DTW251RTJ - Avvitatore MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DTW251RTJ MAKITA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DTW251RTJ - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DTW251RTJ del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE DTW251RTJ MAKITA
Avvitatrice ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso
Yasushi Fukaya Direktor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien19 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 Indicatore rosso 2 Bottone 3 Cartuccia batteria 4 Marchio di stella 5 Interruttore 6 Lampadina 7 Interruttore di inversione 8Presa 9 Incudine 10 Anello ad O 11 Perno 12 Gancio 13 Vite 14 Scanalatura 15 Bullone standard 16 Coppia di serraggio 17 Tempo di serraggio 18 Coppia di serraggio corretta 19 Bullone altamente tensile 20 Segno limite 21 Coperchio posteriore 22 Viti 23 Molla 24 Braccio 25 Parte incassata 26 Tappo spazzole di carbone 27 Foro DATI TECNICI
- Questi dati sono soggetti a modifiche senza avviso a causa del nostro programma di ricerca e sviluppo conti- nui.
- I dati tecnici e la cartuccia batteria potrebbero differire da paese a paese.
- Peso, con batteria, secondo la Procedura EPTA 01/2003 ENE036-1 Utilizzo previsto L’utensile è progettato per il serraggio dei bulloni e dadi. GEA010-1 Avvertimenti generali per la sicurezza dell’utensile elettrico AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimenti per la sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendio e/o gravi incidenti. Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. GEB049-2
1. Tenere l’utensile per le superfici isolate quando
si esegue una operazione in cui i dispositivi di chiusura potrebbero fare contatto con fili elet- trici nascosti. I dispositivi di chiusura che fanno contatto con un filo elettrico “sotto tensione” potreb- bero mettere “sotto tensione” le parti metalliche esposte dell’utensile dando una scossa elettrica all’operatore.
2. Indossare le protezioni delle orecchie.
3. Prima dell’installazione, controllare con cura che
la presa non presenti segni di usura, crepe o danni.
4. Tenere saldamente l’utensile.
5. Accertarsi sempre di avere i piedi saldamente
appoggiati. Accertarsi che sotto non ci sia nessuno quando si usa l’utensile in un posto alto.
6. La coppia di serraggio corretta potrebbe differire
secondo il tipo e le dimensioni del bullone. Con- trollare la coppia con una chiave torsiometrica. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostitui- sca la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza di questo manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni serie. ENC007-7
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
1. Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere
tutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) carica- batteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smontare la cartuccia della batteria.
3. Se il tempo di utilizzo è diventato molto corto,
smettere immediatamente di usare l’utensile. Può risultare un rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e addirittura un’esplosione. Modello DTW250 DTW251 Capacità Bullone standard M10 – M16 M10 – M16 Bullone altamente tensile M10 – M14 M10 – M14 Trasmissione quadra 12,7 mm 12,7 mm Velocità a vuoto (min
4. Se l’elettrolita va negli occhi, risciacquarli con
acqua pulita e rivolgersi immediatamente ad un medico. Può risultare la perdita della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con qualche metallo conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batte- ria in un contenitore con altri oggetti metallici come i chiodi, le monete, ecc. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, il surriscaldamento, possibili ustioni e addirittura un guasto.
6. Non conservare l’utensile e la cartuccia della
batteria in luoghi in cui la temperatura può rag- giungere o superare i 50°C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
se è gravemente danneggiata o è completa- mente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere e provocare un incendio.
8. Fare attenzione a non lasciar cadere o a colpire
9. Non usare una batteria danneggiata.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Suggerimenti per mantenere la durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di usare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’utensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce la durata della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria con la tempe-
ratura ambiente da 10°C a 40°C. Lasciar raffred- dare una cartuccia della batteria calda prima di caricarla.
4. Caricare la cartuccia della batteria una volta ogni
sei mesi se non si intende usarla per un lungo periodo di tempo. DESCRIZIONE FUNZIONALE ATTENZIONE:
- Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa prima di regolare o di control- lare il funzionamento dell’utensile. Installazione o rimozione della batteria (Fig. 1)
- Spegnere sempre l’utensile prima di inserire o di rimuo- vere la cartuccia batteria.
- Per rimuovere la cartuccia batteria, ritirarla dall’utensile spingendo il bottone sulla parte anteriore della cartuc- cia batteria.
- Per installare la cartuccia batteria, allineare l’appendice sulla cartuccia batteria con la scanalatura dell’alloggia- mento e inserirla in posizione. Inserirla sempre com- pletamente finché non si blocca con un piccolo scatto. Se si vede l’indicatore rosso sulla parte superiore del bottone, vuol dire che non è bloccata completamente. Installarla completamente finché non si vede più l’indi- catore rosso. In caso contrario, potrebbe cadere dall’utensile con pericolo di ferite per l’operatore o per chi gli è vicino.
