TW008GZ - Parafusadeira MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TW008GZ MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TW008GZ MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TW008GZ - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TW008GZ da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR TW008GZ MAKITA
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
| Modelo: TW007G TW008G | |||
| Capacidades de aperto Perno no. | rimal M10 - M24 | ||
| Perno de grande elasticidade M10 - M16 | |||
| Cabeça quadrada de acionamento 12,7 mm | |||
| Velocidade em vazio Mode de im | pacto máximo (4) 0 - 2.300 min | -1 | |
| Modo de impacto forte (3) 0 - 1.900 min | -1 | ||
| Modo de impacto médio (2) 0 - 1.200 min | -1 | ||
| Modo de impacto fracço (1) 0 - 600 min | -1 | ||
| Impactos por minuto Mode de im | pacto máximo (4) 0 - 2.900 min | -1 | |
| Modo de impacto forte (3) 0 - 2.700 min | -1 | ||
| Modo de impacto médio (2) 0 - 1.900 min | -1 | ||
| Modo de impacto fracço (1) 0 - 1.200 min | -1 | ||
| Comprimento total (com bateria BL4040) 170 mm | |||
| Tensão nominal | C.C. 36 V - 40 V max. | ||
| Peso liquido | 2,7 - 3,9 kg | ||
- Devido a um programa contino de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações está sujeitas a alteração sem avisão prévio.
- As espécificações podem variar de País para País.
- O peso poderá diferir em função do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, épresentada naabela.
Bateria e carregarador aplicável
| Bateria | BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4050F / BL4080F *: Bateria recomendada |
| Carregador | DC40RA / DC40RB / DC40RC |
- Algumas das baterias e carregadores listedados acima poderao não estar disponveis, dependendo da sua regiao de residencia.
AVISO: Utilize apenas as baterias e corregadores listedos acima. Autilização de quaisquer outras baterias e corregadores pode causar ferimentos e/ou um incência.
Utilização a que se destina
A ferramenta foi concebida para aperto de pernos e porcas.
Ruido
A caracteristica do nivel de ruido A determinado de acordo com a EN62841-2-2:
Modelo TW007G
Nivel de pressao acustica (L_pA):97 dB (A)
Nivel de potência acústica (L_WA):108 dB (A)
Variabilitadé (K): 3 dB (A)
Modelo TW008G
Nivel de pressao acustica (L_pA):97 dB (A)
Nivel de potência acústica (L_WA):108 dB (A)
Variabilitadé (K): 3 dB (A)
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser realizado para comparar两大 ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido指示o(s) pode tambem ser utilizes na avaliação preliminar da exposicao.
AVISO: Utilize protetores auriculares.
A VISO: A emissao de ruido durante a utiliza- real da ferramenta eltrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das forma. mas como a ferramenta éutilizada, especially o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certificado-se de identificar as medidas de segurarca para protecao do operador que sejam baseadas em uma estimativa de expositao em condicaoresais deutilizacao (considerando todas as partesdo ciclode operacao,tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcinar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).
Vibração
Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-2-2:
Modelo TW007G
Emissão de vibração (a_n):19,7m / s^2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Modelo TW008G
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar两大 casementas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode tambem ser utilizesn na avaliacao preliminar da exposicao.
AAVISO: A emissão de vibração durante autilização real da ferramenta eletrica pode diferirdo(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta éutilizada, especialmenteo tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurarca para protecao do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposicao em condições reais de utilisaao (considerando todas as partes do ciclo de operation, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a functionar em marcha lenta além do tempo decisionamento).
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os Países europeus
A declaracao de conformidade da CE está inclua como Anexo A;neste manual de instruções.
AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de seguranca para ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas em boaixo pode resultar em什麽 elétrico, incência e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
O termo "ferramenta eltrica" nos avisos refere-se as ferramentas eltricas ligadas à corrente eltrica (com cabo) ou as ferramentas eltricas operadas por meio de bateria (sem cabo).
Avisos de segurarca da chave de impacto a bateria
- Agarre na ferramenta eletrica pelas partes isoladas quando executa uma operacao em que o parafuso possa entra em contacto com fios ocultos. Ocontacto dos parafusos com um fio com corrente poderáregarar as partes metálicas da ferramenta e causarchoqueeletrico no operador.
- Use protetores auditivos.
