Unico Vertical 35 HP - Klimaanlage OLIMPIA SPLENDID - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Unico Vertical 35 HP OLIMPIA SPLENDID als PDF.
| Produkttyp | Split-Klimagerät mit Wärmepumpe |
| Marke | Olimpia Splendid |
| Modell | Unico Vertical 35 HP |
| Stromversorgung | 230 V ~ 50 Hz |
| Kältemittel | R32 (GWP = 675) |
| Betriebsmodi | Kühlen, Heizen, Entfeuchten, Lüften, Automatik (Komfort) |
| Sonderfunktionen | ECO, SILENT, Timer (2 Programme), integriertes Wi-Fi, Energy Boost |
| Fernbedienung | Infrarot, AAA 1,5 V Batterien (nicht im Lieferumfang) |
| Reichweite Fernbedienung | Ca. 8 Meter |
| Anzeige | LED-Konsole mit Touch-Tasten |
| Lüftergeschwindigkeit | Niedrig, Mittel, Hoch, Automatik |
| Temperaturbereich | Kühlen: 18‑30 °C; Heizen: 16‑30 °C |
| Luftfilter | Waschbar, Reinigung alle 2 Wochen |
| Regelmäßige Wartung | Reinigung von Filter und Spulen mindestens einmal jährlich durch einen Techniker |
| Sicherheit | Kompressorschutz (3 Min.), Stopp bei Wasserstandsalarm, Tastensperre |
| Alarmcodes | Auf Konsole angezeigt (z.B. 1 bis 34) |
| Konformität | Ökodesign 2009/125/EG, Energieetikett 626/2011/EU |
| Mitgeliefertes Zubehör | Fernbedienung, Isolierband, Schraubenset, Außengitter, Schelle, Kondensatschlauch, Montageplatte |
Häufig gestellte Fragen - Unico Vertical 35 HP OLIMPIA SPLENDID
Benutzerfragen zu Unico Vertical 35 HP OLIMPIA SPLENDID
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Unico Vertical 35 HP - OLIMPIA SPLENDID und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Unico Vertical 35 HP von der Marke OLIMPIA SPLENDID.
BEDIENUNGSANLEITUNG Unico Vertical 35 HP OLIMPIA SPLENDID
0.4 - NOTE SUI GAS FLUORURATI

0-ALLGEMEINE HINWEISE 3
0.1-BILDSYMBOLE 3
0.2-BILDSYMBOLE 3
0.3-ALLGEMEINE HINWEISE 5
0.4 - ANMERKUNGEN ZU FLUORIERTEN GASEN 8
0.5-BESTIMMUNGS-GEMASSE VERWENDUNG 12
0.6-GEFAHRENBEREICHE 12
1-BESCHREIBUNG DES GERÄTS 13
1.1-AUFSTELLUNG DER BEILIEGenden KOMPONENTEN 13
1.2 - LAGERUNG 13
1.3 - EMPFANG UND AUSPACKEN 14
1.4-BESCHREIBUNG DER GERATEBAUTEILE (Abb.A) 14
2- INSTALLATION 15
2.1 - HINWEISE ZUR INSTALLATION 15
2.2 - ABMESSAGENG UND EIGENSCHAFTEN DES RAUMS, IN DEM DAS KLIMAGERAT INSTALLIERT WIRD 15
2.3 - WAHL DER POSITION DER EINHEIT 15
2.4 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 17
2.5 - KONFIGURIERUNG MITTELS BEDIENFELD 20
2.5.1 - Konfigurierung Energy boost/System enable 20
2.5.2 - Konfigurierung Input setting 22
2.5.3 - Konfigurierung der Maßeinheit der Temperatur 22
2.5.4 - Konfigurierung Wärmepumpe / nur kalt / nur warm 22
3-BEDIENUNG 22
3.1 -WARNHINWEISE 22
3.2-BESCHREIBUNG DER ANZEIGEKONSOLE 23
3.3-BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG 26
3.3.1 - Die Fernbedienung wird ohne Batterien geliefert (Abb. 6) 26
3.3.2 - Austausch der Batterien 27
3.3.3 - Position der Fernbedienung 27
3.4-BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG 28
3.4.1-Beschreibung der Tasten der Fernbedienung (Abb.8). 28
3.4.2-Beschreibung des Displays der Fernbedienung (Abb.9) 28
3.5-BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN DER KLMANANLAGE 29
3.5.1 - Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung 29
3.5.2-Taste ECO 29
3.5.3 - Einsatzen/Ausschalten des Gerätes 29
3.5.4 - Betrieb im alleinigen Modus „Kuhlungsbetrieb" 29
3.5.5-Betrieb im alleinigen Modus „Entfeuchtungs" 30
3.5.6-Betrieb im alleinigen Modus Beluftungs 30
3.5.7 - Betrieb im alleinigen Modus „Wellness" (Automatik) 30
3.5.8-Betrieb im alleinigen Modus Heiz 30
3.5.9 - Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit 31
3.5.10 - Taste SILENT 32
3.5.11 - Einstellung des Timers 32
3.5.12 - Einstellung der Uhrzeit und des Timers 32
3.5.13 - Einstellung der Timerzeiten (PROGR. 1 und PROGR. 2) 33
3.5.14 - Aktivierung und Deaktivierung des Timers 34
3.5.15 - Zurücksetzen s amlicher Funktionen der Fernbedienung 34
3.5.16 - Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung stehen. 34
3.6 - TIPPS ZUM ENERGIESPAREN 34
4-FUNKTIONEN UND ZUBEHOR 34
4.1 - WLAN 34
4.1.1 - Verbindung mit dem Gerat.. 34
4.1.2 - Installation der App 35
4.1.3 - Anmeldung der App 35
4.1.4 - Gebrauch der App 35
5 - WARTUNG UND REINIGUNG 36
5.1 - REINIGUNG 36
5.1.1 - Reinigung des Geräts und der Fernbedienung 36
5.1.2 - Reinigung des Luftfilters 37
5.2 - WARTUNG 38
5.2.1 - Programmierte wartung 38
5.2.2 - Ablassen des Kondenswassers im Notfall 38
5.3 - DIAGNOSE, ALARME UND STÖRUNGEN 40
5.3.1 - Diagnose der Störungen 40
5.3.2 - Funktionale aspekte, die nicht als störungen zu verstehen sind 40
5.3.3 - Alarme Anzeigetafel 40
5.3.4 - Störungen und Abhilfen 42
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass these Product nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen theses Produkttes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling theses Produktes erhalten Sie von ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
DE-2
0 - ALLGEMEINE HINWEISE
Wir möchten uns zunachst davon bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen Vervielfaltigung und Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers verboten ist.
Das Gerät kann Updates unterliegen und davon Einzelteile aufweisen, die von den abgebildeten abweichen, ohne dass dadurch die in dieser Handbuch enthaltenen Texte beeinträchtigt werden.
0.1 - BILDSYMBOLE
Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Gerätes.
0.2 - BILDSYMBOLE

Kundendienst
Kennzeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST der Firma zu benachrichtigen ist: KUNDENDIENST
Inhaltsverzeichnis
Die Paragrafen, denen diese Symbol vorausgeht, enthalten sehr wichtige Informationen und Vorschriften, insbesondere bezüglich der Sicherheit.
Die Nichtbeachtung dieser Informationen und Vorschriften kann dazu führen, dass:
- die Universehrtheit des Personals an den Geräten gefährdet ist
- die vertragliche Garantie verfällt
- die Herstellerfirma jeder Verantwortung ablehnt.

Erhobene Hand
Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind.

GEFAHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird.

ALLGEMEINE GEFAHR
das betroffene Personal daraufhin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführrt wird.

GEFAHR
darauf hin, dass das Gerät brennbares Kaltemittel verwendet.
Falls das Kältemittel austritt und mit einer Zündquelle in Berührung kommt, besteht Brandgefahr.

GEFAHR DURCH STARKE HITZE
das betroffene Personal daraufhin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für Verbrennungen an bereits Komponenten birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführrt wird.

NICTHTBEDECKEN
das betroffene Personal daraufhin, dass es verboten ist, das Gerät wegen Überhitzungsgefahr zu bedecken.

ACHTUNG
st daraufhin, dass这点es Dokument vor der Installation und/ oder vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam gelesen werden muss.

- Zeigt an, dass das vorliegende Dokument vor jedem Wartungs- bzw. Reinigungsvorgang aufmerksam zulesen ist.

ACHTUNG
-
Weist auf mögliche Zusammeninformationen in den beiliegenden Handbuchern hin.
-
Zeigt an, dass im Gebrauchs- oder Installationshandbuch weiterer Informationen verfügbar sind.

