FSM1640 - Pulitore a vapore BLACK & DECKER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FSM1640 BLACK & DECKER in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Pulitore a vapore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FSM1640 - BLACK & DECKER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FSM1640 del marchio BLACK & DECKER.
MANUALE UTENTE FSM1640 BLACK & DECKER
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata os- servanza dei presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Attenzione! Quando si usano elettroutensili alimentati elettrica- mente, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche, lesioni per- sonali e danni materiali. u Leggere attentamente il presente man- uale prima di usare l'elettroutensile. u L'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se questo elettroutensile viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso, si potrebbero vericare lesioni personali. u Conservare il presente manuale per futura consultazione. Utilizzo dell'elettroutensile u Non puntare il getto di vapore verso persone, animali, apparecchiature elettriche o prese di corrente. u Non esporre l’elettroutensile alla piog- gia. u Non immergere l'elettroutensile in acqua. u Non lasciare l’elettroutensile incusto- dito. u Non lasciare l’elettroutensile collegato a una presa di corrente quando non è usato. u Non tirare mai il lo di alimentazi- one per scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente. Tenere il lo dell’elettroutensile lontano da calore, olio e bordi taglienti. u Non usare la scopa a vapore con le mani bagnate. u Non tirarlo o trasportarlo per mezzo del lo di alimentazione, non usare il lo di alimentazione come manico, non chiudere la porta incastrando il lo di alimentazione, non tirare il lo di alimentazione attorno ad angoli aguzzi e non appoggiarlo su superci calde. u Non usare l’elettroutensile in ambienti chiusi pieni di vapori esalati da solventi per vernici a olio, sostanze antitarme, polveri inammabili o altri vapori esplo- sivi o tossici. u Controllare il tipo di pavimentazione rivolgendosi al fabbricante. u Non usare su pellame, mobili o pavi- menti lucidati a cera, tessuti sintetici, velluto o altri tessuti delicati sensibili al vapore.27 (Traduzione del testo originale) ITALIANO
Attenzione! Non usare su pavimenti in legno o in laminato non sigillati. Sulle superci che sono state trattate con cera o su alcuni pavimenti senza cera, l’azione del calore e del vapore potrebbero eliminare la lucentezza. Si consiglia sempre di fare una prova su di un’area isolata della supercie da pulire prima di procedere. Consigliamo anche di controllare le istruzioni d’uso e manutenzione fornite dal fabbricante della pavimentazi- one. u Non versare mai prodotti anticalcare, aromatici, alcolici o detergenti nella scopa a vapore per non danneggiarla o renderne poco sicuro l’impiego. u Se l’interruttore automatico domes- tico scatta mentre si usa la funzione vapore, interrompere immediatamente l’uso del prodotto e rivolgersi al centro di assistenza clienti. (Fare attenzione al rischio di scosse elettriche.) u L’elettroutensile espelle vapore molto caldo per igienizzare l’area dove viene usato. Questo signica che la testa a vapore, i tamponi di pulitura e l’accessorio per la moquette diventano molto caldi durante l’impiego. u Avvertenza! Indossare sempre scarpe idonee durante l’impiego della scopa a vapore e quando se ne sostituiscono gli accessori. Non indossare pantofole o sandali aperti. u Il coperchio potrebbe riscaldarsi du- rante l’impiego. u Il vapore potrebbe fuoriuscire dall’elettroutensile durante l’impiego. u Prestare attenzione quando si usa questo elettroutensile. NON toccare nessuna parte che potrebbe riscaldarsi durante l’impiego. u Spegnere l’elettroutensile e riportare il manico in posizione verticale prima di togliere il serbatoio dell’acqua. u Per impiego solo su pavimento, non usare capovolto. L'elettroutensile è stato progettato solo per uso domes- tico e all’interno. Dopo l'impiego u Scollegare l’elettroutensile dalla presa di corrente e lasciare che si raffreddi prima di pulirlo. u