BLACK & DECKER FSM1640 - Limpiador a vapor

FSM1640 - Limpiador a vapor BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FSM1640 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 90 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER FSM1640 - page 41
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre FSM1640 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FSM1640 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FSM1640 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO FSM1640 BLACK & DECKER

Espanol (traducido de las instrucciones originales) 40

Traducción de las instrucciones originales)

ESPANOL

Uso especialico

La mopa de vape de BLACK+DECKER FSM1640 se ha disnéado para la desinfección y la limpieza de los sueños de madera dura sellada, material laminado sellado, linóleo, vinilo, baldosas de cerámica, piedra y mármoI, asi como para renovar el aspecto de las alfombras. Este aparato está pensado únicamente para uso domestico en interiores.

Instrucciones de seguridad

BLACK & DECKER FSM1640 - Instrucciones de seguridad - 1

jAtencion! Lea todas las advertencias e instructaciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instructaciones de seguridad, podra producirse una descarga electrica, incendio o lesión grave.

BLACK & DECKER FSM1640 - Instrucciones de seguridad - 2

jAtencion! Al utiliser aparatos electricos, es besoino seguir las precauaciones de seguridad bfaces, incluidas las que se indicatea continuacion, para reducir el riesgo de incendios, electrocución, lesiones y daños materiales.

  • Lea todo el manual detenidamente antes de utiliser el aparato.
    En este manual se describe el uso para el que se ha disnado el aparato. La realizacion de accesorios o la realizacion de operaciones distinctas de las recomendadas en este manual de instrucciones peut presenter un risgo de lesiones.
  • Conserve este manual para futuras consultas.

Utilización del aparato

No dirija el vapor directamente a las personas, los animales, los aparatos electricos o las tomas electricas.
No exponga el aparato a la lluvia.
Nosumerja el aparato en agua.
No doit el aparato desatendido.
No deje el aparato connectado a una toma electrica cuando no lo está utilisé.
- No tire del cable de alimentacion para desconectar el aparato de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentacion del aparato alejado de fuentes de calor, aceites y cordes aflados.
No manipule el limpiador a vapor con las manos humedes.
No tire del cable ni transporte el aparato tirando del cable, no utilise el cable como un asa, no pille el cable con la puerta, no tire del cable por esquiñas aflidas y no exponga el cable a superficies calientes.
No utilise el aparato en espacios cerrados llenos de vapor emitido por disolventes de pintura al oleo, de determinadas sustancias resistentes a las polillas, de polvo inflamable o deculos gases explosivos o toxicos.
- Compruebe el tipo de suejo con el fabricante.
No lo utilizes sobrepiel,muebles o suelos pulidos con cera, telas sintéticas,terciopelo ni enothers materiales delicados sensibles al vapor.

!

jAtencion! No lo utilizes sobre suelos de madera o sueños laminados sin sellar. En superficies que han sido tratadas con cera o en algunos sueños sin cera, es possible que el calor y laccion del vapor acaben con el brillo. Antes de proceder, se recomienda siempre realizar una prueba en una zona aislada de la superficie que se va a limpiar. Es recomendable asimismo que consulte las instrucciones de uso y de cuidado del fabricante del sueño.

No introduzca nunca productos desoxidantes, aromaticos,coholicos o detergentes en el limpiador a vapor, bajo que podra danarse o funcionar de forma peligrosa.
Si el disyuntor de su hogar se activa,msteadsstedusando lafuncion devapor,deje deutilizarelaparato inmediamente ypongase encontacto conel centro de atencion al cliente. (Tenga cuidado con el riesgo de descargaelectrica.)
- El aparato emite vapor muy caliente para desinfectar el area de uso. Esto implica que lackeza de vapor, las almohadillas limpiadoras y el accesorio para alfombras pueda calentarse mucho durante su uso.
- iPrecaución! Utilice siempre un calzado adecuado cuando maneje la mopa de vape y cuando le cambie los accesorios.

No utilise zapatillas o calzado abierto.

  • Es possible que, al utilizar el aparato, la tapa se caliente.
  • Es possible que se escape vapor del aparato durante el uso.
    Debe tenerse especial cuidado alutilizar este aparato.Minternasutilizael aparato, NO toque las piezas quepuede calentarse.
  • Apague el aparato y Coloque el mango en posicion vertical antes de quitar el deposito de agua.
    Para utiliser en el sueño únicamente; no utilizes la unidad Boca abajo. Este aparato está pensado únicamente para uso dométrico en interiores.

