TW008GZ - Avvitatore MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TW008GZ MAKITA in formato PDF.
Domande degli utenti su TW008GZ MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TW008GZ - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TW008GZ del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE TW008GZ MAKITA
| Modello: TW007G TW008G | |||
| Capacità di serraggio Bullone standard M10 - M24 | |||
| Bullone ad alta resistenza alla trazione | M10 - M16 | ||
| Trasmissione quadrata 12,7 mm | |||
| Velocità a vuoto Modalità a impulsi si max (4) 0 - 2.300 min | -1 | ||
| Modalità a impulsi forte (3) 0 - 1.900 min | -1 | ||
| Modalità a impulsi media (2) 0 - 1.200 min | -1 | ||
| Modalità a impulsi debole (1) 0 - 600 min | -1 | ||
| Impulsi al minuto Modalità a impulsi max (4) 0 - 2.900 min | -1 | ||
| Modalità a impulsi forte (3) 0 - 2.700 min | -1 | ||
| Modalità a impulsi media (2) 0 - 1.900 min | -1 | ||
| Modalità a impulsi debole (1) 0 - 1.200 min | -1 | ||
| Lunghezza complessiva (cartuccia della batteria BL4040 inclusa) | 170 mm | ||
| Tensione nominale | 36 V - 40 V CC max | ||
| Peso netto | Da 2,7 a 3,9 kg | ||
Acaus del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.
I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
Il peso cuiare a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclua la cartuccia della batteria. La combina-zione piu leggera e quella piu pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.
Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
| Cartuccia della batteria | BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4050F / BL4080F *: Batteria consigliata |
| Caricabatterie | DC40RA / DC40RB / DC40RC |
- Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.

AVERTIMENO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di le cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesions personali e/o un incendio.
Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per il serraggio di bulloni e dadi.
Rumore
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-2-2:
Modello TW007G
Livello di pressione sonora (L_pA):97 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA):108 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Modello TW008G
Livello di pressione sonora (L_pA):97 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA):108 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
NOTA: Il valore o i valore dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metod standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valore dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTimento: Indossare protezioni per Brecchie.

AVVERTimento:L'emissione di rumori durante ililizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variate detto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei di in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a conda di che tipo di pezzo venga lavorato.

AVVERTimento: Accertarsi di identificare misure icurezza per la protezione dell'operaatore che siano ate su una stima dell'esposizione nelle condizioni attive di utilizzo (tenendoiconto di tutte le parti del ciclo rotativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utenere quando giri a vuoto,或者其他 al tempo di attivazione).
Vibrazioni
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN62841-2-2:
Modello TW007G
Modalità di lavoro: serraggio a impulsi di elementi di fissaggio della capacité massima dell'utensile Emissione di vibrazioni (a_h):19,7m / s^2 Incertezza (K): 1,5m / s^2
Modello TW008G
Modalità di lavoro: serraggio a impulsi di elementi di fissaggio della capacité massima dell'utensile Emissione di vibrazioni (a_h):19,7m / s^2 Incertezza (K): 1,5m / s^2
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra-zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTIMENTO:L'emissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variate rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AAVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,及其他 al tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell'Allegato A al presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico
AVVERTimento: Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.
Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce sua all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.
Avvertenze per la sicurezza dell'avvitatrice ad impulso a batteria
- Tenere l'utensile elettrico per le sue superfici di impugnatura isolate, quando si intende eseguire un'operazione in cui un elemento di fissaggio potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti. Gli elementi di fissaggio che fanno contatto con un filo elettrico sotto tensione potrebbero mettere quello tensione le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico, e potrebbero dare una scossa elettrica all'operatore.
- Indossare protezioni per le orecchie.
- Prima dell'installazione, controllare con cura che la bussola a impatto non presenti segni di usura, spaccature o danni.
- Tenere l'utensile ben fermo in mano.
- Tenere le mani lontane delle parti rotanti.
- Non toccare la bussola a impatto, il bullone, il dato o il pezzo in lavorazione subito dopo l'uso. La loro temperatura potrebbe essere estremamente elevata e potrebbero causare usioni.
- Accertarsi sempre di appoggiare i piedi saldamente.
Quando si intende utilizzato l'utensile in positzioni elevate, accertarsi sempre che non sia presente alcuna persona sotto. - La Coppia di serraggio corretta potrebbe variate a seconda del tipo e delle dimensioni del bullone. Controllare la Coppia con una chiave torsiometrica.
