca del climatizador.
  • El climatizador no posee un ventilador para introducir aire fresco procedente del exterior dentro del local; por eso, hay que ventilarlo abriendo las puertas y las ventanas.
  • Instale siempre un interruptor automático y utilice un circuito de alimentación exclusivo.UNICO VERTICAL R32

1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1.1 - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE

Las unidades que componen el sistema de climatización se embalan por separado en embalajes de cartón. El embalaje puede transportarse en una carretilla elevadora; para levantarlo, utilice las manillas correspondientes. Antes de proceder al montaje, es oportuno vericar que estén al alcance de la mano. A. Aparato UNICO VERTICAL T1. Mando a distancia C. Manual de advertencias FSC-Unico R32 D. Banda aislante adhesiva (cantidad 2) E. Kit tornillos y tacos de jación

Rejillas externas de entrada y salida de aire, con cade- nas y kit de instalación de las rejillas (cantidad 2) G. Brida interna (cantidad 2) H. Hoja para tubos pared (can- tidad 2)

Soporte para anclaje a pared M. Placa de jación (2) N. Tubo de descarga de la con- densación O. Conexión de la manguera para el drenaje de la con- densación P. Soporte para la rotación de la válvula de condensación Q. Plantilla Las baterías (T3) para el mando a distancia, cantidad 2 - tipo AAA de 1,5V, son componentes necesarios pero suministrados como estándar.

1.2 - ALMACENAMIENTO

Almacenar los paquetes en un ambiente cerrado y protegido de los agentes atmos- féricos, aislados del suelo mediante pequeñas traviesas o pallets. NO VUELQUE NI PONGA EN POSICIÓN HORIZONTAL EL EMBA- LAJE.A

1.3 - RECEPCIÓN Y DESEMBALAJE

El embalaje está constituido por material adecuado y realizado por personal experto. Las unidades se entregan completas y en perfectas condiciones; sin embargo, para comprobar que no se hayan dañado durante el transporte, le aconsejamos que tenga en cuenta las siguientes advertencias: a. Al recibir el pedido, compruebe que los embalajes no estén dañados; si lo están, retire la mercancía con reserva y haga fotografías de los daños observados. b. Abra los embalajes y compruebe que estén todos los componentes consultando las listas de embalaje. c. Compruebe que ningún componente haya sufrido daños durante el transporte; si así fuera, informe de ello al transportista mediante carta certicada con acuse de recibo en un plazo de 3 días a partir de la recepción, adjuntando la correspondiente documentación fotográca. d. Preste mucha atención cuando desembale e instale el aparato. Hay partes aladas que pueden provocar heridas; preste especial atención a las aristas de la estructura y a las aletas del condensador. No se tendrá en cuenta ninguna información sobre daños sufridos una vez transcurridos 3 días desde la entrega. Para cualquier controversia, será competente el tribunal de BRESCIA. Conserve el embalaje durante al menos el período de garantía por si necesita enviar el aparato a un centro de asistencia para que lo reparen. Elimine los componentes del embalaje según las normas vigentes en materia de eliminación de residuos.

1.4 - DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES DEL APARATO (g.A)

1. Deector de salida del aire

2. Pantalla de visualización de

3. Rejilla de succión del aire

4. Cable de suministro

5. Descarga de la condensación

2.1 - MODO DE LA INSTALACIÓN

Para conseguir una instalación correcta y un funcionamiento óptimo, siga atentamente las instrucciones del manual de instalación y de este manual. La falta de aplicación de las normas indicadas, que podría causar el mal funcionamiento de los aparatos, libera OLIMPIA SPLENDID de cada forma de garantía y responsabilidad por posibles daños causados a personas, animales o cosas. Es importante que la instalación eléctrica sea conforme, que res- pete los datos indicados en la cha técnica y que sea equipada con una buena puesta a tierra.

2.2 - DIMENSIONES Y CARACTERÍSTICAS DEL LOCAL EN EL CUAL

SE DEBE INSTALAR EL ACONDICIONADOR

  • Antes de instalar el acondicionador, es necesario calcular las cargas térmicas de verano y de invierno, en caso de modelos con bomba de calor, relativas al local a climatizar.
  • Cuanto más correcto sea este cálculo, mejor desempeñará su función el aparato.
  • Para realizar estos cálculos, es necesario remitirse directamente a las normas vigentes.
  • Para aplicaciones particularmente importantes, se aconseja dirigirse a estudios termotécnicos especializados.
  • De todos modos, es necesario tratar de limitar las cargas térmicas excesivas mediante las siguientes medidas: en los ventanales amplios expuestos al sol, es oportuno colocar cortinas internas o, mejor aún, protecciones externas (ve- necianas, verandas, películas reectantes, etc.). El local acondicionado debe permanecer cerrado el mayor tiempo posible.
  • Evite encender faros halógenos de alto consumo u otros aparatos eléctricos que absorban mucha energía (hornos, planchas a vapor, placas de cocción, etc.).

2.3 - ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD

Para obtener el mejor rendimiento de funcionamiento y evitar averías o situaciones de peligro, la posición de instalación de la unidad interior debe cumplir con los requisitos siguientes: a. No exponga el aparato a fuentes de calor o de vapor (g. 3).min 100mm min 1670mm min 690mm min 310mm

ES - 16 ESPAÑOL b. Compruebe que quede al menos 100 mm entre la unidad y las paredes a la derecha y a la izquierda y de al menos 80 mm entre la unidad y el techo (g. 2). c. La pared en la que se desea jar la unidad interior debe ser estable, robusta y apta para sostener el peso. d. Es necesario dejar alrededor de la unidad el espacio necesario para eventuales operacio- nes de mantenimiento. e. No debe haber obstáculos para la libre cir- culación del aire, tanto en la parte superior de aspiración (cortinas, plantas, muebles) como en la parte frontal de salida del aire; esto puede causar turbulencias que inhiben el correcto funcionamiento del aparato (g. 3). f. No rocíe agua u otros líquidos de ningún tipo sobre el aparato (g. 3). g. El aparato no se debe poner en una posición tal que el ujo del aire esté dirigido directa- mente hacia las personas cercanas (g. 3). h. Jamás fuerce la apertura de la aleta de salida de aire (g. 3).

i. No ponga botellas, latas, ropa, ores o cual-

quier otro objeto sobre la rejilla de succión del aire (g. 3). l. No instale el acondicionador directamente sobre un electrodoméstico (televisor, radio, refrigerador, etc.), o sobre una fuente de calor (g. 3).UNICO VERTICAL R32ES - 17ESPAÑOL La posición de instalación se debe elegir en una pared que comu- nique con el exterior.