- Per installare la cartuccia batteria non bisogna usare forza. Se la cartuccia batteria non entra facilmente, vuol dire che non viene inserita correttamente. Sistema di protezione batteria (batteria agli ioni di litio con marchio di stella) (Fig. 2) Le batterie agli ioni di litio con il marchio di una stella sono dotate di un sistema di protezione. Questo sistema interrompe automaticamente la corrente all’utensile per estendere la vita della batteria. L’utensile si arresta automaticamente mentre funziona se esso o la batteria vengono a trovarsi in una delle condi- zioni seguenti:
- Sovraccarico: L’utensile viene usato in un modo che causa un assorbimento di corrente anormalmente alto. In tal caso, rilasciare l’interruttore sull’utensile e interrompere l’applicazione che ha causato il sovrac- carico. Schiacciare poi di nuovo l’interruttore per riavviare l’utensile. Se l’utensile non si avvia, vuol dire che la batteria è surriscaldata. In tal caso, lasciare raffreddare la bat- teria prima di schiacciare di nuovo l’interruttore.
- Bassa tensione della batteria: La capacità restante della batteria è troppo bassa e l’utensile non funziona. In tal caso, rimuovere e rica- ricare la batteria. Azionamento dell’interruttore (Fig. 3) ATTENZIONE:
- Prima di inserire la cartuccia batteria nell’utensile, accertarsi sempre che il grilletto dell’interruttore fun- zioni correttamente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il gril- letto dell’interruttore. La velocità dell’utensile aumenta con l’aumento della pressione sul grilletto dell’interrut- tore. Rilasciare il grilletto dell’interruttore per fermare l’utensile. Accensione della lampadina anteriore (Fig. 4) ATTENZIONE:
- Non guardare direttamente la luce della lampadina. Schiacciare l’interruttore per accendere la lampadina. La lampadina rimane accesa per tutto il tempo che l’interrut- tore è schiacciato. La lampadina si spegne automaticamente 10 – 15 secondi dopo che si è rilasciato l’interruttore. NOTA:
- Usare un panno asciutto per pulire la lente della lampa- dina. Fare attenzione a non graffiare la lente della lam- padina, perché si potrebbe ridurre l’illuminazione.21 Azionamento dell’interruttore di inversione (Fig. 5) Questo utensile è dotato di un interruttore di inversione, per cambiare la direzione di rotazione. Schiacciare la leva dell’interruttore di inversione dal lato A per la rota- zione in senso orario, oppure dal lato B per la rotazione in senso antiorario. Quando la leva dell’interruttore di inversione si trova sulla posizione neutra non è possibile schiacciare il grilletto dell’interruttore. ATTENZIONE:
- Controllare sempre la direzione di rotazione prima di usare l’utensile.
- Usare l’interruttore di inversione soltanto dopo che l’utensile si è arrestato completamente. Il cambiamento della direzione di rotazione prima dell’arresto dell’uten- sile potrebbe danneggiarlo.
- Posizionare sempre la leva dell’interruttore di inver- sione sulla posizione neutra quando non si usa l’uten- sile. MONTAGGIO ATTENZIONE:
- Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi intervento sull’utensile. Selezione della presa corretta Usare sempre la presa di dimensioni corrette per i bulloni e i dadi. Una presa di dimensioni sbagliate potrebbe pro- durre una coppia di serraggio imprecisa e inconsistente e/o danneggiare il bullone o il dado. Installazione o rimozione della presa (Fig. 6 e 7)
1. Per una presa senza anello ad O e perno
Per installare la presa, spingerla nell’incudine dell’utensile finché non si blocca in posizione. Per rimuovere la presa, tirarla semplicemente via.
2. Per una presa con anello ad O e perno
Spostare l’anello ad O fuori dalla scanalatura della presa, e togliere il perno dalla presa. Montare la presa sulla testata dell’utensile in modo che il foro della presa sia allineato con il foro della testata. Inserire il perno nel foro della presa e della testata. Rimettere poi l’anello ad O nella sua posizione origi- nale nella scanalatura della presa, per bloccare il perno. Per rimuovere la presa, seguire il procedi- mento opposto di installazione. Gancio (Fig. 8) Il gancio è comodo per appendere temporaneamente l’utensile. Esso può essere installato su uno dei due lati dell’utensile. Per installare il gancio, inserirlo nella scanalatura su uno dei due lati dell’alloggiamento dell’utensile e fissarlo poi con una vite. Per rimuoverlo, svitare la vite e toglierlo via. FUNZIONAMENTO ATTENZIONE:
- Inserire sempre completamente la cartuccia batteria finché non si blocca in posizione. Sulla parte superiore del bottone si può vedere la parte rossa, se non è bloc- cata completamente. Inserirla completamente finché non si vede più la parte rossa. In caso contrario, potrebbe cadere accidentalmente fuori dall’utensile, causando lesioni all’operatore o a chi è vicino. Tenere saldamente l’utensile e mettere la chiave sopra il bullone o dado. Accendere l’utensile e stringere con il tempo di serraggio corretto. (Fig. 9) La coppia di serraggio corretta potrebbe differire secondo il tipo o le dimensioni dei bulloni, il materiale del pezzo da fissare, ecc. Il rapporto tra la coppia e il tempo di serraggio è mostrato nella Fig. 10 e Fig. 11. NOTA:
- Mantenere diritto l’utensile sul bullone o dado.