Quando non è usato, l’elettroutensile deve essere conservato in un luogo asciutto. u Gli elettroutensili non devono essere riposti alla portata dei bambini. Ispezione e riparazioni u Prima di eseguire la manutenzione o la riparazione dell’elettroutensile, scolle- garlo dalla presa di corrente e lasciare che si raffreddi. u Prima dell'impiego, controllare che l'elettroutensile non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Control- lare che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che non vi siano altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni.28 (Traduzione del testo originale) ITALIANO u Controllare a intervalli regolari che il lo di alimentazione non sia dan- neggiato. u Non usare l'elettroutensile se alcune parti sono danneggiate o difettose. u Far riparare o sostituire le parti dan- neggiate o difettose da un tecnico autorizzato. u Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad eccezione di quelle specicate nel presente manuale. Sicurezza altrui u Questo elettroutensile può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone portatrici di handicap sici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, sempre che siano seguite o op- portunamente istruite sull'uso sicuro e comprendano i pericoli inerenti. I bambini non devono giocare con l'elettroutensile. Gli interventi di pulizia e di manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguiti da bam- bini senza supervisione. u Controllare che i bambini non giochino con l'elettroutensile. Rischi residui. Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc. Perno adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non pos- sono essere evitati. Essi comprendono: u Lesioni causate dal contatto con parti in movimento. u Lesioni causate dal contatto con parti calde. u Lesioni causate durante la sostituzione di parti o accessori. u Lesioni causate dall’impiego prolun- gato dell’elettroutensile. Quando si usa qualsiasi elettroutensile per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause. Sicurezza elettrica
Attenzione! Questo pro- dotto deve essere collegato a terra. Controllare sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici. Le spine elettriche devono essere adatte alle prese. Evitare assolutamente di modicare la spina. L’uso di spine inalter- ate e delle prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche. u In caso di danneggiamento del lo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo da evitare even- tuali pericoli.29 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Cavi di prolunga e prodotti classe 1 u Usare un cavo a 3 conduttori dato che si tratta di un elettroutensile classe 1 dotato di terra. u È possibile usare un cavo lungo 30 m senza che si verichi una perdita di potenza. Etichette sull’elettroutensile Sull’elettroutensile appaiono i seguenti pittogrammi: Attenzione! Per ridurre il rischio di infortuni, l'utente deve leggere il manuale d'uso. Avvertenza! Pericolo di ustioni. Caratteristiche Si indicano di seguito le caratteristiche di cui è dotato questo elettroutensile.
1. Interruttore di accensione
3. Serbatoio acqua rimovibile
6. Tampone di pulitura testa a vapore
7. Tampone di pulitura testa triangolare
Montaggio Avvertenza! Prima di tentare una delle seguenti operazioni, vericare che l’elettroutensile sia spento e scollegato dalla presa elettrica e che sia freddo e non contenga acqua. Montaggio del manico (g. A) u Inlare l’estremità inferiore del manico (4) nell’estremità superiore del corpo della scopa a vapore (13) no a quando scatta in sede. Montaggio della testa a vapore (g. B) u Inlare l’estremità inferiore del corpo della scopa a vapore (13) sulla testa a vapore (5) no a quando scatta in sede. u La testa a vapore può essere rimossa dal corpo della scopa a vapore premendo il pulsante di rilascio sulla testa stessa (14) ed estraendo il corpo della scopa a vapore (13) dalla testa a vapore (5). Montaggio del bricco dell'acqua (g. C) u Agganciare il bricco dell'acqua (3) sul manico (4). u Far scorrere il bricco dell'acqua (3) lungo il corpo della scopa a vapore (13), vericare che il bricco dell'acqua sia insediato