Una vez identicada la correcta posición para la instalación, según los criterios expuestos, se debe vericar que no haya estructuras o instalaciones que impidan la realización de los oricios necesa- rios para la instalación (vigas, pilares, tuberías hidráulicas, cables eléctricos, etc.). Compruebe nuevamente que no haya obstáculos en el exterior para la libre circulación del aire de condensación a través de las perforaciones que se realizarán (plantas, follaje, celosías, persianas, rejas o rejillas demasiado cerradas, etc.). Para conocer el procedimiento de instalación de la unidad, consulte el MANUAL DE INSTALACIÓN del Unico Vertical.

2.4 - CONEXIÓN ELÉCTRICA

La unidad está equipada con un cable de alimentación con enchufe. Si el enchufe de pared se encuentra a una distancia inferior a la longitud del cable, enchúfelo.

Antes de conectar el climatizador, verique:

  • que los valores de tensión y frecuencia de alimentación respeten lo especicado en los datos de placa del aparato;
  • que la línea de alimentación esté dotada de una ecaz conexión a tierra y esté correctamente dimensionada para la absorción máxima del climatizador (sección mínima de los cables: 1,5 mm²);
  • que el aparato esté alimentado exclusivamente con una toma compatible con la clavija suministrada.

La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusivamente por el servicio de asistencia técnica autorizada o por personal con cualicación similar. En la red de alimentación del aparato debe estar previsto un adecua- do dispositivo de desconexión omnipolar, en conformidad con las normas nacionales de instalación. De todos modos, es necesario vericar que la alimentación eléctrica esté dotada de una ecaz toma de tierra y de adecuadas protecciones contra sobrecargas y cortocircuitos (se recomienda el uso de un fusible retardado tipo 16 AT u otros dispositivos con funciones análogas).A ES - 18

Para que se prevenga cualquier riesgo de electrocución, es indispen- sable desconectar el interruptor general antes de realizar conexiones eléctricas y cada operación de mantenimiento en los aparatos

Para modicar las conguraciones, proceda como sigue: a. Compruebe que la unidad esté correctamente alimentada y conectada, y ase- gúrese de que esté en modo de stand by. b. Mantenga presionada la tecla MODE durante aproximadamente 10 segundos hasta que la pantalla muestre el parámetro . c. Pulse las teclas + o - para seleccionar el valor parámetro que se quiere congurar (de P0 a P4). d. Mantenga pulsada la tecla MODE durante aproximadamente 2 segundos hasta que el parámetro parpadee. e. Pulse las teclas + o - para seleccionar el valor deseado. f. Pulse MODE para conrmar el valor deseado. g. Pulse la tecla Standby o espere aproximadamente 20 segundos para salire del operación de conguración de los parámetros.

2.5.1 - Conguración Energy boost/System enable

La entrada posicionada en el borne (Y2) de la placa principal (Y1) se puede utilizar para activar las funciones ENERGY BOOST o SYSTEM ENABLE del acondi- cionador (g. 4). En la conguración del contacto Energy boost o System enable, la pantalla visualiza . El parámetro puede tener un valor de -5 a +5. Con valor PI = 0, la entrada funciona de SYSTEM ENABLE. Cuando el contacto se abre , el acondiciona- dor se fuerza en modo stand-by. Cuando el contacto se cierra, el acondicio- nador restaura el estado de funcionamiento anterior. Con valor PI ≠ 0, la entrada funciona de ENERGY BOOST. Cuando el contacto se abre, la pantalla muestra el código E, la temperatura deseadaUNICO VERTICAL R32

ES - 21 ESPAÑOL se reduce en PI °C si el aire acondicionado está en modo frío o aumenta en PI °C si está en modo calor. Cuando el contacto se cierra, el aire acondicionado vuelve a su condición de funcionamiento anterior. La entrada ENERGY BOOST no tiene efecto cuando el aire acondicionado está en modo de ventilador, deshumidicador o automático. Antes de realizar cualquier tipo de intervención de mantenimiento y limpieza, asegúrese siempre de haber apagado la instalación con el mando a distancia y de haber desconectado la clavija de alimenta- ción del enchufe de la instalación (o de haber colocado en “0” OFF el seccionador general instalado aguas arriba). Para congurar el aparato a la activación de una de las dos funciones, proceda como sigue: a. Retire los paneles estéticos, si procede. Retire los tornillos (X) del panel frontal (Fig. 5). b. Retire el panel frontal (X1) (Fig. 5). c. Retire el puente suministrado (Y3) del terminal roscado (Y2) (g. 5). d. Cierre el cuadro eléctrico. e. Vuelva a montar la tapa frontal del aparato. Esta entrada debe ser controlada por un contacto seco. La entrada debe gobernarse por un contacto libre, libre de potencial. No utilice un cable más largo de 10 metros.ES - 22 ESPAÑOL

2.5.2 - Conguración del Input setting

En la conguración del contacto del contacto abierto o cerrado, la pantalla visualiza . Para establecer la conguración deseada, realice las operaciones descritas ante- riormente y elija entre el parámetro (contacto cerrado) o (contacto abierto).