ACHTUNG
an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat.
0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE
BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GEWISSE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMIEN BEACHTET WERDEN, UM DIE GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLAGEN UND VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, DARUNTER:
- Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, davon gilt das Verbot der Vervielfaltigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten konnen technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile konnen u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in thisem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
- Bevor Sie mit einer Tätigkeit beginnen (Installation, Instandhaltung, Gebrauch),lesen Sie aufmerksam das vorliegende Benutzerhandbuch und halten Sie sich strengstens an die in den einzelnen Kapiteln dargelegten Anweisungen.
- Das gesamte Transport- und Installationspersonal der Maschine muss mit den vorliegenden Anweisungen vertraut sein.
- Die herstellerfirma übernimmt keinerlei verantwortung für schäden an Personen oder sachen, die durch nichtbeachtung der im vorliegenden benutzerhandbuch enthaltenen Sicherheitsvorschriften entstehen.
- Die Herstellerfirma besteht sich das Recht vor, an ihren Modelle jederzeit Veränderungen vorzunehmen, wobei die wesentlichen im vorliegenden Benutzerhandbuch beschriebenen Geräteigenschaften unverändert bleiben.
- Die Installation und Instandhaltung von Klimaanlagen wie der hier beschrieben konnen gefährlich sein, da sich im Innerer der Anlagen ein unter Druck stehendes Kühlgas befindet und sie zudem elektrische Bauteile enthalten, die unter Spannung stehen. Daher dürfen die Installation, die erste Inbetriebsetzung und die nachfolgenden Instandhaltungsarbeiten ausschließlich von autorisiertem und qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
- Installationen die nicht entsprechend den im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen sowie der Einsatz unter Nichtbeachtung der vorgeschriebenen Temperaturgrenzen, geben keinerlei Anspruch auf Garantie.
- Die gewöhnliche Instandhaltung der Filter und die allgemeine äußertliche Reinigung konnen auch durch den Benutzer durchgeführt werden, da sie keine schwierigen oder gefährlichen Tätigkeiten erfordern.
- Während der Montage und bei samtlichen Instandhaltungstätigkeiten müssen die Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, die in dieser Benutzerhandbuch und auf den Schildern im Innern der Geräte angeführht
DE-5
sind; außer dem,müssen,samtliche Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, die der gesunde Menschenverstand gebietet und die durch die am Installationsort geltenden Sicherheitsbestimmungen vorgeschreiben sind.
-
Bei Eingriffen an der Kuhlseite der Geräte sind stets Schutzhand-schuhe und Schutzbrille zu trag.
-
Die Klimaanlagen DÜRFEN NICHT in Räumen installiert werden, in denen sich entflammbare oder explosive Gase befinden oder in denen hohe Feuchtigkeit herrscht (Wäschereien, Gewächshäuser usw.) oder in Räumen, in denen sich andere Geräte befinden, die viel Wärme freiisetzen.
-
Be der Auswechselung von Einzelteilenitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden.
-
WICHTIG! Um jeglichem Stromschlagrisiko vorzubeugen, muss der Stecker vor jedem Reinigungsbzw. Wartungseingriff am Gerät aus der Steckdose gezogen ausgeschaltet werden.
-
Blitze, Autos in unmittelbarer Höhe sowie Mobiltelefone können Funktionstörungen verursachen. Das Gerät ein paar Sekunden lang abschalten, das Klimagerät dann wieder starten.
-
Bei Regen wird empfohlen, die Stromversorgung: zu trennen, um etwaige Blitzschäden zu vermeiden.
-
Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts oder wenn sich im klimatisierten Raum niemand aufhält wird es zur Vermeidung etwaiger Unfälle empfohlen, die Stromversorgung zu trennen.
-
Zur Reinigung des Geräts weder flüssige oder korrosive Reiniger verwenden; kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät spritzen, da diese die Kunststoffkomponenten beschädigen oder gar Stromschläge verursichen können.
-
Das Geräteinnere und die Fernbedienung nicht vor Nässe schützen.
donnen Kurzschlüsse oder Brände entstehen. -
Bei Funktionstörungen (z.B.: ungewöhnliche Gerausche, unangenehmer Geruch, Rauch, ungewöhnlicher Überhitzung, elektrische Dispersion, usw.) muss die Stromversorgung umgehend getrennt werden. Wenden Sie sich an den örtlichen Handler.
-
Lassen Sie das Klimagerät nicht für längerere Zeit in Betrieb, wenn die Feuchtigkeit sehr hoch ist oder die Fenster geöffnet sind. Die Feuchtigkeit könnte kondensieren und Einrichtungsgegenstände nassen oder beschädigen.
-
Stecken oderziehen Sie den Netzstecker nicht während des Betriebs. Brand- oder Stromschlaggefahr.











DE-6






- Berühren Sie (falls in Betrieb) das Produkt nicht mit feuchten Händen. Brand- oder Stromschlaggefahr.
- Positionieren Sie die Heizung oder andere Geräte nicht in der Nähe des Versorgungskabels. Brand- oder Stromschlaggefahr.
- Daraufachten, dass das Wasser nicht in die Elektrobauteile eindringt. Es kann Brände, Produktschäden oder Stromschläge hervorrufen.
- Das Luftintrittsgitter nicht offen, solange das Gerät in Betrieb ist. Verletzungs- und Stromschlaggefahr, Gefahr von Produktschäden.
- Den Luftintritt und Austritt nicht blockieren; Gefahr von Produktschäden.
- Führer Sie nicht die Höhe de der Gegenstände in den Luftinlass oder -auslass, während das Gerät in Betrieb ist.
Durch scharfe und bewegte Teilte besteht Verletzungsgefahr.
- Trinken Sie das aus dem Gerät tretende Wasser nicht. Dies ist unhygienisch und kann zu schweren Gesundheitsschäden führen.
- Bei Gasaustritt aus anderen Geräten den Raum vor dem Einschalten des Klimagerats zunachst gut luften.
- Nehmen Sie das Klimagerät nicht auseinander undnehmen Sie keine Änderungen daran vor.
- Lüften Sie den Raum gut, wenn Sie das Gerät zusammen mit einem Ofen usw. benutzen.
- Setzen Sie das Klimagerät nicht für andere als für die vorgesehenen Verwendungszwecke ein.
- Die Personen, die an den Kuhlkreises arbeiten bzw. Eingriffe vornehmen müssen in Besitz einer entsprechenden Zertifizierung einer akkreditierten Prüfstelle sein, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kaltemitteln gemäß einer spezifischen, in der Branche bewährten Prüfung belegt.
- Gas R32 nicht in die Atmosphäre leiten; das R32 ist ein fluorierter Kohlenwasserstoff, ein Treibhausgas mit einem Treibhauspotential (GWP) = 675.

- Das in thisem Handbuch beschriebene Gerät stimmt mit folgenden europäischen Richtlinien überein
ECODESIGN 2009/125/EG, 206/2012/EU
- ENERGIE-LABEL 2012/30/EU, 626/2011/EU
und etwaigen späteren Aktualisierungen überein.
- Das Gerät nicht elektrisch anschließen, bis die Installation abgeschlossen ist.

- Wahrend des Betriebs mit aktiven Heizwiderstanden darauf auf achten, dass die Oberfläche des Gerats 60^ erreichen könnte. Es besteht Verbrennungsrisiko. Einen Mindestabstand von 200mm vom Gerät einhalten.
DE-7

- Während der Montage oder bei anderen Wartungen die in thisem Handbuch und die auf den Etiketten an den Geräten angegebenen Vorsichtsmaßnahmen beachten sowie jene, die an den gesunden Menschenverstand appellieren und die durch die geltenden Sicherheitsvorschriften des Installationsortes vorgeschreiben sind.
0.4 - ANMERKUNGEN ZU FLUORIERTEN GASEN

-
Dieses Klimagerät enthalt fluorierte Gase. Spezifische Angaben zu Gastyp und Gasmenge entnehmer Sie dem Typenschild am Gerät.
-
Installation, Assistenz, Wartung und Instandsetzung des Geräts sind von einem zertifizierten Fachmann vorzunehmen.
-
Der Abbau und das Recycling des Produkts sind von einem zertifizierten Fachmann vorzunehmen.
-
Handelt es sich um ein Gerät mit eingebautem Leckagensensor, ist die Abwesenheit von Leckagen mindestens alle 12 Monate zu überprüfen.
-
Es wird geraten, sämtliche Inspektionen bzw. Leckagenprüfungend eahalliert zu registrieren.

- Vor Beginn von Arbeiten an dem Gerät, ist der these umgebende Bereich zu kontrollieren, um sicherzustellen, dass keine Brandgebung noch Verbrennungsrisiken vorliegen. Um das Kühlsystem zu reparieren, sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, bevör mit dem Eingriff am System begonnen wird.

DAS GERÄT DARF AUSSCHLIESSLICH GEMÄSS DEN ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH GEBRAUCHT WERDEN. JEDER ANDERWEITIGE GEBRAUCH KANN ZU SCHWEREN UNFÄllen FÜR HRENDER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONENODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.

- Esisterforderlich, den Bereich um den Arbeitsraum herum abzugrenzen und zu vermeiden, in beengtem Raum zu arbeiten. Durch Kontrolle des brennbaren Materials sichere Arbeitsbedingungen gewährleisten.

- Sämtliches für die Wartung zuständige Personal, sowie die Personen, die im umgebenden Bereich arbeiten, müssen über die Art der Arbeit unterrichtet sein, die ausgeführrt werden soll.

- Der Bereich MUSS mit einem entsprechenden Kältemitteldetektor vor und während der Arbeit überprüft werden, sodass der Techniker über die potentiell brennbaren Atmosphären informiert ist. Sicherstellen, dass das Leckageprüfergerät für die Verwendung mit
DE-8
brennbaren Kältemitteln geeignet ist, das heißt, dass es keine Funktion erzeugt und entsprechend versiegelt oder eigensicher ist.
- Elektronische Leckageprüfergekte konnten eine Kalibrierung erfordern. Falls erforderlich, muss these in einem Bereich kalibriert werden, in dem kein Kältemittel vorhanden ist.
- Sich vergewissern, dass das Suchgerät keine potentielle Zündquelle darstellt und dass es für das verwendete Kältemittel geeignet ist. Das Messgerät muss für einen Prozentsatz des LFL (untersten Flammpunkts) des Kältemittels eingestellt und für das verwendete Kältemittel kalibriert sein; der angemessene Prozentsatz von Gas (höchstens 25% ) muss bestätigt sein.
- Hat man den Verdacht des Vorliegens eines Verlusts, sind samtliche offenen Flammen zu beseitigen.
Findet man ein Kältemittelleck, dasein Lötenerfordert, muss das gesamte Kältemittel aus dem System entfernt werden oder in einem, vom Leck enternten Teil (mittels Sperrventilen) isoliert werden. Anschließend ist der Stickstoff ohne Sauerstoff (OFN) sowohl vor als nach dem Löten aus dem System auszuspären.

- Für den Fall der Ausführung eines Schweiß- bzw. Lötvorgangs am Gerät IST ES ERFORDERLICH, einen Trockenpulver- oder CO₂-Feuerlöscher zur Verfügung zu haben.

- Um eine Arbeit auszuführen, die das Freilegen von Leitungen beinhaltet, die brennbares Kaltemittel enthalten oder enthalten haben, KEINE beliebige Verbrennungsequelle verwenden.
Brand- oder Explosionsgefahr!
- Sümmtliche Verbrennungsquellen (auch eine angezündete Zigarette) sollen fern von dem Ort gehalten werden, in dem alle die Arbeiten ablaufen sollen, während derer das brennbare Kaltemittel in den umgebenden Raum abgelassen werden können.
- Sicherstellen, dass der Bereich ausreichend beluftet wird, bevor Eingriffe am System vorgenommen werden; es muss ein ständiger Luftungsgrad vorliegen.

-
KEINE Mittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen oder zur Reinigung, mit Ausnahme von jenen, die vom Hersteller empfohlen werden.
-
Vor jedem Arbeitsschritt stets kontrollieren, dass:
Die Kondensatoren entleert sind.
Der Vorgang muss auf sichere Weise erfolgen, um die Möglichkeit, Funken zu erzeugen, zu vermeiden;
- Keine Elektrobauteile Spannung führen und dass die Kabel nicht
DE-9
freilegen, während man das System füllt, rückgewinnt oder spült; Die Erdung durchgängig ist.
- Sümmtliche elektrischen Versorgungen müssen vom Gerät getrennt sein, an dem man arbeitet. Falls es unbedingt nötig ist, dass das Gerät mit Strom versorgt wird, ist ein stets in Betrieb befindlicher Leckagemelder am kritischsten Punkt zu platzieren.


- Sicherstellen, dass die Dichtungen und das Dichtmaterial nicht abgenutzt sind. Mögliches Entstehen von brennbaren Atmosphären.
- Keinerlei dauerhafte induktive oder kapazitive Last an den Stromkreis anlagen, ohne sich vergewissert zu haben, dass dies die für das benutztze Gerät zulässige Spannung und Strom nicht übersteigen{lasset.
Das Prüfgerät muss die ordnungsgemäßen Nennwerte aufweisen.