Después de la Utilización

Desenchufe el aparato y espere a que se enfrie antes de limparlo.
- Cuando no lo utilise, el aparato se debe almacenar en un lugar seco.
- Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.

Inspecciones y reparaciones

  • Antes de realizar cualquier operation de mantenimiento o de reparación, primero deben desenchufar el aparato y esperar a que se enfríe.
  • Antes de utiliser, compruebe que el aparato no contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no haya piezas rotas, que los interruptores no estén dañados y que no existan除外s defectos que pueda afectar al funciona del aparato.

  • Compruebe con regularidad que el cable de alimentacion no ha sufido daños.
    No utilise el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa.
    Solicite al servicios专业技术o autorizado la reparacion o sustitucion de las piezas danadas o defectuosas.

  • Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especialicas en este manu-al.

Seguidad de terceros

  • Ninguna persona (incluidos los niños a partir de 8 años de edad) con capacities físicas, sensoriales o mentalares disminuidas, o que CAREZCA de experiencia y conocimientos, deben utilizar este aparato, salvo que haya recubiado supervisión o formación con disrespect al uso del aparato de una forma segura y que comprenda losPEGROS que entraña. Los niños no deben usar con el aparato. Ningún niño deverá realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión.
  • Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.

Riesgos residuales.

El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguidad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.

El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de sécurité no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:

  • Lesiones producidas por el contacto con piezasVRTs.
  • Lesiones produidas por el contacto con piezas calientes.
  • Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza o accesorio.
    Lesiones produidas al usar el aparato por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes un aparato durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.

Seguridad electrica

BLACK & DECKER FSM1640 - Seguridad electrica - 1

iAtencion! Este producto debeconectarse a una toma de tierra. Compruebe siempre que la tension de la red corresponda con el valor indicado en la placade datos de la herramienta.

El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corrente realizada. No modifique el enchufe. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas electricas.

Si se dañara el cable de alimentación, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平 autorizado de BLACK+DECKER para evaporarrialquienon de riesgo.

Cables de extension y productos de la clase 1

  • El cable de 3 nucleos deben utilizar cuando el aparto está connectado a una toma de tierra y cumpla con la clase 1.
  • Es possible utiliser hasta 30m sin perder energia.

Etiquetas del aparato

Encontrará los siguientes pictogramas en la herramipta:

BLACK & DECKER FSM1640 - Etiquetas del aparato - 1

jAtencion! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

BLACK & DECKER FSM1640 - Etiquetas del aparato - 2

jAtencion! Peligro de quemaduras.

\section*{Characteristicas}

Este aparato incluye una o mas de las siguientes caracteristicas.

  1. Interruptor de encendido/apagado
  2. Botón AutoselectTM
  3. Depóstito de agua extraíble

  4. Mango

  5. Cabeza de vapor
  6. Almohadilla limpiadora de la cabeza de vapor
  7. Almohadilla limpiadora de la cabeza delta
  8. Alfombrilla de descanso
  9. Deslizardo para alfombras
  10. Gancho de recogida de cable inferior
  11. Gancho de recogida de cable superior
  12. Clip de gestion de cables

Montaje

jAtencion! Antes depear a cabo qualquera de las seguentes operaciones, asegurese de que el aparato está desconectado, disenchufado y frío, asi como de que no contiene agua.

Instalacion del mango (Fig. A)

Deslice el extremo inferior del mango (4) hacía el extremo superior del cuerpo de la mopa de vapor (13) hasta que encaje en su situ.

Instalacion de la cabeza de vapor (Fig. B)

Deslice el extremo inferior del cuerpo de la mopa de vapor (13) hacía la cabeza de vapor (5) hasta que encaje en su situó.
Puede extraerse la cabeza de vapor del cuero de la mopa de vapor con solo presionar el boton de liberacion de lackeza de vapor (14) y tirar del cuero de la mopa de vapor (13) hacia fuera de lackeza de vapor (5).

Instalacion de la jarra de agua (Fig. C)

Sujete la jarra de agua (3) en la empuñadura (4).
Deslice la jarra de agua (3) hacía abajo hacer el cuerpo de la mopa de vapor (13) y asegúrese de que la jarra de agua estáfirmamenteencajada.