  • Parámetro nc- Normalmente cerrado (selección por defecto): cuando el contacto se abre, la unidad ejecuta la función seleccionada (indicada por el parámetro PI). Cuando el contacto se cierra, la unidad se reinicia en el modo de funcionamiento anterior.
  • Parámetro no- Normalmente abierto: cuando el contacto se cierra, la unidad ejecuta la función seleccionada (indicada por el parámetro PI). Cuando el contacto se abre, la unidad se reinicia en el modo de funcionamiento anterior.

2.5.3 - Conguración unidad de medida de la temperatura

En la conguración de la unidad de medida de la temperatura, la pantalla visualiza . Para establecer la conguración deseada, realice las operaciones descritas ante- riormente y elija entre el parámetro (sistema métrico) o (sistema imperial). Conguración de la unidad de medida desde el mando a distancia: a. Pulse simultáneamente los botones B6 y B7. La unidad de medida congurada se almacena en la unidad, para recuperar dicha selección después de cualquier apagado.

Conguración bomba de calor / sólo enfriamiento / sólo calentamiento En la conguración del modo de funcionamiento de la unidad, la pantalla muestra . Para congurar la máquina de manera que funcione tanto en enfriamiento como en calentamiento, seleccione la conguración “HP” (bomba de calor). Para congurar la máquina de manera que funcione sólo en modo enfriamiento, seleccione la conguración “CO” (sólo enfriamiento). Para congurar la máquina de manera que funcione sólo en modo calentamiento, seleccione la conguración “HO” (sólo calentamiento). En caso de ajuste de la unidad en modo CO, utilice el drenaje de emergencia.

La instalación y la conexión eléctrica del aparato deben ser realiza- das por personal especializado, dotado de los requisitos previstos por la ley. Las instrucciones para la instalación están contenidas en el párrafo correspondiente del presente manual.UNICO VERTICAL R32 MODE DisplayLED1LED2LED3LED5

Ningún objeto u obstáculo estructural o decorativo (muebles, cortinas, plantas, follaje, persianas, etc.) deberá obstruir, bajo ningún concepto, el ujo normal de aire interior en las rejillas de aspiración o impulsión.

  • No se apoye ni se siente sobre la carcasa del acondicionador, para evitar graves daños a las partes exteriores.
  • En caso de pérdidas de agua de condensación en el aparato, es necesario apagarlo inmediatamente y quitar la alimentación eléctri- ca, comprobando la causa de las mismas. Si no puede corregirlas fácilmente, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
  • Durante el funcionamiento de calefacción, el acondicionador elimina periódicamente el hielo que se podría formar sobre la batería externa. En esta situación (descongelación), la máquina sigue funcionando pero no suministra aire caliente al local. La duración de esta fase puede ser de 3 a 10 minutos como máximo.
  • Limpie periódicamente el ltro de aire, tal como se describe en el párrafo (5.1.2).

El aparato no debe ser instalado en locales en los que haya o se pro- duzcan gases explosivos, o con condiciones de humedad y temperatura fuera de los límites máximos denidos en el Manual de Instalación.

3.2 - Descripción de la consola de visualización

En el centro del panel frontal de la unidad se encuentra la pantalla del aparato con botones y ledes cuyas funciones se describen a continuación. Pulsadores Antes de realizar las siguientes operacio- nes, pulse una de las teclas para habilitar la consola. + Incremento temperatura deseada (valor máximo congurable 30°C/86F). - Decremento temperatura deseada. (valor mínimo congurable en modo calentamiento 16°C/61F, en modo enfria- miento 18°C/64F). Activación/desactivación (Stand-by) del acondicionador y selección velocidad de ventilación. - Toque breve para seleccionar la velocidad de ventilación mínima, media, máxima o automática. - Toque prolongado para activación/desactivación (Stand-by).ES - 24 ESPAÑOL MODE Selección del modo de funcionamiento y conguración parámetros - Toque breve (durante más de 2 segundos) para seleccionar el modo de funcionamiento ventilación, enfriamiento, calentamiento

Toque prolongado para habilitar la conguración de los parámetros en Stand-by + e - Se debe pulsar contemporáneamente durante al menos 5 segundos para habilitar/deshabilitar el bloqueo del teclado e MODE Se debe pulsar contemporáneamente y de manera prolongada (durante al menos 5 segundos) para poner a cero señalización del ltro sucio Otros IR Receptor infrarrojo B Zumbador LEDES LED1: ajuste del modo, rojo o azul LED2: ajuste de la conexión inalámbrica, verde LED3: indicación de funcionamiento de la resistencia eléctrica, naranja LED5: ajuste del temporizador, blanco CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA (blanco) LED2

AZUL X Modo ventilación ON

X X Velocidad alta del ventilador ON* X X Velocidad media del ventilador ON* X X Velocidad baja del ventilador ON* X X Velocidad automática del ventilador ON* X X Temporizador habilitado X ON

(verde) LED1 mode (rojo/azul) LED5 timer (blanco) Botonera bloqueada ON* X X Parámetro conguración pared alta o pared baja

Unidad de temperatura del sistema

Unidad de temperatura del sistema Celsius

Unidad de temperatura del sistema Fahrenheit

Ajuste de conguración OFF OFF X Ajuste de conguración Bomba de calor

Ajuste de conguración Solo frío

Ajuste de conguración Solo calor

  • Reset como se describe en el apartado 3.2 ON* Si está conectado de forma inalámbrica ON Activado X Indiferente OFF Desactivado6 ES - 26 ESPAÑOL

3.3 - USO DEL MANDO A DISTANCIA

El mando a distancia entregado con el equipamiento base del acondicionador es el instrumento que permite utilizar el equipamiento de una manera más cómoda. Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particularmente hay que:

  • Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua o dejarlo a la intemperie).
  • Evitar que se caiga al suelo o se golpee violenta- mente.
  • Evitar la exposición directa a los rayos solares. El mando a distancia solo funciona con los modelos con paneles estéticos Unico Vertical (UNICO VERTICAL 35HP EVAN-EVANX). Para los modelos empotrables (UNICO VERTICAL-NK 35HP EVAN- EVANX), la unidad mediante los termostatos (disponibles como opcionales).
  • El mando a distancia funciona con la tecnología del infrarrojo.
  • Durante el uso no interponer obstáculos entre el mando a dis- tancia y el acondicionador.