- Verifique cuidadosamente o bocal de impacto quando a desgaste, rachas ou danos antes da instalacao.
- Secure a ferramenta firmamente.
- Mantenha as maoas afastadas das partes giratorias.
- Não toque no local de impacto, perno, porca ou na coisa de trabalho imeditamente après a operação. Podem estar extremamente quentes e pode causar queimaduras na pele.
- Certifique-se sempre de que tem os pés bem assentes.
Certifique-se de que não está tão muito por boa quando utilizes a ferramenta em localais altos. - O binário de aperto adequado pode diferir, dependendo do tipo ou do:tamanho do perno. Verifique o binário com uma chave de binário.
- Certifique-se de que não há cabosétricos, tubos de agua, tubos de gás, etc., que possam constituir um perigo se danificados pela utilização da ferramenta.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
AVISO: NAO permita que o conformso ou a familiari-dade com o produits (adquirido com o uso repetido) substitua a adesao estrita as regras de seguranca da ferramenta.
A MA INTERPRETAÇÃO ou o não seguito das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoas graves.
Instruções de segurarça importantes para a bateria
- Antes de utiliser a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precação no (1) carregarador de bateria (2) bateria e (3) produits que utilize a bateria.
- Não desmonte ou Manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
- Se o tempo de funciona se tornar excessively curto, pare o funciona imeditamente. Pode resultar em sobraquecido, possíveis queimadas e mesmo explosão.
- Se entrada eletrólito nos seuos olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente um medico. Pode resultar em perca de visão.
- Não colque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comoutsrosobjectosmetálicos tais como pre-gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à agua ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecido, possi-veis queimaduras e mesmo estragar-se.
- Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceeder 50^
- Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
- Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cabir a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduita pode resultar num incendio, em calor excessivo ou numa explosão.
- Não utilize uma bateria danificada.
- As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legiseração debensperigosos). Para o transporte commercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de expansão, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem. Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha acredemonta a possibidade de existirem regulamentosnationais mais detalhados. Coloque fita-cola ou tape os contactos abertoe embale a bateria de tal forma que não possam mover-se Dentro da embalagem.
- Quando eliminar a bateria, remove-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
- Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incenso, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
- Se a ferramenta não for utilizes da durante um periodo de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
- Durante e après autilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atençao ao manuseamento de baterias quentes.
- Não toque no terminal da ferramenta imeditamente antes a utilizesçao, poi pode fazer suficientemente quente para provocar queimaduras.
- Não permita adesão de aparas, bó ou sujidade nos terminais, nos orificios e nas ranhuras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente eavarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
- A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhasétricas de alta tensão, não utilizes a bateria perto de linhasétricas de alta tensão. Pode resultar no mauFUNICIONamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
- Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
APRECAUÇA: Utilize abenas baterias genuinhas da Makita. Autilização de baterias não genuinhas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incéndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregarador Makita.
Conselhos para manter a maior vidautil da bateria
- Carregue a bateria antes que esteja completeness降到 100% - Paredo, O. (2009) "A bateria de carregue: A note on the use of a bateria in the case of a carregue." In Carregues de la Batería (Barcelona, Spain), he wrote:
- Nunca carregue uma bateria Completely carregada. Carregamento excessivo diminui a vida可以使 a bateria.
- Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
- quando não utilizes a bateria, remove-a da ferramenta ou do carregarador.
- Carregue a bateria se não a utilizesz durante um longo periodo de tempo (mais de seiis vezes).
DESCRÊção FUNCIONAL
APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta.
Instalação ou remoçao da bateria
PRECAUÇA: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou退市ar a bateria.
APRECAUCAO:Segure firmamente a ferramenta e a bateria quando instalar ou remove abateria. Se nao segurar firmamente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suaas mao resultando em danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoasis.
Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botao 3. Bateria
Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta, enquanto desliza o botão na fronte da bateria.
Para instalar a bateria, alinne a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para a posicao correta. Insira-a por completeto ate bloquear na posicao correta com um pouco clique. Se consigui ver o indicator vermelho conforme aparecido na figura, não está completenesse bloqueada.
PRECAUÇAO: Instale sempre a bateria até ao fim, às deixaçar de ver o indicator vermelho. Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoém proximity.
PRECAUÇão: Não instale a bateria àança. Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não foi colocada corretemente.