saldamente. Montaggio di un tampone di pulitura (g. D) I tamponi di pulitura di ricambio sono reperibili presso il riven- ditore BLACK+DECKER: (n. cat. FSMP20-XJ). Tampone di pulitura testa a vapore - n. cat. FSMP20-XJ). Tampone di pulitura testa triangolare - n. cat. FSMP30-XJ (solo FSM1630). u Mettere un tampone di pulitura (6 o 7) sul pavimento con il lato con il velcro rivolto verso l’alto. u Premere leggermente la scopa a vapore sul tampone di pulitura (6 o 7). Avvertenza! Appoggiare sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio (8) con il manico (4) in po- sizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando non è usata. Rimozione di un tampone di pulitura (g. E) Avvertenza! Indossare sempre scarpe idonee quando si cam- bia il tampone di pulitura sulla scopa a vapore. Non indossare pantofole o sandali aperti. u Riportare il manico (4) in posizione verticale e spegnere la scopa a vapore. u Appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio e attendere no a quando si raffredda. (cinque minuti circa). u Appoggiare la punta della scarpa sulla linguetta di rimozi- one del tampone di pulitura (15) e premere con fermezza. u Sollevare leggermente la scopa a vapore dal tampone di pulitura. Avvertenza! Appoggiare sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio (8) con il manico (4) in po- sizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando non è usata. Montaggio dell’accessorio per moquette (g. F) u Appoggiare l’accessorio per moquette sul pavimento. u Premere leggermente la scopa a vapore sull'accessorio per moquette (9) no a quando scatta in sede.30 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Avvertenza! Appoggiare sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio (8) con il manico (4) in po- sizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando non è usata. Smontaggio dell’accessorio per moquette (g. F) Avvertenza! Indossare sempre scarpe idonee quando si cambia l’accessorio per moquette sulla scopa a vapore. Non indossare pantofole o sandali aperti. u Riportare il manico (4) in posizione verticale e spegnere la scopa a vapore. u Appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio e attendere no a quando si raffredda. (cinque minuti circa). u Appoggiare la punta della scarpa sulla linguetta di rimozi- one (16) dell’accessorio per moquette e premere con fermezza. u Sollevare leggermente la scopa a vapore dall’accessorio per moquette (9).. Avvertenza! Appoggiare sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio (8) con il manico (4) in po- sizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando non è usata. La testa triangolare (g. G) Questa scopa a vapore è dotata di testa triangolare incorpo- rata che consente di penetrare nelle fessure e negli angoli stretti. Avvertenza! Indossare sempre scarpe idonee quando si uti- lizza la testa triangolare della scopa a vapore. Non indossare pantofole o sandali aperti. u Riportare il manico (4) in posizione verticale e spegnere la scopa a vapore. u Appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio e attendere no a quando si raffredda. (cinque minuti circa). u Appoggiare la punta della scarpa sulla linguetta di rimozi- one della testa a vapore (18) e premere con fermezza. u Sollevare la testa triangolare (17) dalla testa a vapore (5).. u Montare il tampone di pulitura della testa triangolare sulla base della testa triangolare. Nota: Togliere il tampone di pulitura prima di rimontare la testa triangolare sulla testa a vapore. u Per rimontare la testa triangolare, appoggiarne la punta nella testa a vapore e premere saldamente accertandosi che si agganci in sede. Avvertenza! Appoggiare sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio (8) con il manico (4) in po- sizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando non è usata. Rifornimento del serbatoio con acqua (g. H) Il serbatoio dell'acqua sulla scopa a vapore è rimovibile per rendere più facile e comodo il rifornimento. Questa a scopa a vapore è dotata di sistema anticalcare che ne prolunga la durata. Nota: Riempire il serbatoio con acqua di rubinetto pulita. Nota: In