En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de mando a distancia (TV, grupos estéreo, etc.), se podrían producir interferencias con la consiguiente pérdida de la señal enviada.

  • Las lámparas electrónicas y uorescentes pueden interferir en la transmisión entre el mando a distancia y el acondicionador.
  • Extraer las pilas de alimentación si el mando a distancia no es utilizado durante largos períodos de tiempo.
  • La pantalla del control remoto se apaga después de unos segun- dos de inactividad, para reactivarla, presione cualquier tecla.

3.3.1 - Inserción de las pilas (g. 6)

Para colocar correctamente las baterías: a. Extraiga la tapa del compartimento de las baterías. b. Coloque las baterías en su compartimento. Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio. c. Cierre correctamente la tapa.UNICO VERTICAL R32 ~8m

3.3.2 - Substitución de las pilas

Las pilas tienen que ser substituidas cuando el display del mando a distancia ya no está nítido o cuando el mismo no cambia ya las programaciones del climatizador. Utilizar siempre pilas nuevas y substituir ambas a la vez. El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el mando a distancia funcione mal. El mando a distancia utiliza dos baterías alcalinas en seco de 1,5 V (tipo AAA.LR03) (g. 6). Tras sustituir las baterías, ajuste el reloj del mando a distancia.

Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y eliminadas en los apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales.

Si no va a utilizar el mando a distancia durante varias semanas o más, quite las baterías. Eventuales pérdidas de las baterías podrían dañar el mando a distancia.

  • La vida promedio de las baterías con un uso normal es de aproximadamente seis meses. Sustituya las baterías cuando ya no se oye la señal acústica de recepción del mando desde la unidad interior o bien si el indicador de transmisión en el mando a distancia no se enciende.

No recargue ni desarme las baterías. No arroje las baterías al fuego. Pueden quemarse o explotar.

Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con abundante agua limpia. No utilice el mando a distancia con baterías que hayan sufrido pérdidas. Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros riesgos para la salud.

3.3.3 - Posición del control remoto

  • Mantenga el mando a distancia en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor del aparato (la dis- tancia máxima es unos 8 metros - con las baterías cargadas) (g. 7). La presencia de obstáculos (muebles, cortinas, paredes, etc.) entre el mando a distancia y el aparato reduce el alcance del mando a distancia.B1

3.4 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA

El mando a distancia es el interfaz entre el usuario y el climatizador y, por lo tanto, es muy importante aprender a conocer cada una de sus funciones, el uso de los distintos mandos y los símbolos señalados.

3.4.1 - Descripción de las teclas del mando a distancia (Fig. 8)

3.4.2 - Descripción de la pantalla del mando a distancia (Fig. 9)

B1 Activación/desactivación (Stand-by) de la unidad B2 Tecla de modo ECONOMY/ECO B3 Tecla de modo SILENT B4 Selección del modo de funcionamiento - enfriamiento > calentamiento > > ventilación > deshumidicador > automático B5 Aumento/disminución de la velocidad del ventilador B6 Conguración de reloj/programación B7 Aumento/Disminución temperatura deseada/reloj/programación B8 Activación/desactivación de la función de oscilación de la aleta de salida de aire B9 Pantalla B10 Activación/desactivación arranque de la pantalla a bordo de la máquina B11 Activación/desactivación de programas B12 Selección de la unidad de temperatura deseada °C / °F presionando las teclas B7 simultáneamente D1 Indicación de la velocidad del venti- lador o su modo de funcionamiento automático (AUTO) D2 Modo calefacción D3 Modo de enfriamiento D4 Modo de deshumidicación D5 Temperatura deseada/reloj/programa- ción D6 Función nocturna (SILENT) D7 Función automática D8 Programa 1 D9 Programa 2 D10 Indicador de temperatura/relojUNICO VERTICAL R32 D9D2

D11 Función ECO habilitada D12 Velocidad de ventilación mínima - media - máxima D13 Transmisión del mando en curso D14 Conguración tiempo de apagado programado D15 Conguración reloj/programa D16 Conguración tiempo de encendido programado D17 Señalización batería descargada D18 Temporizador minutos

3.5 - DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL ACONDICIONADOR

3.5.1 - Encendido general y gestión de funcionamiento

  • Para transmitir los mandos hacia el aparato, es necesario dirigir la parte delantera del mando a distancia hacia la consola de aparato. La recepción de la señal emitida se conrma mediante la emisión de una señal acústica.
  • La distancia máxima desde la cual la recepción de los mandos puede ocurrir corresponde a unos 8 metros (con las baterías cargadas).
  • Al presionar la tecla B2 en el control remoto se activa la función de ahorro de energía, optimizando automáticamente las funciones de la máquina y el símbolo D11 aparece en la pantalla.

3.5.3 - Encendido/apagado del aparato

  • Presione el pulsador B1 en el mando a distancia para activar o desactivar (stand- by) el acondicionador. El sistema e controle de la unidad es equipado con memoria, por esta razón todas las conguraciones no se perderán al apagamiento del aparato.

3.5.4 - Funcionamiento sólo en modo “Enfriamiento”

  • En este modo de funcionamiento, el aparato deshumidica y enfría el ambiente.
  • Para activar este modo, presione la tecla B4 en el control remoto varias vecesES - 30 ESPAÑOL hasta que aparezca el símbolo D3 en la pantalla.
  • En este modo de funcionamiento es posible regular la temperatura deseada y la velocidad del ventilador. Después de un máximo de tres minutos desde la acti- vación de este modo de funcionamiento, el compresor se enciende y el aparato comienza a distribuir aire frío.