Instalacion de la almohadilla limpiadora (Fig. D)

Las al Mohadillas limpiadoras de repuesto está disponible en el distribuidor de BLACK+DECKER más cercano (número de catalogo FSMP20-XJ).

Almohadilla limpiadora de la cabeza de vapor (nromo de catalogo FSMP20-XJ).

Almohadilla limpiadora de la cabeza delta (número de catálogo FSMP30-XJ (sólo para el modelos FSM1630).

Coloque una almohadilla limpiadora (6 6 7) en el suejo con la cara queiene el sistema de tipo velocro hacer arriba.
Empuje suavamente la mopa de vapor hacía abajo sobre la almohadilla limpiadora (6ó7).

iPrecaución! Cuando esté inmovil, coloque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (8) con el mango (4) en posicion vertical y, cuando no se utilise, asegúrese de que esté apagada.

Extracción de la almohadilla limpiadora (Fig. E)

|Precaución! Utilice siempre un calzado adecuado cuando cambie la almohadilla limpiadora de la mopa de vapor. No utilise zapatillas o calzado abierto.

  • Vuelva a colocar el mango (4) en posicion vertical y apague la mopa de vapor con el interruptor en "OFF".
    Coloque la mopa de vape sur le alfombrilla de descanso y espere hasta que se enfrie. (Pueden transcurrir uno cinco Minutes)
    Coloque la punta del zapato en la lengüeta de extracción de la almohadilla limpiadora (15) y presione hacer abajo con firmeza.
    Extraiga la mopa de vapor de la almohadilla limpiadora.

iPrecaución! Cuando esté inmovil, coloque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (8) con el mango (4) en posicion vertical y, cuando no se utilise, asegúrese de que esté apagada.

Instalacion del deslizardo para alfombras (Fig. F)

Coloque el deslizardo para alfombras en el suejo.

Empuje suavamente la mopa de vapor hacía abajo sobre el deslizador para alfombras (9) hasta que encaje en su lugar.

jPrecaución! Cuando esté inmovil, coloque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (8) con el mango (4) en posicion vertical y, cuando no se usa, asegúrese de que esté apagada.

Extracción del deslizardo para alfombras (Fig. F)

jPrecaución! Utilice siempre un calzado adecuado cuando cambie el deslizador para alfombras de la mopa de vapor. No utilise zapatillas o calzado abierto.

Vuelva a colocar el mango (4) en posicion vertical y apague la mopa de vapor con el interruptor en "OFF".
Coloque la mopa de vape sobre la alfombrilla de descanso y espere hasta que se enfrie. (Pueden transcurrir uno cinco Minutes)
Coloque la punta del zapato en la lengüeta de extracción del deslizador para alfombras (16) y presione hacer abajo con firmeza.
Extraiga la mopa de vapor del deslizardo para alfombras (9).

jPrecaución! Cuando esté inmovil, coloque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (8) con el mango (4) en posicion vertical y, cuando no se usa, asegúrese de que esté apagada.

La cabeza delta (Fig. G)

Esta mopa de vape incorpora una cabeza delta incorpORA que le permitted acceder a esquinas dificiles y a huecos estrechos.

jPrecaución! Utilice siempre un calzado adecuado cuando acceda a lackeza delta de la mopa de vapor. No utilise zapatillas o calzado abierto.

  • Vuelva a colocar el mango (4) en posición vertical y apague la mopa de vapor con el interruptor en "OFF".
    Coloque la mopa de vape sur le alfombrilla de descanso y espere hasta que se enfrie. (Pueden transcurrir uno cinco Minutes)
    Coloque la punta del zapato en la lengüeta de extracción de la cabeza de vapor (18) y presione hacer abajo suavamente.
    Extraiga la cabeza delta (17) de lackeza de vapor (5).
    Coloque la almohadilla de limpieza de la cabeza delta en la parte inferior de lackeza delta.

Nota: Extraiga la almohadilla de limpieza antes de volver a colocar la cabeza delta en lackeza de vapor.

Para volver a colocar la cabeza delta, colocque la punta de esta en la cabeza de vapor y, a continuacion, presionela hacia bajo firmamente asegurandose de que la cabeza delta encaje en su situ.

iPrecaución! Cuando esté inmovil, coloque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (8) con el mango (4) en posicion vertical y, cuando no se utilizes, asegúrese de que esté apagada.