zone con acqua dura si consiglia di usare acqua deionizzata. u Rimuovere il serbatoio dell'acqua (3). u Aprire il tappo di rifornimento (19) premendo il pulsante di rilascio (20). u Riempire il serbatoio (3) con acqua. Avvertenza! Il serbatoio dell'acqua ha una capacità di 0.5 l. Non riempire eccessivamente il serbatoio. u Rimontare il tappo di rifornimento (19). u Rimontare il serbatoio dell'acqua (3). Nota: vericare che il tappo di rifornimento sia ssato saldamente. Utilizzo Importante! Questo elettroutensile è in grado di uccidere il 99.9% di batteri e di germi, se usato in base alle istruzioni del presente manuale e con il tampone in microbra montato e un tempo di funzionamento continuo di 90 secondi. Accensione e spegnimento u Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore di accensione (1). La scopa a vapore impiega 15 secondi circa per riscaldarsi. Nota: Quando la scopa viene inizialmente accesa, il serbatoio dell’acqua è color rosso. Quando la scopa a vapore è pronta per essere usata, il serbatoio dell’acqua è color blu. u Premere il pulsante di accensione per spegnere l’elettroutensile (1).. Avvertenza! Non lasciare mai la scopa a vapore a lungo nel medesimo punto di una qualsiasi pavimentazione. Appoggiare sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio (8) con il manico (4) in posizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando non è usata. Avvertenza! Svuotare sempre la scopa a vapore dopo l’impiego. Tecnologia Autoselect
(g. J) Questa scopa a vapore è dotata di pulsante Autoselect
(2) che mostra le varie applicazioni di pulitura. Esse sono usate per selezionare la corretta modalità di funzionamento per l'operazione di pulitura desiderata. Scegliere una delle applicazioni seguenti mediante il pulsante Autoselect
(2) premendolo no a selezionare la regolazione desiderata: Legno/laminato31 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Pietra/marmo Piastrelle/vinile La scopa a vapore selezionerà la quantità di vapore neces- saria per una determinata operazione di pulitura. Nota: Controllare sempre di usare la corretta regolazione prima di usare la scopa a vapore. Per comodità, la scopa a vapore ricorderà l'ultima regolazione scelta. Getto di vapore (g. I) La scopa a vapore è dotata di pulsante del getto di vapore per facilitare l'eliminazione di macchie e segni ostinati. u Durante l'impiego, premere il pulsante del detto di vapore (21) per aumentare la forza pulente. Nota: Il getto di vapore dura 10 secondi, dopodiché la scopa a vapore torna alla regolazione scelta. Consigli per un utilizzo ottimale In generale Avvertenza! Non usare mai la scopa a vapore senza aver prima montato un tampone di pulitura. u Durante l'impiego è possibile usare il fermo di gestione del lo (11) per tenere il lo lontano dall'area di lavoro. u Passare sempre l’aspirapolvere oppure scopare il pavi- mento prima di usare la scopa a vapore. u Il modo più semplice per usare la scopa consiste nell’inclinare il manico a 45˚ e pulire lentamente, trattando un'area piccola alla volta. u Non usare detersivi chimici con la scopa a vapore. Per eliminare macchie ostinate dalle pavimentazioni in vinile o linoleum, è possibile usare il pulsante del getto di vapore per inviare una quantità maggiore di vapore nell'area op- pure pretrattarle con un detersivo neutro e un po’ di acqua prima di usare la scopa a vapore. Pulitura a vapore u Mettere un tampone di pulitura (6 o 7) sul pavimento con il lato con il velcro rivolto verso l’alto. u Sollevare la scopa a vapore dalla base di appoggio (8) e premerla leggermente sul tampone di pulitura (6 o 7). u Appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio. u Collegare la scopa a vapore alla presa di corrente. u Premere il pulsante di accensione (1). La scopa a vapore impiega 15 secondi circa per riscaldarsi. u Premere il pulsante Autoselect