3.5.5 - Funcionamiento sólo en modo “Deshumidicación”

  • En este modo de funcionamiento el aparato deshumidica el ambiente. Por lo tanto, la activación de esta función resulta particularmente útil durante las estaciones intermedias, o en esos días de lluvia en que la temperatura es agra- dable pero la excesiva humedad provoca incomodidad.
  • En este modo se ignora tanto la regulación de la temperatura ambiente como la regulación de la velocidad del ventilador, que siempre es mínima.
  • Luego, cualquier indicación de temperatura y velocidad del ventilador desaparece de la pantalla del mando a distancia y del panel de mando.
  • Para activar este modo, presione la tecla B4 en el control remoto varias veces hasta que el símbolo D4 y el símbolo de ventilación automática D1 (ventilador más primera muesca) aparezcan en la pantalla.
  • En Deshumidicación, es normal que el aparato funcione de manera intermitente.

3.5.6 - Funcionamiento sólo en modo “Ventilación”

  • En este modo de funcionamiento el aparato no ejerce ninguna acción sobre la temperatura ni sobre la humedad del aire en el ambiente.
  • Para activar este modo, presione la tecla B4 en el control remoto varias veces hasta que aparezca el símbolo de ventilación automática D1 (ventilador más primera muesca) en la pantalla del control remoto.

3.5.7 - Funcionamiento sólo en modo “Bienestar” (Automático)

En este modo, en función de la temperatura interior del local, se regula automá- ticamente la temperatura de la instalación y la velocidad del ventilador, según la temperatura programada (excepto en caso de funcionamiento de deshumidicación).

  • Para activar este modo, presione la tecla B4 en el control remoto varias veces hasta que aparezca el símbolo D7 en la pantalla.

3.5.8 - Funcionamiento sólo en modo “Calentamiento”

  • Utilizando este modo el aparato calienta el ambiente. Esta función es disponible sólo para las versiones con bomba de calor (HP).
  • Para activar este modo, presione la tecla B4 en el control remoto varias veces hasta que aparezca el símbolo D2 en la pantalla.
  • En este modo de funcionamiento es posible regular la temperatura deseada y la velocidad del ventilador. Después de un máximo de tres minutos desde la acti-UNICO VERTICAL R32 ES - 31 ESPAÑOL vación de este modo de funcionamiento, el compresor se enciende y el aparato comienza a producir calor. Periódicamente el aparato realiza una descongelación de la batería. Durante esta fase, el climatizador no envía aire caliente al ambien- te, aunque permanecen encendidos todos los órganos internos, excepto el ventilador de aire ambiente. Cuando las temperaturas exteriores son bajas, se puede vericar un retraso en el paso de la velocidad mínima a la media o a la máxima, desde el momento en que se envía la señal con el mando a distancia. Después de apagar la unidad, el ventilador interno permanece en funcionamiento durante segundos, transcurridos los cuales se detiene. Si la unidad está equipada con una resistencia eléctrica, esta se activa automáticamente como una fuente de calor de respaldo para el compresor, cuando funciona a bajas temperaturas ambientales externas. La temperatura a la que se activa la resistencia eléctrica de respaldo es de 4°C en el exterior como valor predeterminado de fábrica; el valor se puede modicar dentro del rango de -15°C a 13°C por un técnico autorizado. Cuando la resistencia eléctrica está funcionando se enciende un indicador naranja (LED3) en el panel de control.

3.5.9 - Control de la velocidad del ventilador

  • El control de la velocidad del ventilador ocurre por medio de la tecla B5 (en el mando a distancia).
  • Presionando varias veces esta tecla, la velocidad cambia según la siguiente secuencia: Baja > Media > Alta > Automática.
  • Cuanto mayor sea la velocidad programada, mayor será el rendimiento del aparato, pero también mayor su intensidad acústica.
  • Regulando el modo automático, el microprocesador a bordo regula automática- mente la velocidad, manteniéndola más alta cuanto mayor es la diferencia entre la temperatura detectada en el ambiente y la temperatura regulada.
  • La velocidad se reduce automáticamente a medida que la temperatura ambiente se acerca a la temperatura programada.
  • En modo deshumidicación no es posible controlar la velocidad, ya que el aparato funciona solamente a baja velocidad.D10
  • Para activar este modo, presione la tecla B3 en el control remoto, el símbolo D6 aparece en la pantalla.
  • La activación de la función SILENT le permite obtener múltiples resultados: - aumento gradual de la temperatura congurada en modo enfriamiento - disminución gradual de la temperatura congurada para el calentamiento (sólo versiones HP) - reducción del nivel sonoro del aparato - reducción de las velocidades de ventilación
  • Para la activación de la función SILENT, primero es necesario seleccionar el modo de funcionamiento y la temperatura deseada, luego active la función SILENT pulsando la tecla B3.
  • La reducción de ruido compuerta una optimización de ruido y potencia frigoríca/ térmica de la máquina. En el caso de que en algunos momentos la potencia frigoríca/térmica fuera insuciente, desactive la función SILENT.

3.5.11 - Conguración del temporizador

  • La lógica del aparato pone a disposición del Usuario la posibilidad de hacer uso de dos diferentes programas del temporizador (vea párrafo 3.5.14), gracias a los cuales el aparato se puede desactivar y activar (o viceversa) en horarios de su preferencia (por ejemplo se puede activarlo poco antes del horario del regreso previsto para que en la habitación se haya una temperatura ya agradable).
  • Si se desea utilizar estas funciones, primero es necesario congurar el horario correcto (vea párrafo 3.5.13) y luego congurar el temporizador a los horario deseados.