- Una coppia di serraggio eccessiva potrebbe danneg- giare il bullone/dado o la presa. Prima di cominciare il lavoro, fare sempre una prova per determinare il tempo di serraggio corretto per il bullone o dado.
- Se si fa funzionare continuamente l’utensile finché la batteria si scarica, lasciarlo riposare per 15 minuti prima di continuare il lavoro con una nuova batteria. Ci sono vari fattori che influenzano la coppia di serraggio, compresi quelli seguenti. Dopo il serraggio, controllare sempre la coppia con una chiave torsiometrica.
1. Quando la cartuccia batteria è quasi completamente
scarica, la tensione cala e la coppia di serraggio si riduce.
- La coppia di serraggio si riduce se non si usa una presa con le dimensioni corrette.
- La coppia di serraggio si riduce se si usa una presa usurata (usura dell’estremità esagonale o quadrata).
- Anche se il coefficiente di coppia e la classe del bullone sono gli stessi, la coppia di serraggio cor- retta differisce secondo il diametro del bullone.
- Anche se il diametro dei bulloni è lo stesso, la cop- pia di serraggio corretta differisce secondo il coef- ficiente di coppia, la classe e la lunghezza del bullone.
4. L’uso del giunto universale o della barra di prolunga
riduce alquanto la forza della avvitatrice a impatto. Compensare con un tempo di serraggio più lungo.
5. La coppia potrebbe essere influenzata dal modo di
tenere l’utensile o dal pezzo da fissare.
6. La coppia di serraggio si riduce se si fa funzionare
l’utensile a una bassa velocità.22 MANUTENZIONE ATTENZIONE:
- Prima di cercare di eseguire l’ispezione o la manuten- zione, assicuratevi sempre che essa sia spenta e che la batteria sia rimossa.
- Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol e altre sostanze simili. Potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Sostituzione delle spazzole di carbone Sostituirle quando sono usurate fino al segno del limite. Mantenere le spazzole di carbone pulite e libere di slit- tare nei portaspazzole. Entrambe le spazzole di carbone devono essere sostituite allo stesso tempo. Usare sol- tanto spazzole di carbone identiche. (Fig. 12) Usare un cacciavite per togliere le due viti, e rimuovere poi il coperchio posteriore. (Fig. 13) Alzare la parte del braccio della molla e metterlo nella parte incassata dell’alloggiamento usando un cacciavite sottile con punta piatta, o altro attrezzo similare. (Fig. 14) Usare le pinze per rimuovere i tappi delle spazzole di car- bone. Estrarre le spazzole di carbone usurate, inserire quelle nuove e rimettere a posto i tappi delle spazzole di carbone con il procedimento inverso. (Fig. 15 e 16) Accertarsi che i tappi delle spazzole di carbone siano entrati saldamente nei fori dei portaspazzole. Reinstallare il coperchio posteriore e stringere salda- mente le due viti. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE:
- In questo manuale si consiglia di usare questi acces- sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusivamente gli accessori o ricambi per il loro scopo specificato. Per maggiori dettagli riguardo a questi accessori, rivol- gersi a un centro di assistenza Makita.
- Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi nell’imballo dell’utensile come accessori standard. Essi potrebbero differire da Paese a Paese. ENG905-1 Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745: Modello DTW250 Livello pressione sonora (
): 90 dB (A) Livello potenza sonora (
): 94 dB (A) Livello potenza sonora (
): 105 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) Indossare i paraorecchi ENG900-1 Vibrazione Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale) determinato secondo EN60745: Modello DTW250 Modalità operativa: serraggio a impulsi dei dispositivi di fissaggio della capacità massima dell’utensile Emissione di vibrazione (a
Modello DTW251 Modalità operativa: serraggio a impulsi dei dispositivi di fissaggio della capacità massima dell’utensile Emissione di vibrazione (a
- Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato conformemente al metodo di test standard, e può essere usato per paragonare un utensile con un altro.
- Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato può anche essere usato per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO:
- L’emissione delle vibrazioni durante l’uso reale dell’utensile elettrico può differire dal valore di emis- sione dichiarato a seconda dei modi in cui viene usato l’utensile.
- Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate sulla stima dell’esposizione nelle condizioni reali d’utilizzo (tenendo presente tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui l’utensile viene spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo di funzionamento). ENH101-17 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Makita dichiara che la macchina seguente: Designazione della macchina: Avvitatrice ad impulso a batteria Modello No./ Tipo: DTW250, DTW251 Conforme alle Direttive Europee: 2006/42/CE È stata fabbricata in conformità allo standard e ai docu- menti standardizzati seguenti: EN60745 La documentazione tecnica conforme 2006/42/CE è disponibile da: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio
Notice-Facile