(2) no a ottenere la regolazione richiesta. u Tirando indietro il manico (4) si attiva la pompa del vapore. Dopo alcuni secondi il vapore comincia a fuoriuscire dalla testa a vapore. u Ci vogliono alcuni secondi prima che il vapore penetri nel tampone di pulitura. La scopa a vapore scorrerà ora facilmente sulla supercie da igienizzare/pulire. u Spingere e tirare lentamente la scopa a vapore sul pavi- mento per pulire a fondo ogni sezione. Nota: Durante l’impiego è possibile spegnere la pompa del vapore riportando il manico in posizione verticale; questo comodo accorgimento consente di appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio per un breve periodo in modo da poter spostare i mobili e quindi di continuare a pulire senza dover spegnere l’elettroutensile. u Dopo aver nito di usare la scopa a vapore, riportare il manico (4) in posizione verticale, spegnerla, appoggiarla sulla base di appoggio (8) e attendere no a quando si raffredda (cinque minuti circa). Avvertenza! è importante controllare il livello dell’acqua nel serbatoio dell’acqua. Per rifornire il serbatoio dell’acqua e continuare a igienizzare/pulire, riportare il manico (4) in posizione verticale e spegnere la scopa a vapore. Scollegare l’elettroutensile dalla presa di corrente a parete, rimuovere e rifornire il serbatoio dell’acqua (3). Avvertenza! Non lasciare mai la scopa a vapore a lungo nel medesimo punto di una qualsiasi pavimentazione. Appoggiare sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio (8) con il manico (4) in posizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando non è usata. Per ravvivare la moquette u Mettere un tampone di pulitura (6 o 7) sul pavimento con il lato con il velcro rivolto verso l’alto. u Sollevare la scopa a vapore dalla base di appoggio (8) e premerla leggermente sul tampone di pulitura (6 o 7). u Appoggiare l’accessorio per tappeti (9) sul pavimento. u Premere leggermente la scopa a vapore sull'accessorio per moquette (9) no a quando scatta in sede. u Appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio. (8) u Collegare la scopa a vapore alla presa di corrente. u Premere il pulsante di accensione (1). La scopa a vapore impiega 15 secondi circa per riscaldarsi. u Premere il pulsante Autoselect
(2) sulla regolazione per Legno/laminato. u Tirando indietro il manico (4) si attiva la pompa del vapore. Dopo alcuni secondi il vapore comincia a fuoriuscire dalla testa a vapore. u Spingere e tirare lentamente la scopa a vapore sulla moquette per ravvivare ogni sezione.32 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Nota: Durante l’impiego è possibile spegnere la pompa del vapore riportando il manico (4) in posizione verticale; questo comodo accorgimento consente di appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio (8) per un breve periodo in modo da poter spostare i mobili e quindi continuare a pulire senza dover spegnere l’elettroutensile. u Dopo aver nito di usare la scopa a vapore, riportare il manico (4) in posizione verticale, spegnerla, appoggiarla sulla base di appoggio (8) e attendere no a quando si raffredda (cinque minuti circa). Avvertenza! è importante controllare il livello dell’acqua nel serbatoio dell’acqua. Per rifornire il serbatoio dell’acqua e continuare a igienizzare/pulire, riportare il manico (4) in posizione verticale e spegnere la scopa a vapore. Scollegare l’elettroutensile dalla presa di corrente a parete, rimuovere e rifornire il serbatoio dell’acqua (3). Avvertenza! Non lasciare mai la scopa a vapore a lungo nel medesimo punto di una qualsiasi pavimentazione. Appoggiare sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio (8) con il manico (4) in posizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta quando non è usata. Dopo l'impiego (g. J e K) u Riportare il manico (4) in posizione verticale e spegnere la scopa a vapore. u Appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio (8) e attendere no a quando si raffredda (cinque minuti circa). u Scollegare la scopa a vapore dalla presa di corrente a parete. u Svuotare il serbatoio dell’acqua (3). u Rimuovere il tampone di pulitura (6 o 7) e lavarlo lasciandolo pronto per l’impiego successivo. (Accertarsi di seguire le istruzioni di lavaggio stampate sul tampone di pulitura.) u Avvolgere il lo di alimentazione attorno ai ganci ssa lo (10 e 11). Nota: Il gancio ssa lo superiore (11) ruota per rilasciare facilmente il lo di