- Regelmäßig überprüfen, dass die Verkabelung nicht Verschleiß, Korrosion, zu großem Druck, Schwingungen, scharfen Kanten oder anderen ungünstigen Bedingungen ausgesetzt ist.
- Wird im Inneren des Kühlkreislaufs zwecks Reparatur oder aus einem beliebigen anderen Grund eingegriffen, sind konventionelle Verfahren zu befolgen:
Das Kaltemittel beseitigen;
- Den Kreislauf mit Inertgas spulen;
Entleeren;
- Erneut mit Inertgas spulen;
- Den Kreislauf mit einem Schnitt oder eines Lötvorgangs öffnen.
- Die Ladung des Kältemittels muss in den entsprechenden Aufbewahrungszyllindern aufbewahrt werden. Das System muss mit OFN „gereinigt“ werden, um die Einheit safer zu machen. Es könnte sein, dass dieser Vorgang mehrmals zu wiederholen ist. KEINE Druckluft oder Sauerstoff für diesen Vorgang verwenden.
- Die Zylinder sind in aufrechter Stellung zu halten. Nur für die Rückgewinnung von Kaltemitteln geeignete Zylinder verwenden. Die Zylinder mussen mit einem Druckbegrenzungsventil und mit Abschaltventilen in gutem Zustand versehen sein. Es muss auch ein Satz kalibrierter Wageskalen zur Verfugung stehen.

- Die Schläuche müssen mit Anschlüssen für deren Abnahme versehen sein und)dürfen KEINE Austritte aufweisen.Vor dem Gebrauch des Rückgewinnungsgeräts,kontrollieren,dass这点es ordnungsgemäß gewartet wurde und die eventuellen Elektrobauteile versiegelt sind,um einer Entzündung im Fall des Austritts von Kaltemittel vorzubeugen.
Sich vergewissern, dass das Kühlsystem geerdetist, bevordiseserneut mit dem Kaltemittel gefuft wird. Das System mit Etiketten versehen,
DE-10

wenn der Füllvorgang abgeschlossen ist. Grüße Sorgfalt walten{lassen, das Kühlsystem nicht zu überladen.
-
Vor der Vornahme der Befüllung, ist das System der Druckprüfung mit OFN zu unterziehen und nach der Füllung, jedoch vor der Inbetriebnahme, der Dichtigkeitsprüfung. Es ist erforderlich, vor Verlassen der Arbeitsstelle eine weiter Dichtigkeitsprüfung vorzunehmen.
-
Das rückgewonnene Kältemittel ist dem Zulieferer des Kältemittels im entsprechenden Rückgewinnungszylinder zurückzugegeben, wobei das entsprechende Abfall-Überführungs-Protokoll erstellt wird. Die Kältemittel nicht in den Rückgewinnungseinheiten vermischen und schon gar nicht in den Zylindern.
- Falls die Kompressoren oder deren Öle entfernt werden,müssen, sicherstellen, dass sie auf ein annehmbares Niveau geleert wurden, umsicher zu sein, dass kein Kältemittel im Schmiermittel verbleibt. Dieser Schritt muss vorgenommen werden, bevor der Kompressor an die Zulieferer ausgehändigt wird. Am Kompressorkörper nur ein elektrisches Heizsystem verwenden, um diesen Vorgang zu beschleunigen.
- Das Gerätarf nicht durchstochen oder verbrannt werden.
- Die auszutauschenden elektrischen Komponenten MÜSSEN geeignet sein und den Spezi kationen des Geräts entsprechen. Alle Wartungsarbeiten MÜSSEN wie in thisem Handbuch beschrieben durchgeführt werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller.
-
Wenden Sie die folgenden Kontrollen an:
-
Die Markierungen am Gerät sind immer sightbar und lesbar, andern-falls müssen sie korrigiert werden;
-
Kältemittel enthaltende Rohrleitungen oder Komponenten MÜSSEN an einem Ort installiert werden, an dem keine Substanz sie korro-dieren kann, es sei dess, die Komponenten bestehen aus inhärent korrosionsbeständigen Materialien oder sind ausreichend gegen diese Gefahr geschützt.
-
Das gesamte Kältemittel muss auf sichere Weise zurückgewonnen werden. Nehmen Sie außer dem eine Probe des Öls und des Kältemittels, für den Fall, dass eine Analyse erforderlich ist, bevor Sie das zurückgewonnene Kältemittel wiederverwenden. Bevor Sie den Vorgang durchführten, schalten Sie das System elektrisch ab und stellen Sie safer, dass:
-
mechanische Handhabungs-Einrichtungen für kältemittelhaltige Flaschen vorhanden sind;
- die gesamte persönliche Schutzausrüstung ordnungsgemäß verwendet wird;
- der Rückgewinnungs-Vorgang stets voneinem Fachmann überwacht wird;
DE-11
-
die Geräte und Rückgewinnungs-Flaschen dem Standard entsprechen. Entleeren Sie das System, und wenn dies nicht möglich ist, sorgen Sie für einen Auffangbehälter, damit das Kühlmittel abgeleitet werden kann. Stellen Sie vor Beginn der Bergung safer, dass der Zylinder auf der Waage stehen, und starten Sie das Bergungsgerät, indem Sie es gemäß den Anweisungen bedieren.
-
Überfüllen Sie die Zylinder NICT (die Flüssigkeitarf 80% des Volumens nicht überschreiben).
Achten Sie darauf, dass der maximale Betriebsdruck des Zylinders NICT, auch nicht vorübergehend, übersritten wird. Wenn der Vorgang wie oben beschrieben abgeschlossen ist, stellen Sie safer, dass die Ausrüstung und die Flaschen halten werden. Prüfen Sie vor dem Einsatz den Geräts, ob alle Absperventile geschlossen sind.
- Das zurückgewonnene Kältemittelarf nicht in ein anderes Kätesystem gefüllt werden, bevor es nicht gereinigt und überprüft wurde.
- Nach der abgeschlossenen Installation sicherstellen, dass es zu keinem Austritt von Kätemittel kommt (in Verbindung mit Flammen bildet die Kühlflüssigkeit giftinge Gase).
0.5 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG
- Das Klimagerätarf ausschließlich zur Erzeugung von Warm- oder Kaltluft (nach Wahl) verwendet werden, damit in den Räumlichkeiten eine angenehme Temperatur geschaffen wird.
- Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts (innen und außen) enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Sachen und Tieren.
0.6 - GEFAHRENBEREICHE
Die Klimageräte)dürfen nicht in Räumen mit brennbaren,explosiongebährdeten Gasen installiert werden, in sehr feuchten Räumen (Waschküche,Gewächshaus,usw.) oder in Räumen,in denen weitere Maschine eine große Hitzequelle darstellen. Auch nicht in der Nähevon Salz- oder Schwefelwasserquellen.

- In der Höhe des Klimagerats ist der Gebrauch von Gas, Benzin oder anderen brennbaren Flüssigkeiten VERBOTEN.
Das Klimagerät verfügt über keinen Lüfter für die Zufuhr von frischer Außenluft in den Raum, zum Lüften des Raums Fenster und Turen öffnen.
- Installieren Sie stets einen Automatikschutzschalter und sehen Sie einen gesonderten Stromkreis vor.
DE-12
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1.1 - AUFSTELLUNG DER BEILIEGenden KOMPONENTEN
Die Einheiten, aus denen sich das Klimagerät zusammensetzt, werden einzelnen in Kartons verpackt.
Die Verpackung kann mit einem Gabelstapler transportiert werden. Zum Heb den speziellen Griffe verwenden.
Vor dem Beginn mit der Montage ist sicherzustellen, dass alle Teile griffbereit sind.
A. Gerät UNICO VERTICAL
T1. Fernbedienung
C. FSC-Unico R32 Warnungen
D. Haftisolierstreifen (2 Stk.)
E. Satz Schrauben und Dubel
F. Außengitter für die Ansaugung und den Ausblas der Luft einschließlich Ketten und Kit für die Installation der Gitter (2 Stk.)
G. Innenflansch (2 Stk.)
H. Rohrhalbschalen fur Wandschläuche (2 Stk.)
L. Bügel für Wandverankerung
M. Befestigungslatte (2 Stk.)
N. Kondensablassschlauch
O. Verbindung Kondensatablaufleitung
P. Halterung zur Drehung des Kondensatventils
Q. Vorlage


Die 2 für die Fernbedienung erforderlichen 1,5-V-Batterien (T3) Typ AAA sind nicht im Lieferumfang enthalten.
1.2 - LAGERUNG
Die verpackten Klimageräte sind in einem geschlossenen und gegen Witterungseinflüsse geschützten Raum auf Palettes oder entsprechenden Untersätzen aufzubewahren.

DIE VERPACKUNG NICTAUF DEN KOPF STEllen UND NICT IN DIE WAAGERECHTE BRINGEN.
DE-13

1.3 - EMPFANG UND AUSPACKEN
Das Gerät wird von Fachleuten sachgemäß mit geeigneten Materialien verpackt. Die Geräte werden vollständig und in perfektem Zustand gefelwert, davon ist zur Überprüfung der Qualität der Transportdienste Folgenden zu beachten:
a. Ist der Verpackung bei Empfang der Ware beschädigt, erhmen Sie die Sendung unter Vorbehalt an und halten Sie die etwaigen Schäden fotografisch fest.
b. Auspacken und die Übereinstimmung der Angaben auf den Packlisten mit den vorhandenen Komponenten prufen.
c. Sicherstellen, dass die einzelnen Komponenten keine Transportschäden aufweisen; etwaige Schäden müssen dem Sender entsprechend fotografisch dokumentiert binnen 3 Tagen nach Erhalt schriftlich per Einschreiben mit Rückschein mitgeteilt werden.
d. Vorsicht beim Auspacken und der Installation des Geräts.
Scharfe Teile konnen eine Verletzungsgefahr darstellen; achten Sie insbesondere auf die Kantendes Gehäuses sowie die Rippen von Kondensator.

Etwaige Schadensmeldungen werden nach Ablauf der 3-Tages-Frist nach Lieferdatum nicht mehr berücksichtigt.
Zuständiger Gerichtshof für etwaige Streitfragen ist das Gericht BRESCIA.

Bewahren Sie die Verpackung mindestens während der gesamten Garantielaufzeit auf, um das Gerät für etwaige Reparaturen beim Kundenservice einzuschicken. Die Verpackungsbestandteile sind nach den geltenden Abfallentsorgungsvorschriften ordnungsgemäß zu entsorgen.
1.4 - BESCHREIBUNG DER GERÄTEBAUTEILE (Abb.A)
- Luftauslassklappe
- Anzeige der Funktionen und Alarme
- Luftansauggitter
- Versorgungskabel
- Kondenswasserabfluss
- Serielle Schnittstelle

DE-14
2 - INSTALLATION
2.1 - HINWEISE ZUR INSTALLATION
Für eine erfolgreiche Installation und optimale Betriebsleistung die Hinweise in der Installationsanleitung und in dieser Anleitung bereits befolgen.

Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstörungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für etwaige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt.

Es ist wichtig, dass die Elektroanlage den Vorschriften entspricht, die im technischen Merkblatt enthaltenen Angaben einhalt und mit einer wirksamen Erdung versehen ist.
2.2 - ABMESSAGENGEN UND EIGENSCHAFTEN DES RAUMS, IN DEM DAS KLIMAGERAT INSTALLIERT WIRD
- Vor der Installation des Klimagerätes ist eine Berechnung der bereitsigen Kühlleistung für den Sommer (für den Winter nur bei Modellen, die mit einer Wärmpumper ausgestellt sind) bezüglich des betreffenden Raums durchzuführren.
- Je genauer diese Berechnung ist,esto effizienter ist die Arbeitsweise des Gerates.
- Für die Durchführung der Berechnungen ist Bezug auf die geltenden Vorschriften zunehmen.
- Im Falle von besonderss komplexen Installationen ist es empfehlenswert, sich an kompetente Fachkräfte (Wärmetechniker) zu wenden.
- Nach Möglichkeit sollen den höhere Wärmeleistungen vermieden werden, wobei Folgendes zu beachten ist: Bei großflächigen Fenstern, die einer starken Sonneninstrahlung ausgesetzt sind, sollen den Raum Vorhänge oder auf der Außenseite des Gebäudes Sonnenschutzvorrichtungen (Stores, Veranden, lichtbrechende Folien, usw.) angebracht werden. Der klimatisierte Raum sollt möglichst lange geschlossen bleiben.
- Es sollen den keine Halogenlampen mit hohem Energieverbrauch oder andere elektrischen Strom aufnehmende Geräte (Öfen, Dampfbügeleisen, Kochfelder, usw.) eingeschaltet werden.
2.3 - WAHL DER POSITION DER EINHEIT
Für eine optimale Geräteleistung und zur Vermeidung von Defekten oder Gefahrensituationalen muss die Installationsposition des Innengerats folgende Anforderungen erfüllen:
a. Das Gerät keinen Hitze- bzw. Dampfquellen (Abb. 3) aussetzen.
DE-15
b. Sicherstellen, dass der Freiraum rechts und links vom Gerät mindestens 100 mm sowie über ihm mindestens 80 mm beträgt. (Abb. 2)
c. Die Wand, an der das Innengerät fixiert werden soll, muss stabil, robust und zum Tragen des Gerätegewichts geeignet sein.
d. Es muss möglich sein, rund um die Einheit genügend Platz für eventuelle Instandhaltungsarbeiten frei zu halten.
e. Die frei Luftzirkulation sowohl im oberen Ansaugteil (Vorhänge, Pflanzen, Möbel) als auch im stirnseitigen Abzugarf in keiner Weise befindert werden, da es ansonsten zu Wirbelungen kommt,knte, die den korrekten Betrieb des Gerätes behindern (Abb 3).
f. Kein Wasser oder irgendwelche anderen Flüssigkeiten direkt auf das Gerät spritzen (Abb. 3).
g. Das Gerät darf nicht so angebracht sein, dass die Luftströmung direkt auf die in der Nähe befindlichen Personen gerichtet wird (Abb. 3).
h. Forcieren Sie niemals die Öffnung der Luftabzugsrippe (Abb. 3).
i. Auf das Luftansauggitter keine Flaschen, Dosen, Kleidung, Blumen oder andere Gegenstände stellen oder legen. (Abb. 3)
I. Das Gerät darf nicht direkt über Haushaltsgeräten (Fernseher, Radio, Kühlschrank, usw.) oder oberhalb von Wärmequellen installiert werden (Abb. 3).





Das Gerät ist an einer zur Außenseite des Gebäudes gerichteten Wand zu installmenten.

Hinweis: Nachdem unter Berücksichtigung der zuvor erläuterten Kriterien die Stelle, an der das Klimagerät installiert werden soll, gewählt wurde, ist zu überprüfen, ob sich an der zu bohrenden Stelle in der Wand Stahlträger, Wasserrohre, Abwasserleitungen, elektrische Kabel o.ä. befinden, die eine Bohrung verhindern.
Nach der Erstellung der beiden Bohrungen ist zu überprüfen, ob die Außenluftansaugung und die Rückführung der Luft nach außen nicht durch blattreiche Pflanzen, Fassadenverkleidungen, Fensterläden o.ä. behindiert wird.

Für Informationen zur Installation des Geräts siehe INSTALLATIONSANLEITUNG des Unico Vertical.
2.4 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Das Gerät ist mit einem Netzkabel mit Stecker ausgestattet. Wenn die Steckdose direkt mit der Kabellänge erreichbar ist, kann das Gerät einfach eingesteckt werden.

Vor dem Anschluss der Klimaanlage sind folgende Bedingungen: Sicherzustellen:
Die Spannings- und Frequenzwerte der Stromversorgung stehen in Übereinstimmung mit den Angaben auf dem Typen schild des Gerätes.
Die Versorgungsleitung ist mit einem wirksamen Erdschluss ausgestattet und korrekt für die maximale Stromaufnahme des Klimagerätes bemessen (Mindestkabelquerschnitt gleich 1,5 mm²).
- Das Gerät wird ausschließlich über eine zum mitgelieferten Stecker passende Steckdose gespeist.

Die eventuelle Auswechselung des Versorgungskabels ist ausschließlich durch den technischen Kundendienst von autorisiert oder Personal mit entsprechender Qualification auszuführen.

Am Stromnetz des Gerätes ist eine geeignete allpolige Trennvorrichtung in Übereinstimmung mit den nationalen Installationsregeln vorzusehen. In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromversorgung mit einer geeigneten Erdung und angemessenen Schutzvorrichtungen gegen Überlasten und/oder Kurzschlüsse aus-gestattet ist (es empfieht sich eine verzögerte Schmelzsicherung vom Typ 16 AT oder andere Vorrichtung mit gleichwertigen Funktionen).
DE-17

A



DEUTSCH
DE-19

Um jegliche Gefahr von Stromschlagen zu vermeiden, muss der Hauptschalter vor der Vornahme von elektrischen Anschlüssen und jedem Wartungseingriff am Gerät getrennt werden.
2.5 - KONFIGURIERUNG MITTELS BEDIENFELD
Zur Änderung der Konfigurationen, wie folgt, vorgehen:
a. Sicherstellen, dass das Gerät korrekt mit Strom versorgt wird und angeschlossen ist und sich im Standby-Modus befindet.
b. Die Taste MODE etwa 10 Sekunden lang drücken, bis das Display den Parameter anzeigt.
c. Die Tasten 1 + ^n oder 2 - ^n drucken,um den einzustellenden Wert des Parameters auszuwahlen (von P0 bis P4).
d. Die Taste MODE etwa 2 Sekunden lang drucken, bis der Parameter blinkt.
e. Die Tasten ^ 一 oder -drucken, um den gewünschten Wert auszuwahlen.
f. MODE drucken, um den gewünschten Wert zu bestätigen.
g. Die Taste Stand-by drücken oder etwa 20 Sekunden abwarten, um die Prozedur der Parameterkonfigurierung zu verlassen.
2.5.1 - Konfigurierung Energy boost/System enable

Der auf der Klemme der Hauptplatine (Y1) befindliche Eingang (Y2) kann verwendet werden, um die Funktionen ENERGY BOOST oder SYSTEM ENABLE des Klimagerats zu aktivieren (Abb. 4).
Bei der Konfigurierung des Kontakts Energy boost oder System enable zeigt das Display Plan. Der Parameter kann einen Wert von -5 bis +5 aufweisen.
Mit dem Wert PI = 0 , Funktioniert der Eingang als SYSTEM ENABLE.
Öffnet sich der Kontakt, wird das Klimagerät in den Stand-by-Modus versetzt. Schließt sich der Kontakt, stellt das Klimagerät den vorherigen Betriebszustand wieder her.

Mit dem Wert PI 0 , Funktioniert der Eingang als ENERGY BOOST.
Wenn sich der Kontakt öffnet, erscheint am Display der Code E. Die gewünschte Temperatur wird um PI °C gesenkt, wenn sich das Klimagerät im Kühlbetrieb befindet,
DE-20
oder um PI °C erhöht, wenn sich das Klimagerät im Heizbetrieb befindet. Wenn sich der Kontakt schließt, stellt das Klimagerät seinen vorherigen Betriebszustand wieder her. Der Eingang ENERGY BOOST hat keine Wirkung, wenn das Klimagerät sich im Geblase-, Entfeuchter- oder Automatikmodus befindet.

Vor dem Durchführung von Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen stets sicherstellen, dass die Anlage unter Verwendung der Fernbedieneung ausgeschelt wurde und der Versorgungsstecker: der Anlage ausgesteckt wurde (bzw. dass der vorgeschaltete Hauptrennschalter auf „0“ OFF besteht).
Um das Gerät bei Aktivierung einer der beiden Funktionen zu konfigurieren, wie folgt vorgehen:
a. Die Verkleidungen abnehmer (falls vorhanden). Die Schrauben (X) aus der Frontplatte losen (Abb. 5).
b. Die Frontplatte (X1) entfernen (Abb. 5).
c. Den mitgelieferten Jumper (Y3) aus der Schraubklemme (Y2) entfernen (Abb. 5).
d. Die Schaltanlage schlieben.
e. Die Frontplatte des Geräts wieder anbringen. Diese Eingang muss über einen potentialfreien Kontakt gesteuert werden.
Der Eingang muss durch einen sauberen, potentialfreien Kontakt gesteuert werden.

Ein nicht längeres Kabel als 10m verwenden.