3.5.12 - Conguración del reloj y del temporizador

Para congurar la hora, trabaje con el mando a distancia como sigue (g.10): a. Presione la tecla B6 (SET TIMER) hasta cuando en la pantalla se visualiza la indicación de las horas h (D10) b. Congure la hora con las teclas B7 (+ y -). c. Presione la tecla B6 hasta cuando en la pan- talla se visualiza la indicación de los minutos m (D10).

Congure los minutos con las teclas B7 (+ y -). e. Presione la tecla B6 para memorizar la hora y proseguir con la programación del tempo- rizador.UNICO VERTICAL R32

3.5.13 - Conguración de los horarios del temporizador (PROGR. 1 y

PROGR. 2) Es posible congurar uno o ambos los programas del temporizador. Para congurar los horarios de activación y desactivación del aparato en los dos pro- gramas utilice el mando a distancia y obre como sigue (g.11): a. Presione una o más veces la tecla B6 (SET TIMER) hasta cuando en la pantalla se visualiza el símbolo 1 (D8) (Horario de activación del 1° programa) y el símbolo ON (D16). b. Con las teclas B7 (+ y -), aumente o disminuya la hora en la cual se desea que el acondicionador se active. La variación de la hora congurable con las teclas B7 (+ y -) es de 30 minutos. c. Presione una segunda vez la tecla B6 (SET TIMER); en la pantalla se visualiza el símbolo 1 (D8) (Horario de desactivación del 1° programa) y el símbolo OFF (D14). d. Con las teclas B7 (+ y -), aumente o disminuya la hora en la cual se desea que el acondicionador se apague. La variación de la hora congurable con las teclas B7 (+ y -) es de 30 minutos. e. Presione una segunda vez la tecla B6 (SET TIMER); en la pantalla se visualiza el símbolo 2 (D9) (Horario de activación del 2° programa) y el símbolo ON (D16). f. Con las teclas B7 (+ y -), aumente o disminuya la hora en la cual se desea que el acondicionador se active. La variación de la hora congurable con las teclas B7 (+ y -) es de 30 minutos. g. Presione una segunda vez la tecla B6 (SET TIMER); en la pantalla se visualiza el símbolo 2 (D9) (Horario de desactivación del 2° programa) y el símbolo OFF (D14). h. Con las teclas B7 (+ y -), aumente o disminuya la hora en la cual se desea que el acondicionador se apague. La variación de la hora congurable con las teclas B7 (+ y -) es de 30 minutos.

i. Para volver al modo de funcionamiento normal, presione una o más veces la tecla

B6 (SET TIMER) hasta cuando en la pantalla se apagan todos los símbolos refe- ridos a esta conguración.ES - 34 ESPAÑOL

3.5.14 - Activación y desactivación del temporizador

Una vez congurados, los programas del temporizador se pueden activar o no según las necesidades contingentes. La activación puede ser relativa a uno de los dos pro- gramas o ambos. En particular, cada vez que se presiona el pulsador B11 (Activación de los programas) la situación cambia como sigue:

  • Activación sólo del 1° Programa.
  • Activación sólo del 2° Programa.
  • Activación del 1° y del 2° Programa.
  • Desactivación de ambos programas.

3.5.15 - Reinicio de todas las funciones del mando a distancia

Sustituyendo las baterías o quitándolas incluso durante algunos instantes, se reini- cian todas las conguraciones del mando a distancia. Haciendo así se anulan todas las conguraciones horarias del temporizador guardadas en el mando a distancia, restaura todas los ajustes de fábrica.

Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia En caso de pérdida del mando a distancia, agotamiento de las baterías o mal fun- cionamiento del mismo, el acondicionador se puede hacer funcionar por las teclas a bordo de la máquina.

3.6 - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA

A continuación se proporcionan algunos simples consejos para reducir los consumos:

  • Mantenga los ltros siempre limpios (véase el capítulo de mantenimiento y limpieza).
  • Mantenga cerradas las puertas y ventanas de las habitaciones que se deben climatizar.
  • Evite que los rayos solares penetren libremente en la habitación (se aconseja usar cortinas, bajar las persianas o cerrar los postigos).
  • No obstruya las vías de ujo de aire de las unidades (de entrada y salida); esto, además de reducir el rendimiento de la instalación, perjudica su correcto funcionamiento y puede dañar irreparablemente las unidades.

La unidad se diseña para la conexión por medio de app. Para informaciones adicio- nales sobre el uso de la app, consulte el Manual Wi-Fi.

4.1.1 - Conexión del aparato

a. Conecta el aparato a la toma de suministro y ponga el acondicionador en modo de espera. b. Desde el mando a distancia, pulse la tecla B10 6 veces. c. La unidad emite un bip y la pantalla visualiza .UNICO VERTICAL R32 iOS Android ES - 35 ESPAÑOL

4.1.2 - Instalación de la app

a. Abra “App Store” o “Google Play” respectivamente. b. Busque la aplicación “OS Home” o escanee el código QR. c. Descargue la aplicación. La APP está sujeta a actualizaciones sin preaviso. Verique la compatibilidad con el sistema operati- vo del dispositivo antes de instalarlo en el mismo.

Mantenga actualizada la APP con la última versión. No se asumen responsabilidades por los problemas causados por la línea de internet, por el router Wi-Fi y por dispositivos inteligen- tes. Contacte al proveedor original para recibir asistencia.

4.1.3 - Registro de la app

Asegúrese de que el router Wi-Fi esté conectado al internet antes de proceder con el registro del usuario y con la conguración de la red. a. Asegúrese de que el dispositivo esté conectado a un router Wi-Fi. b. Haga clic en “Crear una nueva Cuenta”. c. Introduzca su propia E-mail y luego haga clic en “obtener código de vericación”. d. Introduzca el código de vericación que se envía al correo electrónico escribido anteriormente; si, dentro de algunos minutos, no llega ningún código, pulse en “Envía nuevamente código de vericación” y espere.