alimentazione pronto per l’impiego succes- sivo. u Agganciare il lo di alimentazione su sé stesso usando il gancio ssa lo (22) vicino alla spina. u Appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio (8) per riporla. Nota: Quando il manico (4) è in posizione verticale, il lo di alimentazione è avvolto in modo ordinato attorno ai ganci ssa lo (10 e 11) ed è ssato con l’apposito fermo (22), la scopa a vapore sta in piedi da sola per essere riposta. Altrimenti, vi è una staffa per appenderla (23) incorporata nell’impugnatura (24) che consentirà di appendere la scopa a vapore a un gancio idoneo a parete. Accertarsi sempre che il gancio a parete sia in grado di sorreggere in modo sicuro il peso della scopa a vapore. Pulizia e manutenzione Questo elettroutensile BLACK+DECKER con lo di alimen- tazione è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per ottenere prestazioni sempre sod- disfacenti occorre avere cura dell'elettroutensile e sottoporlo a manutenzione periodica. Avvertenza! Prima di eseguire la manutenzione o di pulire elettroutensili con lo di alimentazione, scollegarli dalla presa di corrente. u Stronare l’elettroutensile con un panno umido e morbido. u Per le macchie ostinate è possibile usare una soluzione di acqua e sapone neutro in cui inumidire lo straccio. Cura dei tamponi di pulitura Istruzioni di lavaggio - Non usare ammorbidenti - Lasciare che sia completamente asciutto prima di riutilizzarlo. Avvertenza! Seguire le istruzioni di lavaggio stampate sull’etichetta del tampone di pulitura. Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda) Se è necessario montare una nuova spina: u smaltire in tutta sicurezza quella vecchia. u Collegare il lo marrone al morsetto sotto tensione della nuova spina. u Collegare il lo blu al morsetto neutro. u Collegare il conduttore verde/giallo al morsetto di terra. Avvertenza! Seguire le istruzioni fornite con le spine di buona qualità. Fusibile consigliato: 13 A. Protezione dell'ambiente
Effettuare la raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i riuti domestici normali. Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati, riducendo la domanda di materie prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle di- sposizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo web www.2helpU.com Dati tecnici FSM1640 (Tipo 1) Tensione V
Capacità serbatoio ml
Peso kg 3.433 (Traduzione del testo originale) ITALIANO (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Garanzia wBlack & Decker, certa della qualità dei propri prodotti, offre ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto. Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida nei territori degli Stati membri dell'Unione Europea, con l'area dell'EFTA (Associazione europea di libero scambio) e del Regno Unito.Per attivare la garanzia, la richiesta di intervento e riparazione in garanzia deve essere effettuata in accordo con i Termini e condizioni Black&Decker e sarà necessario presentare la prova di acquisto al venditore o all'agente di riparazione au-torizzato. I Termini e condizioni della garanzia Black&Decker di 2 anni e la sede dell'agente di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet all'indirizzo www.2helpU.com oppure è possibile contattare l'ufcio Black & Decker di zona all'indirizzo indicato in questo manuale.Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare il nuovo prodotto BLACK+DECKER e ricevere aggiornamenti su nuovi prodotti e offerte speciali.agente di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet all'indirizzo www.2helpU.com oppure è possibile contattare l'ufcio Black & Decker di zona all'indirizzo indicato in questo manuale.Visitare il nostro sito www.blackanddecker.it per registrare il prodotto Black&Decker appena acquistato e ricevere aggior-namenti su nuovi prodotti e offerte speciali. Beoogd gebruik De BLACK+DECKER FSM1640 stoomreiniger is ontworpen voor het reinigen van vloeren van geseald hardhout, laminaat, linoleum, keramische tegels, steen of marmer en voor het opfrissen van tapijten. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Veiligheidsinstructies
Notice-Facile