DE-21
2.5.2 - Konfigurierung Input setting
Bei der Konfigurierung des offenen oder geschlossenen Kontaks zeigt das Display an. Um die gewünschte Konfiguration einzustellen, die zuvor beschriebenen Prozeduren ausführren und zwischen dem Parameter (geschlossener Kontakt) oder (offener Kontakt) wahren.
- Parameter nc- Offner (Standardauswahl): Wenn sich der Kontaktschalter öffnet, führt das Gerät die gewährte Funktion aus (angezeigt durch Parameter PI). Bei geschlossenem Kontakt wird das Gerät im vorherigen Betriebsmodus neu gestartet.
- Parameter no-Schlieber: Wenn sich der Kontaktschalter schliebt, führt das Gerät die gewährte Funktion aus (angezeigt durch Parameter PI). Bei geöffnetem Kontakt wird das Gerät im vorherigen Betriebsmodus neu gestartet.
2.5.3 - Konfigurierung der Maßeinheit der Temperatur
Bei der Konfigurierung der Maßeinheit der Temperatur zeigt das Display an.
Um die gewünschte Konfiguration einzustellen, die zuvor beschrieben Prozeduren ausführren und zwischen dem Parameter (Celsius) oder (Fahrenheit) wahren.
Konfiguration der Maßeinheit über Fernbedienung:
a. Die Tasten B6 und B7 gleichzeitig drucken.
Die Konfiguration der Maß einheit wird im Gerät gespeichert, um die Auswahr nach jedem Ausschalten wiederherzustellen.
2.5.4 - Konfigurierung Wärmpumpe / nur kalt / nur warm
Be der Konfigurierung der Betriebsweise des Gerats zeigt das Display an.
Um das Gerät derart einzustellen, dass es sowohl im Kuhl- wie im Heizbetrieb lauft, die Konfiguration „HP" (heat pump) auswahlen.
Um das Gerät derart einzustellen, dass es nur im Kühlbetrieb lauft, die Konfiguration „CO" (cooling only) auswahlen.
Um das Gerät derart einzustellen, dass es nur im Heizbetrieb lauft, die Konfiguration "HO" (heating only) auswahlen.

Wenn das Gerät in den CO-Modus geschaltet wird, den Notablauf verwenden.
3-BEDIENUNG
3.1 - WARNINGHINWEISE

Die Installation und der elektrische Anschluss des Geräts sind durch Fachpersonal mit den gesetzlich vorgeschriebenen Qualifikationen auszuführen. Die Installationsanweisungen sind im entsprechenden Abschnitt in this dem Handbuch enthalten.
DE-22

Der aus den internen und externen Gittern austretende Luftstromarf weder durch Gegenstände noch durch Bauteile jeder Art (Möbel, Gardinen, Pflanzen, Laubwerk, Rolläden, usw.) behindert werden.

-
Zur Vermeidung von groBen Schaden an den auBeren Teilen darf das Gehäuse auf keinen Fall als Sitz- oder Ablagefläche benutzt werden.
-
Sollte aus dem Gerät Wasser austreten, ist diese sofort auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen. Setzen Sie sich mit der nachstgelegen den Kundendienstelle in Verbindung.
- Im Modus "Heizung" erfolgt ein regelmäßiger Abtauvorgang des inneren Wärmetauschers (Verflüssigers), da sich auf der Oberfläche Eis bilden kann. In thisem Fall arbeitet das Gerät dazu weiter, noch gibt es keine Warmluft an den Raum ab. Diese Phase kann drei bis hochstens zehn Minuten dauern.
- Den Luftfilter, wie im entsprechenden Kapitel beschreiben, in regelmäßigen Zeitabständen reinigen (5.1.2).

Das Gerätarf nicht in Räumen installiert werden, in denen sich explosive Gase bilden oder in denen Feuchtigkeits- und Temperaturwerte, die in der Installationsanleitung angegebenen Grenzwerte überschreiben, vorhanden sind.
3.2 - BESCHREIBUNG DER ANZEIGEKONSOLE
In der Mitte der Frontplatte des Geräts befindet sich das Display mit Tasten und LEDs, deren Funktionen nachfolgend beschrieben werden.
Tasten
Vor der Vornahme der folgenden Schritte, eine beliebige Taste drücken, um die Anzeigetafel freizuschalten.

- Erhöhung der gewünschten Temperatur (hochster einstellbarer Wert 30^ / 86F ).
- Verringerung der gewünschten Temperatur.
(Geringster einstellbarer Wert im Heizmodus 16^ / 61F , im Kuhlmodus 18^ / 64F ).

Aktivierung bzw. Deaktivierung (Stand-by) des Klimagerats und Wahl der Lüftergeschwindigkeit.
-
Kurze Berührung, um die gingste, mittlere, hochste oder automatische Geschwindigkeit zu wahlen.
-
Lange Berührung zur Aktivierung bzw. Deaktivierung (Stand-by).
DE-23

MODE Wahl des Betriebsmodus und Einstellung der Parameter
-
Kurze Berührung (länger als 2 Sekunden), um den Betriebsmodus Lüfter, Kühlen, Heizen zu wahlen
-
Lange Berührung, um die Parameteinstellung freiizugeben, wenn in Stand-by
-
und - Gleichzeitig mindestens 5 Sekunden lang drücken, um die Tastatur frei-zugeben bzw. zu sperren

und MODE Gleichzeitig und lang (mindestens 5 Sekunden) drücken, um die Meldung Filter verschmutzt zurück zustellen
Anderes
IR Infrarot-Empfänger
B Akustischer Melder
LEDs
LED1: Modus-Einstellung, rot oder blau
LED2: Einstellung der drahtlosen Verbindung, grün
LED3: Anzeige Betrieb der elektrischen Heizung, orange
LED5: Timer-Einstellung, weiB
| BETRIEBSBEDINGUNGEN | DISPLAY(weiß) | LED2WLAN(grün) | LED1Modus(rot/blau) | LED5Timer(weiß) |
| Stand-by OFF OFF OFF X | ||||
| Kühlmodus | 18÷30°C/64÷86F | ON(*) | BLAU | X |
| Heizmodus | 16÷30°C/61÷86F | ON(*) | ROT | X |
| Entfeuchtungsmodus | -- | ON(*) | BLAU | X |
| Lüftermodus | -- | ON(*) | OFF X | |
| Automatik-Modus | R | ON(*) | X | X |
| Hohe Gebläsedrehzahl | HI | ON* | X | X |
| Mittlere Gebläsedrehzahl | NE | ON* | X | X |
| Niedrige Gebläsedrehzahl | Lo | ON* | X | X |
| AutomatischeGebläsedrehzahl | Ru | ON* | X | X |
| Timer freiigegeben | X | ON(*) | X | ON |
| WarningFilterverschmutzung* | FI | ON* | X | X |
| Tastatur gesperrt ON* X X | BL | |||
| Parameter Konfigurierung hohe oder niedrige Wand | PQ | OFF OFF | OFF | |
| Deckeninstallation OFF OFF OFF | LP | |||
| Bodeninstallation OFF OFF OFF | d0 | |||
| Energy Boost/Systemfreigabe OFF OFF | FF OFF | |||
| Energy Boost Kontaktöffnung (Par. PI>0) | E | ON* X X | ||
| SystemfreigabeKontaktöffnung (Par. PI>0) | P | ON* OFF | X | |
| Input setting OFF OFF OFF | P2 | |||
| Öffnung Kontakt Energy Boost bzw. System Enable | nc | OFF OFF | OFF | |
| Schliebung Kontakt Energy Boost bzw. System Enable | no | OFF OFF | OFF | |
| Temperaturregeleinheit | P3 | OFF OFF | X | |
| Temperaturregeleinheit Celsius | - | OFF OFF | X | |
| TemperaturregeleinheitFahrenheit | -F | OFF OFF | X | |
| Konfigurationseinstellung | P4 | OFF OFF | X | |
| KonfigurationseinstellungWärmpumpe | HP | OFF OFF | X | |
| Konfigurationseinstellung NurKühlbetrieb | Co | OFF OFF | X | |
| Konfigurationseinstellung NurHeizbetrieb | Ho | OFF OFF | X | |
| Input setting | RP | Blinken | OFF | OFF |
Legende
- Reset wie beschrieben in Abs. 3.2
EIN (ON)* Wenn drahtlos verbunden
EIN (ON) Aktiviert
X Nicht relevant
AUS (OFF) Deaktiviert
3.3 - BENUTZUNG DER FERNBEDIERUNG
Mit der mit dem Klimagerät mitgelieferten Fernbedienung konnen Sie das Gerät bequem bedienen. Gehen Sieittehr sorgfaltig mit der Fernbedienung um, insbesondere:
- sollte sie nicht Nass gemacht werden (nicht mit Wasser reinigen oder in den Regen legen).
- scarf sie nicht fallen gelassen werden oder heftige Stöße erleiden.
- davon sie nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.


Die Fernbedienung Funktioniert nur mit Modellen in der Ausführung mit Verkleidungen Unico Vertical (UNICO VERTICAL 35HP EVAN- EVANX). Bei den Einbaumodellen (UNICO VERTICAL-NK 35HP EVAN-EVANX) erfolgt die Gerätesteuerung über Thermostat (als optionaler Bausatz erhältlich).

Die Fernbedienung arbeitet mit Infrarot-Technologie.
- Wahlend des Gebrauchs dürfen zwischen der Fernbedienung und dem Klimagerät keine Hindernisse vorhanden sein.
- Werden in der Höhe des Klimagerates auch andere Geräte mit Fernbedienung benutzt (TV, Stereoanlagen usw.), kann es zu Interferenzenkommen mit dem daraus folgenden Verlust des gesendeten Signals.
- Elektronische Lampen und Leuchtstofflampen konnen die Übertragung von der Fernbedienung zum Klimagerät stären.
- Wird die Fernbedienung längerere Zeit nicht benutzt, sind die Batterien herauszunehmen.
- Das Display der Fernbedienung erlischt nach einigen Sekunden der Nichtbenutzung, um es wieder zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige Taste.
3.3.1 -Die Fernbedienung wird ohne Batteriengeliefert (Abb. 6)
Zumordnungsgemäßen Einlegend der Batterien:
a. Die Klappe des Batteriefachs abziehen.
b. Die Batterien ins Batteriefach einlagen.

Die auf dem Boden des Batteriefachs angezeigte Polarität ist strikt einzuhalten.
c. Klappe wieder korrekt schlieben.

DE-26
3.3.2 - Austausch der Batterien
Sobald das Display der Fernbedienung nicht mehr klar zu sehen ist oder es nicht mehr möglich ist, damit die Einstellungen des Klimagerats zu ändern, sollen den Batterien ausgetaucht werden.

Es sind immer neue Batterien zu verwenden, und andere Batterien sind gleichzeitig auszubauschen. Die Verwendung alter Batterien oder Batterien verschieden Typs können die Funktionseise der Fernbedienung beeinträchtigen.
Die Fernbedienung Funktioniert mit zwei 1,5V Alkalibatterien (Typ AAA.LR03) (Abb. 6). Nach dem Wechseln der Batterien muss die Uhrzeit der Fernbedienung wieder eingestellt werden.

Wenn die Batterien leer sind, müssen sie jeweils paarweise ausge-tauscht und den vorgesehenen Sammelbehältern zugeführrt oder gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
- Wird die Fernbedienung für ein paar Wochen oder länger nicht benutzt, behmen Sie die Batterien hereaus. Etwaige Leckagen der Batterien können die Fernbedienung beschädigen.
- Bei normalem Gebrauch beträgt die durchschnittliche Lebensdauer der Batterien ca. sechs Monate. Bei Ertönen des „Piepsignals" beim Empfang der Fernbedienung des Innengerats oder wenn die Sendeanzeige an der Fernbedienung nicht leuchtet ist es Zeit, die Batterien auszutauschen.