En el caso de que no llegue el correo electrónico con el código, controle en su propio buzón electrónico en la carpeta “Spam”. e. Congure la contraseña. En el caso de que ya se posea una cuenta, proceda tal como descrito: a. Haga clic en “Login”. b. Introduzca su propia E-mail y constraseña. c. Haga clic en “Log in”.

4.1.4 - Uso de la app

Para añadir el dispositivo deseado, proceda tal como descrito: a. Haga clic en “Añadir dispositivo” o “+” en la esquina superior derecha. b. Seleccione el aparato UNICO VERTICAL a través de la categoría presente en la lista. c. Asegúrese de que el dispositivo esté conectado a la red Wi-Fi que se quiere utilizar.ES - 36ESPAÑOL Si en una otra red Wi-Fi perturba el proceso de conguración, es necesario quitarla de su dispositivo. d. Conecte el cable de suministro del aparato a la toma eléctrica; luego active la función “Wi-Fi” tal como descrito anteriormente. e. Si el indicador de la función “Wi-Fi” parpadea en el aparato, pulse “conrm indicator rapidly blink”. f. Introduzca la contraseña de la red Wi-Fi en uso, luego pulse “Next” para conectar el dispositivo. g. Espere por la conexión al aparato.

Si la conexión falla, controle que en el nombre de la red Wi-Fi y en la Contraseña sólo hay números y letras (ningunos símbolos especiales); intente realizar los puntos “d”, “e” y “f” una otra vez. h. Cuando el aparato está conectado, es posible renombrarlo y seleccionar la habitación en la cual está posicionado.

5 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Antes de realizar cualquier tipo de inter- vención de mantenimiento y limpieza, asegúrese siempre de haber apagado la instalación con el mando a distancia y de haber desconectado la clavija de alimen- tación del enchufe de la instalación (o de haber colocado en “0” OFF el seccionador general instalado aguas arriba).

No toque las partes metálicas de la unidad cuando quite los ltros de aire. Son muy aladas. Riesgo de cortes o heridas.

5.1.1 - Limpieza del aparato y del mando a distancia

Utilice un paño seco para limpiar el aparato y el mando a distancia. Es posible utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar el aparato si está muy sucio. Aspire entre las rejillas de entrada y salida del aire.

No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para limpiar el aparato. No utilice gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes similares.UNICO VERTICAL R32

ES - 37 ESPAÑOL Estos productos pueden provocar la rotura o la deformación de la supercie de plástico.

5.1.2 - Limpieza del ltro de aire

Para garantizar una ltración ecaz del aire interno y un buen funcionamiento del acondicionador, es indispensable limpiar periódicamente el ltro del aire. El ltro de aire se encuentra en la parte superior del aparato. a. Apague el aparato. b. Desconecte eléctricamente el aparato.

Extraiga los ltros frontal (F1), si procede, y laterales (F2) de su alojamiento (g.12).

Lavar y secar perfectamente el ltro. e. Vuelva a montar los ltros frontal (F1) , si procede, y laterales (F2) Para la unidad UNICO VERTICAL-NK 35HP EVAN-EVANX inserte el borde trasero del ltro en el interior de la rejilla (g. 12).ES - 38ESPAÑOL Para cancelar la señalización de ltro sucio, después de haber conectado el acondi- cionador al voltaje de red, pulse contemporáneamente, durante al menos 5 segundos, las teclas Stand-by y MODE presentes en el panel de mandos. De esta manera modo se cancela la señalización de ltro sucio y se pone a cero el conteo correspondiente

No utilice el aparato sin ltro o si este está dañado.

Si se prevé no utilizar el aparato por un período prolongado, siga las instrucciones que se describen a continuación: a. Apague el acondicionador y desconecte la alimentación. b. Quite las baterías del mando a distancia.

No las realice por sí mismo.

5.2.1 - Mantenimiento periódico

Este climatizador ha sido proyectado con el objetivo de reducir al mínimo las opera- ciones de mantenimiento ordinario. En efecto, éstas se reducen exclusivamente a las siguientes operaciones de limpieza:

  • Limpieza o lavado del ltro de aire ambiente cada dos semanas o cada vez que se ilumina el correspondiente led rojo (operación realizable por el usuario; véase el manual de uso).
  • Inspeccione y limpie los circuitos de refrigerante y el sistema de gestión de con- densados al menos una vez al año.
  • El mantenimiento debe ser realizado por técnicos cualicados. El instalador debe recoger todo el material de embalaje y utilizar un paño húmedo para eliminar cualquier rastro de polvo o suciedad durante el montaje. También se recomienda explicar el funciona- miento del sistema al usuario nal, mostrarle cómo desmontar y limpiar los ltros de aire y hacer que se familiarice con las instruc- ciones de instalación y funcionamiento.

5.2.2 - Evacuación del agua de condensación en caso de emergencia

En el caso de que sería necesario averiguar las anomalías al sistema de eliminación de la condensación, el acondicionador se para y señaliza el código de alarma 20 en la pantalla del panel frontal de la máquina.UNICO VERTICAL R32

ES - 39 ESPAÑOL Para hacer funcionar temporalmente el aparato en espera de la llegada del centro de asistencia, es posible drenar el agua contenida por medio de operaciones sencillas descritas abajo. Antes de realizar cualquier tipo de inter- vención de mantenimiento y limpieza, asegúrese siempre de haber apagado la instalación con el mando a distancia y de haber desconectado la clavija de alimen- tación del enchufe de la instalación (o de haber colocado en “0” OFF el seccionador general instalado aguas arriba).