Llenado del deposito de agua (Fig. H)

El deposto de agua de la mopa de vapor se pueda extraer pararellarlo de manera comauda y sencilla.

Esta mopa de vapor dispone de un sistema antical que可以帮助 a prolongar la vida del aparato.

Nota: llene el deposito con agua del grifo.

Nota: En zonas con agua muy dura, se recomienda el uso de agua desionizada.

Extraiga el deposito de agua (3).
Abra el tapón de llenado (19) pulsando el botón de liberación (20).
Llene el deposito de agua (3).

jAtencion! La capacité del deposito de agua es de 0.5 litros. No llene en excesso el deposito.

Coloque el tapón de Ilenado (19).
Coloque el deposito de agua (3).

Nota: Asegürese de que el tapón de llenado está bien colocado.

Uso

Important:Estaunidad matará el 99.9% de las bacterias y los germenes si se utilizes de acuerdo con este manual y con la almohadilla de microfibras instalada durante un periodo de 90segundos.

Encendido y apagado

Para encender el aparato, presione el botón de encendido y apagado (1). La mopa de vapor tarda aproximadamente 15segundos en calentarse.

Note: Cuando se encienda la mopa de vapor por primera vez, el testigo del deposito de agua se iluminará en rojo. Una vez que la mopa de vapor está lista para ser realizada, el testigo del deposito de agua se iluminará en azul.

Para apagar el aparato, presione el botón de encendido y apagado (1)..

iPrecaución! Durante un imprevisto, no deje nunca la mopa de vapor en el本身就是o sobre ningun tipo de superficie, excepte sea por poco tiempo. Cuando este inmovil, colque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (8) con el mango (4) en posicion vertical y, cuando no se utilise, asegurese de que este apagada.

jPrecaución! Vacie siempre la mopa de vapor afterwards de utilizesla.

Tecnología Autoselect™ (Fig. J)

Esta mopa de vape cuenta con un botón Autoselect™ (2) que muestra varias aplicaciones de limpieza.

Se utilizes para selectionar el modo de funcionacorrecto para cada trabajo de limpieza en particular.

Mediante Autoselect™, selección una de las siguientes aplicaciones pulsando el botón autoselect (2) hasta que se selección el ajuste requisido:

Madera/Laminado
Piedra/Mármol
Baldosas/Vinilo

La mopa de vapor seleccionar é volumen correcto de vapor que requiere esta operación de limpieza en particular.

Note: Compruebe sempre que esté'utilizando el ajuste correcto antes de utiliser la mopa de vape. Para mayor comodidad, la mopa de vape recordará elultimate ajuste que seleccione.

Chorro de vapor (Fig. 1)

La mopa de vapor está equipada con un botón dechorro de vapor para poder a eliminar las marcas y manchas más persistentes.

Durante el uso, pulse el botón delchorro de vapor (21) para aplicar un poder de limpieza adicional.

Nota: Elchorro de vapor durará 10segundos y, a continuación,regresará alajuste seleccionado.

Consejos para un uso optimo

General

jPrecaución! No utilise nunca la mopa de vapor sin colocar primero una almohadilla limpiadora.

Durante el uso pueda usar el clip de gestion de cables (11) para mantener el cable alejado del area de trabajo.
Antes de utiliser la mopa de vape, asegúrese de aspirar o barrer el suejo.
Lamania mas fácil de utiliser el aparato consiste en inclinar el mango hasta un ángulo de 45^ y limpiar lentamente, cubriendo un areaquiresa cada vez.
No utilise produits químicos con la mopa de vapor. Para eliminar las manchas resistentes de los sueños de vinilo o linóleo, pueda usar el botón delchorro de vapor para aplicar vapor adicional a la zona o tratarlas con un detergente suave y un poco de agua antes de utiliser la mopa de vapor.