- Accertarsi che non siano presenti cavi elettrici, tubi dell'acqua, tubi del gas, eosi via, che potrebbero costituire un pericolo qualora venissero danneggiati dall'utilizzo dell'utensile.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
AVVERTimento: NON lasciare che la comodità o la familiarità d'uso con il prodotto (acqui-sita con l'uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza.
L'uso IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi.
Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
- Prima di utilizzato la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avventenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
- Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
-
Qualora il tempo di utilizzo si riducaccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui do incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplosione.
-
Qualora l'electropolita entri in contatto con gli occhi, sciacquari con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità cui risultare nella perdita della vista.
- Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduitivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, eosi via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.
- Non conservare e utilizzare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50 °C.
- Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sia gravamente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria cui esplodere se a contatto con il fuoco.
- Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetturo. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
- Nonutilzzareunabatterydanneggiata.
- Le batterie aioni di litio contente sono soggette ai requisiti del regolamento sul transporte di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi sono alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.
- Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
- Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebberisultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
- Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
-
Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a Bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie extremamente calde.
-
Non toccare i terminali dell'utensile subito\ dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare\ estremamente caldi al punto da causare\ ustioni.
- Evitare di far incastrare schegge, polveri o terreno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando uszioni o lesioni personali.
- A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzato la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
- Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzato solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nell'oscoppio della batteria, causando incendi, lesions personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.
Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
- Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi Completely. Smettere sempre di utilizzato l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'u-tensile è diminuita.
- Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completeness carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
- Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
- Quando non si utilizes la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
- Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolongato (più di sei mesi).
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell'utensile.
Installazione o rimozione della cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Spagnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, quosti ultimi potrebbero scivolare delle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale.
Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria
Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile nelle si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
Per installare la cartuccia della batteria, allineare la linguetta sulla cartuccia della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l'indicatore rosso, come indicate nella figura, non è bloccata completeness.
ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando I'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentamente dall'utensile, causando lesioni personali all'operaatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzamenti la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si insertisce scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene insertita correttamente.
Sistema di protezione strumento/ battery
L'utensile è dotato di un sistema di protezione dell'utensile stesso e della batteria. Taleistema interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolongare la vita utile dell'utensile e della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l'utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:
Protezione dal sovraccarico
Quando si utilizes l'utensile o la batteria in un modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, l'utensile si arrresta automaticamente. In questa circostanza, spegnere l'utensile e interrompere l'applicazione che ha causato il sovraccarico dell'utensile. Quindi, accendere l'utensile per ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento
Quando l'utensile o la batteria sono surriscaldati, l'utensile si arresta automaticamente e la lampada lampeggia. In esta circostanza, lasciar raffreddare l'utensile prima di riaccenderlo.
Protezione alla sovrascarica
Quando la carica della batteria non è sufficiente, l'utensile si arresta automaticamente. In tal caso, rimuovere la batteria dall'utensile e caricarla.
Indicazione della carica residua della batteria
Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controlo
| Indicatori luminosi Carica | residua | ||
| Illuminato Spento | Lampeggiante | ||
| Dal 75% al 100% | |||
| Dal 50% al 75% | |||
| Dal 25% al 50% | |||
| Dallo 0% al 25% | |||
| Caricare la batteria. | |||
| La batteria potrebbe essersi guastata. | |||
NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva.
NOTA: Il primo indicateluminoso (all'estremita sinistra) lampeggia quando il systema di protezione della batteria è in funzione.
Funzionamento dell'interruttore
Fig.3: 1. Interruttore a grilletto
ATTENZIONE: Prima di insere la cartuccia della batteria nell'utensile, controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.
Per avviare l'utensile, è sufficiente premere l'interruttore a grilletto. La velocità dell'utensile viene aumento in incrementando la pressione sull'interruttore a grilletto. Rilasciare l'interruttore a grilletto per arrestare l'utensile.
NOTA: L'utensile si arresta automaticamente quando siiene premuto l'interruttore a grilletto per 6 minuti.
NOTA: quando è attivata la modalità a velocità massima, la velocità di rotazione viene portata al massimoanche se non si preme a fondo l'interruttore a grilletto.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento alla sezione sulla modalità a velocità massima.
Accensione della lampadina anteriore
ATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce.