  • Tire ligeramente del tubo (1) para extraerlo de la abrazadera del cable (2) situada debajo de la base de la máquina.
  • Coloque un recipiente grande, gire el tubo (1) y colóquelo encima del recipiente.
  • Retire el tapón (3) y deje que salga el agua.
  • Una vez eliminada la avería, el centro de asistencia técnica volverá a cerrar el conducto de evacuación.ES - 40ESPAÑOL

5.3 - DIAGNOSIS, ALARMAS E INCONVENIENTES

5.3.1 - Diagnosis de los inconvenientes

Para el Usuario es sumamente importante saber distinguir eventuales inconvenientes o anomalías operativas, del comportamiento normal del aparato durante su funciona- miento. Los inconvenientes más comunes, además, se pueden resolver fácilmente mediante simples operaciones realizadas por el propio Usuario (véase el párrafo

- Anomalías y soluciones”). Para todas las otras señalizaciones (vea párrafo:

) es necesario contactar siempre el servicio de asistencia técnica.

Se recuerda que cualquier intento de reparación realizado por personal no autorizado provoca la caducidad inmediata de toda forma de garantía.

5.3.2 - Estos aspectos funcionales no deben ser interpretados como

inconvenientes Durante el funcionamiento normal es posible que se verique lo siguiente: a. El compresor no vuelve a ponerse en marcha, antes de que haya transcu- rrido un cierto período de tiempo: tres minutos aproximadamente desde la orden de encendido, si ha habido una parada anterior. - En la lógica de funcionamiento del aparato está previsto un retraso entre la parada y el reencendido del compresor, para proteger a este último de encendidos demasiado frecuentes. b. Durante el funcionamiento en calentamiento de los aparatos con función bomba de calor, la distribución de aire caliente puede tardar unos minutos después del encendido del compresor.

Si el ventilador se encendiese simultáneamente al compresor, dado que en los primeros minutos el aparato aún no funciona en régimen, se introduciría en el ambiente aire excesivamente frío (que podría causar molestias a los ocupantes). c. En caso de un corte de energía, se visualizará el código de alarma 08 o 50.

5.3.3 - Alarmas de la consola

Si una de las alarmas persiste durante más de tres minutos, comuníquese con un centro de servicio de Olimpia. Código de error en la pantalla Descripción de la alarma

Avería sonda temperatura aire externo Avería sonda temperatura batería externaUNICO VERTICAL R32 ES - 41 ESPAÑOL Código de error en la pantalla Descripción de la alarma

Avería sonda temperatura de envío

Protección temperatura alta cuadro de potencia

Problema comunicación placas lógicas interna y externa

El compresor se inicia de modo anormal (pérdida de la fase, rotación inversa)

Pérdida de velocidad de rotación del compresor

Avería placa de potencia

Anomalía de la corriente

Temperatura batería externa demasiado alta (en heating)

Avería EEprom lógica externa

Protección temperatura de envío demasiado alta

Avería sensor de temperatura ambiente interno

Avería sensor de la batería interna

Protección temperatura batería interna demasiado baja (en cooling)

Protección temperatura batería interna demasiado alta (en heating)

Error velocidad de retroalimentación del motor del ventilador externo

Error velocidad de retroalimentación del motor del ventilador interno

Alarma nivel del agua

Avería EEprom lógica interna

Corriente compresor no idónea

Temperatura ambiente externo demasiado alta para trabajar en heating

Temperatura ambiente interno demasiado baja para trabajar en cooiling

Avería comunicación entre placa lógica interna y driver

Sobretensión bus de la placa driver

Subtensión bus placa driver

Protección corriente al compresor

Protección voltaje AC demasiado alta o baja placa externa

Protección corriente AC placa externa

Protección voltaje DC bus demasiado alta o baja

Avería comunicación entre placa driver y pantallaES - 42 ESPAÑOL

5.3.4 -Anomalías y remedios

  • Mal funcionamiento Causa ¿Qué se debe hacer? El aparato no se enciende Interrupción de corriente. Espere a que se restablezca la corriente. La unidad se ha desconec- tado de la corriente. Compruebe que la clavija esté enchufada a la toma de corriente. El fusible se ha interrumpido o el interruptor magnetotér- mico se ha activado. Substituya el fusible o reinicie el interruptor mag- netotérmico. Las baterías del mando a distancia están agotadas. Sustituya las baterías. La hora regulada en el temporizador es incorrecta. Espere o anule la regulación del temporizador. El aparato no enfría/no calienta sucientemente nunca más Regulación errónea de la temperatura. Regule correctamente la tem- peratura. Para conocer el pro- cedimiento, consulte el capítulo "Uso del mando a distancia". El ltro del aire está sucio. Limpie el ltro de aire. Las puertas o las ventanas están abiertas. Cierre las puertas o las ventanas. Las tomas de entrada o salida del aire de las unidades interior o exterior están obstruidas. Quite las obstrucciones y reencienda el aparato. Se activó la protección de 3 minutos del compresor. Espere. El aparato se congura en modo enfriamiento o calen- tamiento. Controle el modo activado por la pantalla del mando a distancia. El aparato funciona pero la consola (2) siempre está apagada. La pantalla se conguró en apagado. Vuelva a reactivar la pantalla desde el mando a distancia. El aparato funciona pero los pulsadores de la con- sola (2) no funcionan. El bloqueo del teclado está activo. Deshabilite el bloqueo del teclado desde la consola de señalización. La unidad no calienta. En la pantalla de la unidad se visualiza el código de alarma 5 o 31. Compruebe que la parte frontal y superior de la unidad no esté cubierta ni obstruida. Si el problema no se ha resuelto, contacte al servicio de asistencia técnica más cercano. Dé informaciones detalladas sobre el mal funcionamiento y la versión del aparato.UNICO VERTICAL R32 PT - 1 PORTOGUÊS ÍNDICE GERAL 0 - INFORMAÇÕES GERAIS p. 3
  • 0.1 - SIMBOLOGIA p. 3
  • 0.2 - PICTOGRAMAS EDITORIAIS p. 3
  • 0.3 - ADVERTÊNCIAS GERAIS p. 5

para evitar danos provocados por relâmpagos.

o ambiente antes de acionar o condicionador.