Limpieza con vapor

Coloque una almohadilla limpiadora (6 6 7) en el suejo con la cara queiene el sistema de tipo velocro hacer arriba.
Levante la mopa de vape de la alfombrilla de descanso (8) y empujela suavamente hacía abajo sobre la almohadilla limpiadora (6 7).
Coloque la mopa de vape sur le alfombrilla de descanso.
Conecte la mopa de vapor a la corriente.
Pulse el botón de encendido y apagado (1). La mopa de vapor tarda aproximamente 15segundos en calentarse.
Pulse el botón AutoselectTM (2) hasta alcantar la configuración deseada..
Al tirar del mango (4) hacía antes seactivará la bomba de vapor. Al cabo de poco segundos, comenzará a salir vapor de la cabeza de vapor.
Deben transcurrir algunossegundosantesdequeel vapor se introduzca por la almohadilla limpiadora.A continuacion,la mopa de vapor podra deslizarse con dificuld sobre la superficie que deseesdesinfectar o limpar.
Arrastre lentamente la mopa de vapor hacía delante y hacía extras por el sueño para limpiar a fondo cada sección.

Note: durante el uso, pueda apagar la bomba de vapor con solo colocar el mango en posicion vertical.Esta comaidea func tion le permitirá colocar la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso durante un periodo de tiempo corte, que le permitted mover los muebles y, a continuacion, proseguir con la limpieza sin tener que apagar el aparato.

Cuando haya terminado de utiliser la mopa de vapor,whelminga colocar el mango (4) en posicjion vertical,apagueel aparato,colquelo sobre la alfombrilla de descanso (8) y espere hasta que se enfrie. (Pueden transcurrir unsocinco微量元素)

iPrecaución! Es importante que controle el nivel del deposito de agua. Para llenar el deposito de agua y continuar con la desinfeccion o limpieza,coloque el mango (4) en posicion vertical y ponga el interruptor en la posicion "OFF" (apagado). Desenchufe la unidad de la toma electrica de pared y extraiga y vuelva allenar el deposito de agua (3).

iPrecaución! Durante un imprevisto, no deje nunca la mopa de vapor en el本身就是o sobre ningun tipo de superficie, excepte sea por poco tiempo. Cuando este inmovil, colque siempre la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (8) con el mango (4) en posicion vertical y, cuando no se utilise, asegúrese de que este apagada.

Renovación del aspecto de las alfombras

Coloque una almohadilla limpiadora (6 o 7) en el suejo con la cara queiene el sistema de tipo velocro hacer arriba.

Levante la mopa de vapeur de la alfombrilla de descanso (8) y empujela suavamente hacia abajo sobre la almohadilla limpiadora (6 7).
Coloque el deslizardo para alfombras (9) en el suejo.
Empuje suavamente la mopa de vapor hacía abajo sobre el deslizador para alfombras (9) hasta que encaje en su lugar.
Coloque la mopa de vape surbe la alfombrilla de descanso. (8)
Conecte la mopa de vapor a la corriente.
Pulse el botón de encendido y apagado (1). La mopa de vapor tarda aproximamente 15segundos en calentarse.
Pulse el botón AutoselectTM (2) hasta la configuración de Madera/Laminado.
Al tirar del mango (4) hacía atras seactivará la bomba de vapor. Al cabo de poco segundos, comenzará a salir vapor de la cabeza de vapor.
- Arrastre lentamente la mopa de vapor hacer delante y hacerships por la alfombra para refrescar a fondo cada seccion.

Nota: Durante el uso, pueda apagar la bomba de vapor con solo colocar el mango (4) en posicion vertical.Esta comaidea funcion le permitirá colocar la mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (8) durante un periodo de tiempo certo, que le permitirá mover los muebles sin tener que apagar el aparato.

Cuando haya terminado de utiliser la mopa de vape,whelminga colocar el mango (4) en posicjion vertical,apagueel aparato,colquelo sobre la alfombrilla de descanso (8)y espere hasta que se enfrie. (Pueden transcurrir unsocinco微量元素)

jPrecaución! Es importante que controle el nivel del deposito de agua. Para llenar el deposito de agua yContinuar con la desinfeccion o limpieza,coloque el mango (4) en posicion vertical y ponga el interruptor en la posicion "OFF" (apagado). Desenchufe la unidad de la toma electrica de pared y extraigay vuelva allenar el deposito de agua (3).

jPrecaución! Durante un imprevisto, no deje nunca la mopa de vapor en el本身就是 sobre ningún tipo de superficie, excepte sea por poco tiempo. Cuando está inmovil, colque antes le mopa de vapor sobre la alfombrilla de descanso (8) con el mango (4) en posición vertical y, cuando no se usa, asegúrese de que está apagada.