Fig.4: 1. Lampadina
Fig.5: 1. Pulsante
Per impostare la lampadina sullo stato di attivazione, premere il pulsante per un secondo. Per impostare la lampadina sullo stato di disattivazione, premere di nuovo il pulsante per un secondo.
Quando la lampadina è impostata sullo stato di attivazione, premere l'interrottore a grilletto per accendere la lampadina. Per spegnerla, rilasciarlo. La lampadina si spegne circa 10 secondi dopo aver rilasciato l'interruttore a grilletto.
Quando la lampadina è impostata sullo stato di disattivazione, non si accendeanche se si preme l'interruttore a grilletto.
NOTA: Per verificare lo stato della lampadina, premere l'interruttore a grilletto. Se la lampadina si accende quando si preme l'interruttore a grilletto, la lampadina è impostata sullo stato di attivazione. Se la lampadina non si accende, è impostata sullo stato di disattivazione.
NOTA: Quando l'utensile è surriscaldato, la lampadina lampeggia per un minuto, quando il display a LED si spegne. In tal caso, lasciar raffreddare l'utensile prima di riprenderne l'utilizzo.
NOTA: Per pulire la sporciaza dalla lente della lampadina, utilizzato un panno asciutto. Fare attenzione a non graffiare la lente della lampadina, altrimenti si potrebbe ridurre l'illuminazione.
NOTA: Non è possibileambiare lo stato della lampadina nelle si tiene premuto l'interruttore a grilletto.
NOTA: É possible cambiare lo stato della lampadina circa 10 secondi dopo aver rilasciato l'interruttore a grilletto.
Uso del commutatore di inversionione della rotazione
Fig.6: 1. Leva del commutatore di inversionione della rotazione
ATTENZIONE: Controllare sempre la direzione di rotazione prima dell'uso.
ATTENZIONE: Utilizzato il commutatore di inversionione della rotazione solo dopo l'arresto completo dell'utensile. Qualora si cambia la direzione di rotazione prima dell'arresto dell'utensile, si potrebbe danneggiare quest'ultimo.
ATTENZIONE: Quando l'utensile non è in uso, impostare sempre la leva del commutatore di inversionione della rotazione sulla posizione centrale.
Questo utensile è dotato di un commutatore di inversionione della rotazione, per cancellare la direzione di rotazione. Premere la leva del commutatore di inversionione della rotazione dal lato A per la rotazione in senso orario, o dal lato B per la rotazione in senso antiorario. Quando la leva del commutatore di inversionione della rotazione si trova sulla posizione centrale, non è possibile premere l'interruttore a grilletto.
Modifica della modalità applicativa
Modifica della forza degli impulsi
E possible modificare la forza degli impulsi su quattro livelli: 4 (max), 3 (forte), 2 (media) e 1 (debole).
Cio consente un serraggio adatto al lavoro.
Il livello di forza degli impulsi cambia a agli pressione del pulsante
E possible modificare la forza degli impulsi entro circa un minuto après il rilascio dell'interruttore a grilletto.
NOTA: E possible allungare il tempo per modificare la forza degli impulsi di circa un minuto, se si preme il pulsante o il pulsante
Fig.7
| Modalità applicativa (Livello di forza degli impulsi visualizzato sul pannello) | Numero massimo di colpi | Scopo |
| 4 (max) 1 2 3 4 -12 | 2.900 min-1 | Serraggio con forza e velocità massime. Serraggio che richieda forza e velocità. |
| 3 (forte) 1 2 3 4 -12 | 2.700 min-1 | Serraggio con forza e velocità minori rispetto alla modalità Max (più facile da controllare rispetto alla modalità Max). Serraggio che richieda forza e velocità. |
| 2 (media) 1 2 3 4 -12 | 1.900 min-1 | Serraggio quando è richiesta una Buona finitura. Serraggio quando è necessaria potenza con un buon controllo. |
| 1 (debole) 1 2 3 4 -12 | 1.200 min-1 | Serraggio con una forza minore per evitare la rottura del filo delle viti. Serraggio quando è necessaria una regolazione precisa con bulloni di piccolo diametro. |

L'indicatore luminoso è illuminato.
NOTA: Quando nessuno degli indicatori luminosi sul pannello è illuminato, premere una volta l'interruttore a gridletto prima di premere il pulsante.