Die Batterien nicht aufladen oder auseinandernehmen. Die Batterien nicht ins Feuer werfen. Sie konnen Feuer fangen oder explodieren.

Tropf die Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung muss sie mit sauberem Wasser gründlich abgewaschen werden. Die Fernbedienung nicht mit Batterien benutzen, an denen bereits Leckagen aufgetreten sind. Die in den Batterien enthaltenen Chemikalien können Verbrennungen oder andere Gesundheitsrisiken hervorrufen.
3.3.3 - Position der Fernbedienung
Die Fernbedienung in einer Position halten, aus der das Signal den Empfänger des Geräts erreicht (max. Abstand ca. 8 Meter - bei vollen Akkus) (Abbildung 7). Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbedienung und dem Gerät wird die Reichweite der Fernbedienung reduziert.

DE-27
3.4 - BESCHREIBUNG DER FERNBEDIERUNG
Die Fernbedienung fungiert als Schnittstelle zwischen dem Benutzer und dem Klimagerät. Daher ist es sehr wichtig, mit allen Funktionen, den verschiedene Steuerbefehlen und den angezeigten Symbolen vertraut zu sein.
3.4.1 - Beschreibung der Tasten der Fernbedienung (Abb. 8)
B1 Aktivierung/Deaktivierung (Stand-by) des Geräts
B2 Taste der Betriebsart ECONOMY
B3 Taste der Betriebsart SILENT
B4 Wahl des Betriebsmodus - Kuhlung >Heizen >Luftung>
Entfeuchtung > Automatik
B5 Lüftergeschwindigkeit erhöhen/senken
B6 Einstellung Uhrzeit/Programmierung
B7 Gewünschte Temperatur/Uhrzeit/Programmierung erhöhen/senken
B8 Aktivierung/Deaktivierung der Funktion Schwingung der Lustaustrittsklappe (Flap)
B9 Display
B10 Aktivierung bzw. Deaktivierung des Einsatzens des Geräte-Displays
B11 Aktivierung/Deaktivierung der Programme
B12 Wahl der gewünschten Einheit ^ C / F; gleichzeitig die Tasten B7 drucken

3.4.2 - Beschreibung des Displays der Fernbedienung (Abb. 9)
D1 Anzeige der Lüftergeschwindigkeit oder seiner automatischen Betriebsweise (AUTO)
D2 Betriebsart Heizen
D3 Betriebsart Kuhlen
D4 Betriebsart Entfeuchten
D5 Gewünschte Temperatur/Uhrzeit/Programmierung
D6 Funktionswise Nacht
D7 automatische Funktionswise
D8Programm 1
D9Programm 2
D10 Temperaturanzeige/Uhrzeit

D11 Sparfunktion ECO freigegeben
D12 minimale, mittlere und maximale Lüftergeschwindigkeit
D13 Übertragung des Befehls in Gang
D14 Zeiteinstellung Programmabschaltung
D15 Einstellung Uhrzeit/Programm
D16 Zeiteinstellung Programmeinschaltung
D17 Meldung Akku leer
D18 Timer Minuten

3.5 - BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN DER KLIMANANLAGE
3.5.1 - Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung
- Kann die Anlage über die Fernbedienung gesteuert werden.
Zur Sendung von Befehlen an Gerät ist der vordere Teil der Fernbedienung in Richtung der Konsole des Gerätes selbst zurichten.
Das Gerät gibt einen Piepton aus, wenn es einen Befehl empfangt.
- Der Höchstabstand, bei dem der Empfang der Befehle möglich ist, beträgt etwa 8m (mit vollen Akkus).
3.5.2 - Taste ECO
- Wird die Taste B2 an der Fernsteuerung gedrückt, dann startet die Energiespar-Funktion, wodurch der Betrieb des Gerätes automatisch optimiert wird; am Display erscheint das Symbol D11.
3.5.3 - Einsatz/Ausschalten des Gerätes
Die Taste B1 auf der Fernbedienung drücken, um die Klimaanlage zu aktivieren bzw. zu deaktivieren (Stand-by).
Das Steuersystem des Geräts ist mit einem Speicher ausgestattet, davon gehensamtliche Einstellungen beim Abschalten des Geräts nicht verloren.

Bei längerem Stillstand muss das Gerät ausgeschelt werden, indem der Hauptschalter ausgeschelt oder der Netzstecker ausgegestckt wird.
3.5.4 - Betrieb im alleinigen Modus „Kuhlungsbetrieb“
- In dieser Funktion wird der Raum entfeucht et und gekühlt.
- Um diese Betriebsweise zu aktivieren, mehrmals Taste B4 an der Fernsteuerung drücken, bis Dort am Display das Symbol D3erscheint.
DE-29

- In dieser Betriebsart ist es möglich, die gewünschte Temperatur und die Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen. Nach (maximal) drei Minuten ab Aktivierung dieser Betriebsart startet der Kompressor, und das Gerät beginnnt mit der Kaltluftabgabe.
3.5.5 - Betrieb im alleinigen Modus „Entfeuchtungs“
- Bei Verwendung dieser Betriebsart entfeucht das Gerät die Umgebung.
Die Aktivierung dieser Funktion ist demnach besonderss für die Zwischensaison geeignet, d.h. an regnerischen Tagen mit einerzarangenehmen Temperatur, noch mit einer Luftfeuchtigkeit, die als störend empfunden wird. - In dieser Betriebsart werden sowohl die Einstellung der Raumtemperatur als auch die Einstellung der Ventilatorgeschwindigkeit, die stets der Mindestgeschwindigkeit entspricht, ignoriert.
- Es verschwindet dazu vom Display der Fernbedienung und des Bedienfels jeder Angabe der Temperatur und der Geschwindigkeit des Lüfters.
- Um diese Betriebsart zu starten, an der Fernsteuerung mehrmals Taste B4 drucken, bis auf dessen Display das Symbol D4 und das Symbol der automatischen Luftung D1 (Lüfter plus erstige Marke) zu sehen ist.
- In diesen Modus arbeitet das Gerät auf intermittierende Weise.
3.5.6 - Betrieb im alleinigen Modus „Belüftungs“
- Beim Einsatz dieser Betriebsart übt das Gerät keinerlei Wirkung,[weder auf die Temperatur, noch auf die Luftfeuchigkeit im Raum, aus.
- Um diese Betriebsweise zu aktivieren, mehrmals Taste B4 an der Fernsteuerung drücken, bis Dort am Display das Symbol der automatischen Luftung D1 (Lüfter plus erstige Marke) erscheint.
3.5.7 - Betrieb im alleinigen Modus „Wellness" (Automatik)
- In this Modus, je nach Raumtemperatur wird automatisch die Temperatur der Anlage und die Geschwindigkeit des Lüfterrads entsprechend der eingestilten Temperatur reguliert (mit Ausnahme des Entfeuchtungsbetriebs).
- Um diese Betriebsweise zu aktivieren, mehrmals Taste B4 an der Fernsteuerung drücken, bis Dort am Display das Symbol D7erscheint.
3.5.8 - Betrieb im alleinigen Modus „Heiz“
- Wird diese Betriebsart gewählt, heizt das Gerät den Raum.
These Funktion steht nur bei den Modellen mit Wärmpumpe (HP) zur Verfügung.
-
Um diese Betriebsweise zu aktivieren, mehrmals Taste B4 an der Fernsteuerung drücken, bis Dort am Display das Symbol D2erscheint.
-
In dieser Betriebsart ist es möglich, die gewünschte Temperatur und die Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen. Nach (höchstens) drei Minuten ab der Aktivierung des Modus lauft der Verdichter an und das Gerät beginnt mit der Heizung.

Das gerät führt in regelmäßigen zeitabständen einen abtauvorgang des wärmeausstauschers durch. Wahrend dieser phase gibt das klimagerät keine wärme an den raum ab, auch wenn die verschiedene internen bauteile, mit ausnahme des raumluftgebläses, eingeschaltet bleiben.
Bei niedrigen außentemperaturen konne, nachdem das gerät mit der fernbedienung eingeschaltet wurde, eine zeitverzögerung beim übergang zur durchschnittlichen oder zur hochsten geschwindigkeit auftreten.
Nach dem ausschalten der einheit bleibt der innenventilator für sekunden in betrieb: nach ablauf dieser zeit schaltet der ventilator ab.

Sollte das Gerät mit einer elektrischen Heizung ausgestattet sein, wird sie automatisch als zusätzliche Wärmequelle für den Kompressor aktiviert, wenn das Gerät bei niedrigen Außentemperaturen betrieben wird.
Die Schalttemperatur in der elektrischen Zusammenhangung beträgt als Werkseinstellung 4^ ; der Wert kann innerhalb eines Bereichs von -15^ und 13^ von einem autorisierten technischen Kunden. Dienst geändert werden. Bei Betrieb der elektrischen Heizung ist eine orange Kontrollleuche (LED3) am Bedienfeld eingeschaltet.
3.5.9 - Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit
- Die Steuerung der Geschwindigkeit des Lüfters erfolgt mittels der Taste B5 (auf der Fernbedienung).
- Drückt man mehrmals diese Taste, wechselt die Geschwindigkeit in folgender Reihenfolge:
Niedrig > Mittel > Hoch > Automatisch.
- Je höher die eingestellte Drehzahl ist,esto better ist die Leistungsfähigkeit des Gerätes,aberestohigherist auch derGerauschpegel.
- Bei Einstellung der Automatikwahr regelt der Bordmikroprozessor automatisch die Geschwindigkeit und hält diese der Abweichung zwischen der erfassten Raumtemperatur und der Einstelltemperatur entsprechend hoher.
- Je mehr sich die Raumtemperatur der eingestellen Temperatur nähert, desto mehr verringiert sich die Geschwindigkeit automatisch.
- Im Entfeuchtungsmodus ist die Geschwindigkeitskontrolle nicht möglich, da das Gerät ausschließlich bei niedriger Geschwindigkeit arbeiten kann.
3.5.10-Taste SILENT
- Um diese Betriebsart zu starten, Taste B3 an der Fernbedienung drücken, bis am Display das Symbol D6 erscheint.
Die Aktivierung der Funktion SILENT erlaubt mehrere Vorteile: - Schrittweiser Anstieg der eingestellen Kuhltemperatur
- Schrittweise Absenkung der eingestellen Heiztemperatur (nur HP-Modelle)
- Verringerung des Schallpegels des Geräts
-
Verringerung der Lüftergeschwindigkeit
-
Für die Aktivierung der Funktion SILENT ist zunachst der Betriebsmodus und die gewünschte Temperatur zu wahren, anschließend die Funktion SILENT durch Drücken der Taste B3 aktivieren.
- Die Gerauschunterrückung bewirkt eine Optimierung der Gerauschentwicklung und der Kuhl- bzw. Heizleistung des Geräts. Für den Fall, dass in einigen Momenten die Kuhl- bzw. Heizleistung unzureichend sein sollte, die Funktion SILENT deaktivieren.
3.5.11 - Einstellung des Timers
- Die Gerätelogik stellt dem Benutzer die Möglichkeit zur Verfügung, zwei unterschiedliche Timerprogramme nutzen zu konnen (siehe Absatz 3.5.14), dank denen das Gerät zu beliebigen Uhrzeiten ein- und ausgestellt (oder umgekehrt) werden kann (es kann zum Beispiel kurz vor der vorgesehenen Heimkehr eingeschaltet werfen, sodass man eine bereits angenehme Temperatur vorfindet).
- Mochtete man diese Funktionen nutzen, muss zunachst die Einstellung der genauen Uhrzeit vorgenommen (siehe Absatz 3.5.13) und anschließend der Timer auf die gewünschten Zeiten eingestellt werden.
3.5.12 - Einstellung der Uhrzeit und des Timers
Zur Einstellung der Uhrzeit mit der Fernbedienung wie folgt vorgehen (Abb.10):
a. Die Taste B6 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display die Angabe der Stunden h (D10) erscheint
b. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Stunden einstehen.
c. Die Taste B6 (SET TIMER) drucken, bis auf dem Display die Angabe der Minuten m (D10) erscheint.
d. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Minuten einstellen.
e. Die Taste B6 drücken, um die Uhrzeit zu speichern und mit der Programmierung des Timers fortfahren.