Después de la realización (Fig. J y K)

  • Vuelva a colocar el mango (4) en posición vertical y apague la mopa de vapor con el interruptor en "OFF".
    Coloque la mopa de vape sur la alfombrilla de descanso (8) y espere hasta que se enfrie. (Pueden transcurrir uno cinco Minutes)
    Desenchufe la mopa de vapor de la toma de corriente de pared.
    Vacio el deposito de agua (3).

Extraiga la almohadilla limpiadora (6 o 7) y lávela de forma que está lista para la proxima vez. (Asegüre de pagar las instrucciones de cuidado y limpieza impresas en la almohadilla limpiadora).
- Enrolle el cable de alimentación alrededor del gancho de recogida de cable (10 y 11).

Note: el gancho de recogida de cable superior (11) gira para poderla liberacion del cable cuando se vuelta a utiliser el aparato.

Sujete el cable de alimentacion mediante la pinza de recogida de cable (22) que se encuestajuvenal enchufe.
Coloque la mopa de vape sur le alfombrilla de descanso (8) para guardarla.

Note: con el mango (4) en posición vertical y con el cable cuidadosamente enrollado alrededor de los ganchos de recogida de cable (10 y 11) yfirmemente sujepto con la pinza de recogida de cable (22),la mopa de vapor se mantendra en pie para poder alalmacenaje.Comoalternativa,la mopa de vapor cuenta con una pieza de sujeción (23)situada en la empañadura (24) que le permitirá colgarla en la pared mediante el uso del gancho adecuado. Asegúrese siempre de que el gancho de la pared puedaacularsinpeligore peso de la mopa de vapor.

Mantenimiento y limpieza

Este aparato con cable de BLACK+DECKER se ha disnéado para que funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica del aparato.

iAtencion! Para realizar el mantenimiento o limpieza de los aparatos con cable, antes esnecessary apagarlos y desenchufarlos.

Limpie el aparato con un paño suave y humedo.
- En caso de manchas resistentes, pueda humedecer el paño en una solución suave de jabón y agua.

Cuidado de las almohadillas limpiadoras

Instrucciones de cuidado y limpieza - No utilise suavizante - Permita que se sequen por completeo antes de volver a utiliseras.

iPrecaución! Siga las instrucciones de cuidado y de limpieza impresas en la almohadilla limpiadora.

Sustitución del enchufe de la red electrica (sólo para el Reino Unido e Irlanda)

Si esnecessarycolocarun nuevo enchufepara la red electrica:

Deseche el enchufe anterior según las normas de seguidad.
Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.
Conecte el cable azul al terminal neutro.

  • Conecte el cable verde/amarillo a una conexión a tierra.
    jAtencion! Siga las instrucciones de montaje suministradas con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 13 A.

Protection del medio ambiente

BLACK & DECKER FSM1640 - Protection del medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este significo no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.

Los productos y las baterías que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas.

Recicle los productos electricos y las baterias de conformidad con las normas locales. Puede Obtener más información en www.2helpU.com

Ficha的技术

FSM1640 ( Tipo 1 )
Voltaje Vac230
Potencia W1600
Capacidad del depuestoml500
Peso kg 3.4

Garantía

Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida en los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea, el Area de Libre Comercio Europea y Reino Unido. Para reclamar la garantía, deben formular la reclamación de conformidad con las conditiones de Black & Decker, presentando el comprobante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato. Puede Obtener las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente técnico autorizzato más(PRXSIMO en el sitio web www.2helpU.com o poniendose en contacto con su.Oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visitene是我国 site web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y recibir noticias sobre nouveaux produits y ofertas especialas. Puede Obtener los datos de los agentes de reparacion en el situ web www.2helpU.com o poniendose en contacto con su.Oficina local de Black & Decker en la dirección indicada en este manual.

Visite我们的址o web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobreuturenosproductos yofertaspeciales.

Utilização prevista

Nota: Retire o pano de limpeza antes de voltar a colocar a cabeza delta nacka de vapor.

Para voltar a colocar aCESSA delta, coloque a ponta daCESSA delta nacessa de vapor e prima com firmeza, garantindo que aCESSA delta se encaixa na posicao.

A mopa a vapor selecciónar o volume de vapor correcto necessário para a operación de limpezapecifieda.

Limpeza de alcatifas

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : FSM1640

Categoría : Limpiador a vapor