NOTA: Tutti gli indicatori luminosi sul pannello degli interruttori si spengono quando l'utensile si spegne per risparmiare la carica della batteria. è possibile controllare il livello della forza degli impulsi premendo leggermente l'interruttore a grilletto entro un'escursionne che non fa attivare l'utensile.
Modifica della modalità applicativa
Questo utensile utilizza sviate modalità applicative di semplice utilizzo per applicare i bulloni con un buon controllo. Il tipo di modalità applicativa cambia a agli pressione del pulsante WOC.
E possible modificare la modalita applicativa entro circa un minuto après il rilascio dell'interruttore a grilletto.
Fig.8
| NOTA: è possibile allungare il tempo per modificare la modalità di applicazione di circa un minuto, se si preme il pulsante o il pulsante |
| Modalità applicativa (Tipo di assistenza visualizzato sul pannello) | Funzione Scopo | |
| Modalità bulloni In senso orario | Questa modalità aiuta a ripetere in modo continuo l'avvi-tamento con una copbia identica. Questa modalità aiutaanche a evitare il rischio di rottrura di bulloni o dadi dovutaa serraggio eccessivo. In senso antiarrio Questa modalità aiuta a evitare la caduta dei bulloni. Quando si allenta un bullone con il motore dell'utensile che gira in senso antiarrio, l'utensile si arresta o rallenta automaticamente dopo che il bullone o il dato è stato allentato a sufficientenza. NOTA: Il tempo di arresto dell'applicazione varia a seconda del tipo di bullone o di dato e del materiale su cui applicarli. Effettuare un'applicazione di prova prima diutilizzare questa modalità. | In senso orario Prevenzione del serraggio eccessivo dei bulloni. In senso antiarrio Allentamento di bulloni. |
| Modalità bulloni (1) 1 2 3 4 MODE | In senso orario L'utensile si arresta automaticamente non appena ha iniziato ad applicare colpi a impulso. In senso antiarrio La forza degli impulsi è 4. L'utensile si arresta automaticamente non appena ha interrotto l'applicazione dei colpi a impulso. | - |
| Modalità bulloni (2) 1 2 3 4 MODE | In senso orario L'utensile si arresta automaticamente circa 0,5 secondi dopo il momento in cui ha iniziato ad applicare colpi a impulso. In senso antiarrio La forza degli impulsi è 4. L'utensile si arresta automaticamente circa 0,2 secondi dopo il momento in cui ha arre-stato l'applicazione dei colpi a impulso. | - |
| Modalità bulloni (3) 1 2 3 4 MODE | In senso orario L'utensile si arresta automaticamente circa 1 secondo dopo il momento in cui ha iniziato ad applicare colpi a impulso. In senso antiarrio L'utensile rallenta la rotazione dopo aver arrestato l'appli-cazione dei colpi a impulso. | - |

L'indicatore luminoso è illuminato.
NOTA: Quando nessuno degli indicatori luminosi sul pannello è illuminato, premere una volta l'interruttore a gridletto prima di premere il pulsante
NOTA: Tutti gli indicatori luminosi sul pannello degli interrupttori si spengono quando l'utensile si spegne per risparmiare la carica della batteria. è possibile controllare il tipo di modalità applicativa premendo l'interruttore a grilletto entro un'escursionne che non faccia attivare l'utensile.
Modalità a velocità massima
Fig.9: 1. Pulsante 2. Indicatore luminoso
Quando si attiva la modalità a velocità massima, la velocità dell'utensile viene portata al massimoanche se non si preme a fondo l'interruttore a grilletto. Quando si disattiva la modalità a velocità massima, la velocità dell'utensile aumento di pari passo con l'aumento della pressione sull'interruttore a grilletto. Per attivare la modalità a velocità massima, tenere premuto il pulsante. Per disattivare la modalità a velocità massima, tenere premuto di nuovo il pulsante L'indicatore luminoso si accende nelle la modalità a velocità massima è attenuata.
NOTA: La modalità a velocità massima continua althougho aver commutato la modalità di forza degli impulsi o di arresto automatico.
Funzione elettronica
Freno elettrico
Questo utensile è dotato di un freno elettrico. Qualora l'utensile non riesca ripetutamente a cessare di funzionare rapidamente dopo il rilascio dell'interruttore a grilletto, far sottomorre a riparazione l'utensile presso un centro di assistenza Makita.
ASSEMBLAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualiasi intervento sull'utensile.