3.5.13 - Einstellung der Timerzeiten (PROGR. 1 und PROGR. 2)
Esistmoglich,einoderbeitedTinerprogrammeeinzustellen.
Um die Uhrzeiten der Ein- und der Ausschaltung des Geräts in den beiden Programmen einzustellen, die Fernbedienung verwenden und wie folgt vorgehen (Abb.11):
a. Einmal oder mehrmals die Taste B6 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display das Symbol 1 (D8) (Einschaltzeit des 1. Programms) und das Symbol ON angezeigt wird (D16).
b. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Uhrzeit, zu der man das Einschalten der Klimaanlage wünscht, erhöhen oder verringern. Die Veränderung der mit den Tasten B7 (+ und -) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten.
c. Ein zweites Mal die Taste B6 (SET TIMER) drücken; auf dem Display wird das Symbol 1 (D8) (Ausschaltzeit des 1. Programms) und das Symbol OFF angezeigt (D14).
d. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Uhrzeit, zu der man das Ausschalten der Klimaanlage wünscht, erhöhen oder verringn. Die Veränderung der mit den Tasten B7 (+ und -) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten.
e. Erneut die Taste B6 (SET TIMER) drücken; auf dem Display wird das Symbol 2 (D9) (Einschaltzeit des 2. Programms) und das Symbol ON angezeigt (D16).
f. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Uhrzeit, zu der man das Einsatzen der Klimaanlage wünscht, erhöhen oder verringern.
Die Veränderung der mit den Tasten B7 (+ und -) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten.
g. Erneut die Taste B6 (SET TIMER) drücken; auf dem Display wird das Symbol 2 (D9) (Ausschaltzeit des 2. Programms) und das Symbol OFF angezeigt (D14).
h. Mit den Tasten B7 (+ und -) die Uhrzeit, zu der man das Ausschalten der Klimaanlage wünscht, erhöhen oder verringern. Die Veränderung der mit den Tasten B7 (+ und -) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten.
i. Um zur normalen Betriebsart zurückzukehren, ein oder mehrere Male die Taste B6 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display sämtliche auf diese Funktion bezogenen Symbole erloschen sind.


11
DE-33
3.5.14 - Aktivierung und Deaktivierung des Timers
Sind die Timer erst eingestellt, können die Timerprogramme je nach Bedarf mehr oder weniger aktiviert werden.
Die Aktivierung kann eines der beiden Programme oder beiden betreffen.
Insbesondere, wechselt bei jedem Drücken der Taste B11 (Aktivierung der Programme) die Lage wie folgt:
- Nur Aktivierung des 1. Programms.
- Nur Aktivierung des 2. Programms.
- Aktivierung des 1. und des 2. Programms.
- Deaktivierung beider Programme.
3.5.15 - Zurücksetzen samtlicher Funktionen der Fernbedienung
Bei einem Akkutausch oder kurzfristiger Entflammung derselben werden samsliche Einstellungen der Fernbedienung zurückgesetzt. Dadurch werden alle in der Fernbedienung gespeicherten Zeiteinstellungen des Timers gelöscht und die Fernbedienung besteht alle Werkseinstellungen wieder her.
3.5.16 - Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung besteht
Für den Fall des Verlusts der Fernbedienung, des Versiegens der Akkus oder einer Betriebsstörung derselben, kann das Klimagerät mit den Tasten am Gerät bedient werden.
3.6 - TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
Nachstehend ein paar einfache Tipps zur Reduzierung des Verbrauchs:
Die Filter stets sauber halten (siehe Kapitel Wartung und Reinigung).
- Türen und Fenster in den zu klimatisierenden Räumen geschlossen halten.
- Ungehinderte Sonneneinstrahlung in den Raum verhindern (z.B. Vorhänge zuziehen, Fensterläden schlieben, Rolläden herunterfahren).
- Die Luftströmungswege (Ein- und Ausgang) der Einheiten nicht verstopfen;这点chmälert nicht nur die Anlagenleistung, sondern beeinträchtigt auch den korrekten Betrieb und sorgt fur möglichere irreparable Schäden an den Einheiten.
4 - FUNKTIONEN UND ZUBEHÖR
4.1 - WLAN
Das Gerät ist für die Verbindung mittels App vorgesehen. Für{nahere Informationen betreffend der Verwendung der App wird auf die WLAN-Gebrauchsanweisung verwiesen.
4.1.1 - Verbindung mit dem Gerät
a. Das Gerät an die Steckdose anschließen und die Klimaanlage in den Stand-by-Modus versetzen.
b. Auf der Fernbedienung, 6 Mal die Taste B10 drucken.
c. Das Gerät lasst einen Piepton ertönen und das Display zeigt an.
4.1.2 - Installation der App
a. "App Store" beziehungsweise Google Play" Offnen.
b. Die Anwendung „OS Home“uchen oder den QR-Code scannen.
c. Die Anwendung herunterlagen.

Die App kann ohne Vorankündigung aktualisiert werden. Die Kompatibilität mit dem Betriebssystem des Gerats überprüfen, bevor diese auf demselben installiert wird.


Es wird gebeten, die App in der letzten Version aktualisiert zu halten. Für durch die Internetverbindung, dem WLAN-Router und von Smartgeräten verursachten Probleme wir keine Haftung übernommen. Den ursprünglichen Zulieferer kontaktieren, um Kundendienst zu erhalten.
4.1.3 - Anmeldung der App

Sich vergewissern, dass der WLAN-Router an das Internet angeschlossen ist, bevor die Anmeldung der Benutzers und die Netz-konfigurierung vorgenommen wird.
a. Sicherstellen, dass das Gerät an einen WLAN-Router angeschlossen ist.
b. Auf „Ein neues Benutzerkonto einrichten“ klichen.
c. Seine E-Mail-Adresse eingeben und anschließend auf „Prüf-Code erhalten" klichen.
d. Den Prüf-Kode, der an die zuvor eingebene E-Mail-Adresse gesandt wird, eingeben; gehen innerhalb von einigen Minuten kein Prüf-Code ein, auf „Prüf-Code erneut versenden“ drücken und warten.

Sollte die Mail mit dem Prüf-Code nicht eingehen, im Ordner „Spam" nachsehen.
e. Das Password eingeben.
Besitzt man bereits ein Benutzerkonto, wie folgt, vorgehen:
a. Auf „Log-in vornehmen".
b. Seine E-Mail-Adresse und das Password eingeben.
c. Auf „Zugriff" klichen.
4.1.4 - Gebrauch der App
Um das gewünschte Gerät hinzuzufügen, wie folgt, vorgehen:
a. Auf „Gerät hinzufügen“ oder „+“ offen rechts klichen.
b. Das Gerät UNICO VERTICAL mittels der im Verzeichnis vorliegenden Kategorie wahlen.
c. Sich vergewissern, dass das Gerät mit dem WLAN-Netz verbunden ist, das man benutzen möchte.
DE-35

Sollte ein anderes WLAN-Netz das Konfigurierungssverfahren stären, muss es von ihrem Gerät halten.
d. Das Versorgungskabel des Geräts an die Steckdose anschließen; anschließend, die Funktion „WLAN" wie zuvor beschrieben, aktivieren.
e. Blink the Funktion sanzeige „WLAN" auf dem Gerät blinkt, „confirm indicator rapidly blink" drücken.
f. Das Password des verwendeten WLAN-Netzes eingeben, anschließend auf „Next" drücken, um das Gerät zu verbinden.
g. Die Verbindung mit dem Gerät abwarten.

Schlägt die Verbindung fehl, kontrollieren, dass im Namen des WLAN-Netzes und des Passwords nur Zahlen und Buchstaben vorkommen (keine Sonderzeichen); erneut versuchen und die Punkte „d“, „e“ und „f“ ausführten.
h. Ist das Gerät verbunden, kann es neu benannt werden und der Raum gewählt werden, in dem es sich befindet.
5 - WARTUNG UND REINIGUNG

Vor dem Durchführung von Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen stets sicherstellen, dass die Anlage unter Verwendung der Fernbedienung ausgeschelt wurde und der Versorgungsstecker: der Anlage ausgestckt wurde (bzw. dass der vorgeschaltete Hauptrennschalter auf „0“ OFF besteht).


Beim Herausnehmen der Luftfilter die Metallteile des Geräts nicht berühren. Sie sind sehr scharf. Schnitt- oder Verletzungsgefahr.
5.1 - REINIGUNG
5.1.1 - Reinigung des Geräts und der Fernbedienung
Das Gerät und die Fernbedienung mit einem trockenen Tuch reinigen (Abb. 38).
Es kann auch ein mit kaltem Wasser angefeuchteter Lappen zur Reinigung des Geräts verwendet werden, falls diese stark verschmutzt ist.
Zwischen den Lufteinlass- und Auslassgittern (Abb. 38) saugen.

Zur Reinigung des Geräts keine chemisch behandelten oder antistatischen Lappen verwenden. Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel, Lösungsmittel oder Ähnliches verwenden.
DE-36
These Produkte können Brüche oder Verformungen der Kunststoffoberfläche verursachen.
5.1.2 - Reinigung des Luftfilters
Um eine wirkungsvolle Filterung der Raumluft und einen einwandfrei Betrieb des Klimagerats zu gewährleisten, müssen die Luftfilter regelmäßig gereinigt werden. Der Luftfilter befindet sich im oberen Teil des Gerätes.
a. Das Gerät ausschalten.
b. Das Gerät von der Stromversorgung trennen.
c. Den vorderen (F1) (falls vorhanden) und dieSECTIONEN (F2) Filter aus ihrer Aufnahme herausziehen (Abb.12).
d. Den Filter gründlich waschen und trocknen.
e. Den vorderen (F1) (falls vorhanden) und die seitlichen (F2) Filter wieder einsetzen. Beim Gerät UNICO VERTICAL-NK 35HP EVAN-EVANX wird die hinterere Kante des Filters in das Gitter eingesetzt (Abb. 12).




DE-37
Um die Meldung Filter verschmutzt zu Löschen, nach dem Anschluss des Klimagerats an das Netz gleichzeitig mindestens 5 Sekunden lang die Tasten Stand-by und MODE auf dem Bedienfeld drücken.
Auf diese Weise wird die Meldung Filter verschmutzt gelöscht und die entsprechende Zahlung zurückgesetzt.

Das Gerät nicht ohne Filter oder mit beschädigtem Filter verwenden.
5.2 - WARTUNG
Wenn das Klimagerät für längerere Zeit nicht genutzt werden soll, sind folgende Maßnahmen durchzuführen:
a. Das Klimagerät stoppen und die Versorgung trennen.
b. Die Batterien aus der Fernbedienung fühmen.

Nehmen Sie diese Maßnahmen nicht eigenständig vor.
5.2.1 - Programmierte wartung
Das von Ihnen gekaufte Klimagerät wurde so ausgelegt, dass die Wartungseingriffe auf ein Minimum reduziert werden.
Die Eingriffe werden entsprechend nur auf die nachstehend beschriebenen Reinigungsarbeiten beschränkt:
- Reinigung und Waschen des Umluftfilters alle 2 Wochen beziehungsweise jedem Mal dann, wenn die rote Anzeige-Led aufleuchtet (vom Anwender durchfuhrbarer Eingriff, siehe Bedienungsanleitung).
- Die Kältemittelspulen und das Kondensatregelsystem mindestens einmal pro Jahr untersuchen und reinigen.
Die Wartung muss von Fachtechnikern vorgenommen werden.

Der Installateur muss das gesamte Verpackungsmaterial aufsammeln und mit einem feuchten Tuch alle Spuren von bei der Montage entstandem Staub oder Schmutz entfernen. Außen dem solte er dem Endbenutzer die Bedienung der Anlage erklären und zeigen, wie die Luftfilter entfernt und gereinigt werden. Des Weiteren wird er aufgefordert, dem Benutzer die Installations- und Betriebsanweisungen zu verdeutlichen.
5.2.2 - Ablassen des Kondenswassers im Notfall
Sollten im Ablassystem des Kondenswassers Störungen auftreten, schaltet sich das Gerät ab und meldet den Alarmkode 20 auf dem Display auf der Vorderseite des Gerä
DE-38
Um das Gerät vorübergehend in Erwartung des Eintreffens des Kundendienstes zu betreiben, kann das enthaltene Wasser mithilfe der nachstehend beschrieben Arbeitssschritte abgelassen werden.

Vor dem Durchführung von Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen stets sicherstellen, dass die Anlage unter Verwendung der Fernbedienung ausgeschelt wurde und der Versorgungsstecker: der Anlageausgestckt wurde (bzw. dass der vorgeschaltete Hauptrennschalter auf „0“ OFF besteht).

- Ziehen Sie den Schlauch (1) leicht hereaus, umihn aus der Kabelklemme (2) unter dem Maschinenfuß zuziehen.
- Stellen Sie einen großen Behälter bereit, drehen Sie den Schlauch (1) und legen Sieihn auf den Behälter
Entfernen Sie den Deckel (3) und setzen Sie das Wasser ablaufen. - Sobald die Störung behoben ist, verschließ der Kundendienst den Entleerungs-schacht wieder.

DE-39

5.3 - DIAGNOSE, ALARME UND STÖRUNGEN
5.3.1 - Diagnose der Störungen
Für den Anwender ist es sehr wichtig, eventuelle Störungen oder Funktionsanomalien in Bezug auf das Gerät unterscheiden zu konnen, die für den Normalbetrieb vorgesehen sind. Diehäufigsten Störungen lessen sich darüber hinaus leicht einfache Maßnahmen des Benutzer selbst beheben (siehe Abschnitt: 5.3.4 - Störungen und Behelfe).

Für alle anderen Meldungen (siehe Absatz: 5.3.3) ist stets der technische Kundendienst zu benachrichtigen.

Bitte beachten Sie, dass jeder durch nicht autorisiertes Personal vorgenommene Reparaturversuch zum unverzüglichen Verfall jeglicher Garantie führt.
5.3.2 - Funktionale aspekte, die nicht als störungen zu verstehen sind Während des Normalbetriebs können sich folgende Situationen einstellen:
a. Der Verdichter setzen sich erst nach Ablauf einer gewissen Zeit in Betrieb (ca. drei Minuten ab dem vorherigen Stillstand).
- In der Betriebslogik des Geräts ist eine Verzögerung zwischen einem Stopp und dem anschließenden Neustart des Kompressors vorgesehen, sodass der Kompressor selbst vor zu früigen Starts geschützt wird.
b. Während des Betriebs im Heizmodus der Geräte mit Wärmepumpe erfolgt die Wärmeabgabe eine Minute nach Akti vierung des Kompressors.
- Sollte sich der Ventilator gleichzeitig mit dem Kompressor in Gang setzen, wurde in den ersten Betriebsminuten zu kalte Luft in die Umgebung abgegeben (das von den im Raum Anwesen als störend empfunden werden können), da das Gerät noch nicht im Normalbetrieb arbeitet.
c. Bei einem Stromausfall wird der Alarmcode 08 oder 50 angezeigt.
5.3.3-Alarme Anzeigetafel
Sollte einer der Alarme länger als drei Minuten angezeigt werden, dann setzen Sie sich mit dem Kundendienst von Olimpia in Verbindung.
| Fehlerkode auf dem Display | Alarmbeschreibung |
| 1 | Defekt des Außentemperaturführlers |
| 2 | Defekt des Außentemperaturführlers der Batterie |
| 3 | Defekt des Vorlauftemperaturführlers |
| 4 | Überhitzungsschutz Leistungsplatine |
| 5 | Kommunikationsproblem Platine interne und externe Logik |
| 6 | Der Kompressor hat einen ungewöhnlichen Start (Phasenverlust, umgekehrte Drehung) |
| 7 | Drehgeschwindigkeitsverlust des Kompressors |
| 8 | Defekt der Leistungsplatine |
| 9 | Stromstörung |
| 10 | Zu hohe Außentemperatur der Batterie (im Heizmodus) |
| 11 | Ungewöhnlicher Nulldurchgang des Motors des inneren Lüften |
| 12 | EEprom-Störung externe Logik |
| 13 | Überhitzungsschutz Vorlauftemperatur |
| 14 | Defekt des Raumtemperaturfühlers |
| 15 | Defekt des Sensors der inneren Batterie |
| 16 | Unterkühlungsschutz der inneren Batterie (im Kühlmodus) |
| 17 | Überhitzungsschutz der inneren Batterie (im Heizmodus) |
| 18 | Fehler Feedback-Geschwindigkeit Motor externer Lüfter |
| 19 | Fehler Feedback-Geschwindigkeit Motor interner Lüfter |
| 20 | Wasserstandsalarm |
| 21 | EEprom-Störung interne Logik |
| 22 | Kompressorstrom nicht geeignet |
| 24 | Außentemperatur zu hoch für den Heizmodus |
| 25 | Innentemperatur zu niedrig für den Kühlmodus |
| 26 | Kommunikationsfehler zwischen Platine der internen Logik und Treiber |
| 27 | Überspannung Bus Treiberplatine |
| 28 | Unterspannung Bus Treiberplatine |
| 30 | Stromschutz am Kompressor |
| 31 | Zu hoher oder zu niedriger Wechselstromschutz externe Platine |
| 32 | Wechselstromschutz externe Platine |
| 33 | Zu hoher oder zu niedriger Gleichstromschutz Bus |
| 34 | Kommunikationsfehler Treiberplatine und Display |
5.3.4 -Störungen und Abhilfen
| Störung Ursache | Maßnahme | |
| Das Gerät startet nicht Strom | mausfall | Warten, bis die Stromversorgung wiederhergestellt ist. |
| Das Gerät wurde vom Stromnetz getrennt. | Sicherstellen, dass der Stecker in die Netzsteckdose gesteckt ist. | |
| Die Sicherung ist durchgebrannt oder der Leistungs-schalter ist eingesritten. | Die Sicherung ersetzen oder den Leistungsschalter wieder herstellen. | |
| Die Batterien der Fernbe-dienung sind leer. | Batterien austauschen. | |
| Mölicherweise ist die mit dem Timer eingestellte Uhrzeit falsch. | Warten oder die Timerein-stellungLOSCHEN. | |
| Das Gerät kühlt bzw.heits nicht mehr ausrei-chend | Falsche Temperaturein-stellung. | Temperatur korrekt einstellen. Die Vorgehensweise ist in Kapitel „Gebrauch der Fern-bedienung" beschreiben. |
| Der Luftfilter ist verschmutzt. | Luftfilter reinigen. | |
| Türen oder Fenster sind offen. | Türen oder Fenster schließen. | |
| Die Ein- oderAusgangsluftan-schlüsse des Innen- oder Außergeräts sind blockiert. | Zunachst die Verstopfung behuben, dass das Gerät neu starten. | |
| Der 3-Minuten-Schutz des Kompressors wurde aktiviert. | Warten. | |
| Das Gerät ist im Kühl- oder Heizmodus eingestellt. | Den aktivierten Betriebs-modus auf dem Display der Fernbedienung kont-rollieren. | |
| Das Gerät funktioniert, je-doch die Anzeigetafel (2)ist immer ausgeschelt. | Das Display wurde auf aus-geschaltet eingestellt. | Von der Fernbedienung aus das Display erneut aktivieren. |
| Das Gerät funktioniert, je-doch die Tastender Anzeige-tafel (2) Funktionieren nicht. | Die Tastaturspere ist aktiv. | Von der Anzeigetafel die Tastensperre aufheben. |
| Das Gerätheits nicht auf. | Der Alarmcode 5 oder 31 wird am Display des Geräts angezeigt. | Prüfen, dass die Vorder-und Oberseite des Geräts nicht verdeckt oder ver-sperrt sind. |
TECHNISCHE KLANTENDIENST
Inhoudsopgave
3.5.7 - Werking enkel "Welzijn" (automatisch)
0.4 - ANMÄRKNINGAR OM FLUORERADE GASER