Selezione della bussola a impatto corretta
Utilizzato sempre la bussola a impatto di dimensioni corrette per i bulloni e i dadi. Una bussola a impatto di dimensioni errate produce una coppiia di serraggio imprecisa e incostante e/o il danneggiamento del bullone o del dato.
Installazione o rimozione della bussola a impatto
Accessorio opzionale
ATTENZIONE: Accertarsi che la bussola a impatto e la parte di montaggio non siano daneggiate prima di installare la bussola a impatto.
ATTENZIONE: Dopo aver inserto la bussola a impatto, accertarsi che sua fissata saldamente. Qualora fuoriesca, non utilizzarla.
NOTA: Il metod di installmente della bussola a impatto varia a seconda del tipo di trasmissione quadrata sull'utensile.
Utensile dotato di molla ad anello
Modello TW007G
Per bussole a impatto prive di guarnizione circolare e perno
Fig.10: 1. Bussola a impatto 2. Transmissione quadrata 3. Molla ad anello
Premere la bussola a impatto sulla trasmissione quadrata fino a quando si innesta in sede.
Per rimuovere la bussola a impatto, tirarla semplicamente via.
Per bussole a impatto dotate di guarnizione circolare e perno
Fig.11: 1. Bussola a impatto 2. Guarnizione circolare 3. Perno
Spostare la guarnizione circolare fuori alla scanalatura della bussola a impatto e rimuovere il perno alla bussola a impatto. Inserire la bussola a impatto sulla trasmissione quadrata, in modo che il foro nella bussola a impatto sa allineato con il foro nella trasmissione quadrata. Inserire il pernoattraverso il foro nella bussola a impatto e nella trasmissione quadrata. Quindi, riportare la guarnizione circolare nella sua posizione originale nella scanalatura della bussola a impatto, per bloccare il perno.
Per rimuovere la bussola a impatto, eseguire le procedure di installmente al contrario.
Utensile dotato di perno di fermo
Modello TW008G
Per utensile dotato di perno di fermo a fissaggio lasco
Fig.12: 1. Bussola a impatto 2. Foro
- Trasmissione quadrata 4. Perno di fermo
Per installare la bussola, allineare il foro sul fianco della bussola con il perno di fermo sulla trasmissione quadrata, quando premere la bussola sulla trasmissione quadrata fino a bloccarla in sede. Darle un leggero colpetto, se necessario.
Per rimuovere la bussola, è sufficiente tirarla via.
Per utensile dotato di perno di fermo a fissaggio saldo
Accessorio opzionale
Fig.13: 1. Bussola a impatto 2. Foro
- Trasmissione quadrata 4. Perno di fermo
Per installare la bussola, allineare il foro sul fianco della bussola con il perno di fermo sulla trasmissione quadrata, quando premere la bussola sulla trasmissione quadrata fino a bloccarla in sede. Dare dei piccoli colpi, se necessario.
Per rimuovere la bussola, far rientrare il perno di fermo premendoloattraverso il foro nella bussola e tirare via la bussola dallatrasmissione quadrata.
NOTA: Il perno di fermo a fissaggio salute potrebbe essere fissato troppo saldamente per rimuovere la bussola.
In tal caso, far rientrare completeness il perno di fermo a fissaggio saldo premendolo e tirare via la bussola alla trasmissione quadrata.
Installazione del gancio
AVVERTIMENO: Utilizzato le parti di suspensione o di montaggio esclusivamente per gli scopi a cui sono destinate, ad es. appendere l'utensile a una cintura portautensili tra un lavoro e l'alto o negli intervalli di lavoro.
AVVERTIMENO:Fare attenzione a non sovraccaricare il gancio, in quanto una forza eccessiva o un sovraccarico irregolare potrebbero causare danni all'utensile, risultando in lesioni personali.
ATTENZIONE: Quando si intende installare il gancio, fissarlo sempre saldamente con la vite. In caso contrario, il gancio potrebbe staccarsi dall'uten-sile e causare lesioni personali.
ATTENZIONE: Accertarsi di appendere saldamente l'utensile prima di lasciare la presa. Un aggancio insufficiente o sbilanziato potrebbe causare una caduta, e l'utilizzatore potrebbe subire lesioni personali.
Fig.14: 1. Scanalatura 2. Gancio 3. Vite
Il gancio è utile per appendere temporaneamente l'utensile. Puo essere installato da entrambi i lati dell'utensile. Per installare il gancio, inserirlo in una scanalatura da uno dei lati del corpo dell'utensile, quando fissarlo con una vite. Per rimuoverlo, allentare la vite ed estrarlo.
Anello
Specifico in base alla nazione
ATTENZIONE: Prima di utilizzato l'anello, accertarsi sempre che la staffa e l'anello stiano fissati e non danneggiati.
ATTENZIONE: Utilizzato le parti per la sospensione o il montaggio escludivamente per gli scopi a cui sono destinate. L'utilizzo a scopi diversi da quelli previsti potrebbe causare incidenti o lesions personali.
Fig.15: 1. Staffa 2. Anello 3. Viti
L'anello è comodo per appendere l'utensile con un paranco. Innanzitutto, far passare la corda attaverso l'anello. Quindi, appendere l'utensile in aria con il paranco.
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: Inserire sempre a fondo la cartuccia della batteria, fino al suo arresto in sede. Se è possibile vedere l'indicatore rosso, non è bloccata completeness. Inserirla completeness, fino a quando l'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario, potrebbe cadere accidentallymente dall'utensile, causando lesioni personali all'operaore o a chi gli è vicino.
Fig.16
Tenere saldamente l'utensile e posizionare la bussola a impatto sopra il bullone o il dato. Accendere l'utensile e serrare per il tempo di serraggio corretto.
La copbia di serraggio corretta può variarare a seconda del tipo o delle dimensioni del bullone, del materiale del pezzo in lavorazione da fissare, earsi via. Il rapporto tra la copbia e il tempo di serraggio èindicato nelle figure.
Coppia di serraggio corretta per un bullone standard con modalità a impulsi max (4)

1. Tempo di serraggio (secondi) 2. Coppia di serraggio
Coppia di serraggio corretta per un bullone ad alta resistenza alla trazione con modalità a impulsi max (4)

1. Tempo di serraggio (secondi) 2. Coppia di serraggio
NOTA: Mantenere l'utensile diritto e punto sul bullone o dato.
NOTA: Una coppi di serraggio eccessiva potrebber danneggiare il bullone/dado o la bussola a impatto. Prima di iniziare il lavoro, effettare sempre una prova di funzionamento per determinare il tempo di serraggio appropriato per il bullone o dato utilizzato.
NOTA: Se si fa funzionare continuamente l'utensile fino allo scaricamento della cartuccia della batteria, lasciarlo riposare per 15 minuti prima di continuare con una nuova cartuccia della batteria.
La coppia di serraggio è influenzata da un'ampia gamma di fattori, inclusi quelli seguenti. Dopo il serraggio, controllare sempre la coppia con una chiave torsiometrica.
- Quando la cartuccia della batteria è quasi completenesscara,la tensione scende e la copbia di serraggio si riduce.
-
Bussola a impatto
-
Il mancato utilizzato di una bussola a impatto delle dimensioni corrette causa una riduzione della coppia di serraggio.
-
Una bussola a impatto usurata (usura sull'estremità esagonale o sull'estremità quadrata) causa una riduzione della coppià di serraggio.
-
Bullone
-
Anche se il coefficiente di copbia e la classe del bullone sono identici, la copbia di serraggio corretta varia a seconda del diametro del bullone.
-
Anche se i diametri dei bulloni sono identici, la coppia di serraggio corretta varia a seconda del coefficiente di coppia, della classe e della lunghezza del bullone.
-
L'impiego del giunto universale o della barra di prolunga riduce in una certa misura la coppià di serraggio dell'avvitatrice a massa battente. Compensare serrando per un periodo di tempo più lungo.
- La copbia è influenzata da come si tiene l'utensile e dal materiale nella posizione di serraggio da fissare.
- Facendo funzionare l'utensile a bassa velocità si causa una riduzione della copbia di serraggio.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzato mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.
Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualiasi sono intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiantivi sono consigliati per l'uso con l'utensile Makita specificato nel presente manuale. L'impiego di altri accessori o componenti aggiantivi cui costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiantivi solo per il loro scopo prefissato.
Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
- Bussola a impatto
- Barra di prolunga
Giunto universale
Kit spinotto 4 (solo per TW008G) - Prolunga bussola
- Maniglia di prolunga
- Batteria e caricabatterie originali Makita
NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variate da nazione a nazione.
TECHNISCHE GEGEVENS