Sistema de proteção da ferramenta/ bateria
A ferramenta está equipada com umsystema de protecao da ferramenta/bateria. Este systema certa automaticamente a corrente para o motor paraLERar a vida da ferramenta e da bateria.A ferramenta para automaticamente durante o funcaoamento se a ferramenta ou bateria for colocada mediante uma das seguntei condoos:
Proteção contra sobrecarga
Quando a ferramenta/bateria estiver a operar de una forma que cause a absorção anomal de corrente eletrica, a ferramenta para automaticamente. Nesta situação, desligue a ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga da ferramenta. De seguida, ligue a ferramenta para reiniciar.
Proteção contra sobreaquecido
Quando a ferramenta/bateria estiver sobreaquecida, a ferramenta para automaticamente e a lampada pisca. Nesta situacao, deixe a ferramenta arrefecer antes de ligar novamente a ferramenta.
Proteção contra descarga excessiva
Quando a capacité da bateria não é suficiente, a ferramenta para automaticamente. Neste caso, retire a bateria da ferramenta e corregue-a.
Indicação da capacidade restante da bateria
Prima o botão de verificacao na bateria para indentar a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante algunos segundos.
Fig.2: 1. Luzes indicatoras 2. Botao de verificacao
| Luzes indicatoras Capacidade | restante | ||
| Aceso Apagado Apiscar | |||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Carregar a bateria. | |||
| A bateria pode estar avariada. | |||
NOTA: Dependendo das condições de'utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.
NOTA: A primaira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o Sistema de proteção da bateria funciona.
Ação do interruptor
Fig.3: 1. Gatilho do interruptor
APRECAUÇAO: Antes de colocar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona corretamente e volta para a posicao "OFF" quando libertado.
Para,iniciar a ferramenta,carregue simplesmente no gatilho do interruptor.A velocidade da ferramenta augente quando augente a pressao no gatilho.Liberte o gatilho do interruptor para parar.
NOTA: A ferramenta para automaticamente se continua a puxar o gatilho do interruptor durante 6关键时刻.
NOTA: quando o modo de velocidade Tmaxa estiver ligado, a velocidade de rotação torna-se maisrápida mesmo se não puxar totalmente o gatilho dointerruptor.
Para obter informações detalhadas, consulte a secção relativa ao modo de velocidade Tmaxa.
Acender a lampada darente
PRECAUÇão: Não olhe para a luz ou para a fonte de iluminação diretamente.
Fig.4: 1. Lampada
Fig.5:1.Botao
Para ligar o estado da lampada, prima o botão durante um segundo. Para desligar o estado da lampada, prima novamente o botão durante um segundo.
Com o estado da lampada ligado, puxe o gatilho para acender a lampada. Para apagar, solte-o. A lampada apaga-se aproximamente 10segundos antes de soltar o gatilho.
Com o estado da lampada desligado, a lampada não acende, mesmo quando se prime o gatifilo.
NOTA: Para confirmar o estado da lampada, puxe o gatiho. quando a lampada acende ao puxar o gati-hlo, o estado da lampada fica ligado. quando a lampada não acende, o estado da lampada é desligado.
NOTA: quando a ferramenta está demasiado quando, a luz piscá durante um minuto e, em seguida, o meu trador LED apaga-se. Neste caso, arrefeca a ferramenta antes de voltar autilização.
NOTA: Utilize um pano seco para limpar a sujidade da lente da lampada. Tenha cuidado para não riscar a lente da lampada ou a illuminação pode ficar enfraquecida.
NOTA: Enquanto puxo o gatilho, o estado da lampa não pode ser alterado.
NOTA: Durante aproximamente 10 segundos antesolarogatilho,ostado da lampada podeser alterado.
Ação do interruptor de inversions
Fig.6: 1. Alavanca do interruptor de inversions
PRECAUÇão: Verifique sempre a direção de rotação antes da operação.
APRECAUCAO: So utilize o interruptor de inversao depos de a ferramenta estar completeness parada. Mudar a direcao de rotação antes de a ferramenta parar pode estragar a ferramenta.
APRECAUÇA: quando não estiver a utilizear a ferramenta, colque sempre a alavanca do interruptor de inversions na posicao neutra.
Esta ferramenta tem um interruptor de inversao para mudar a direcao de rotação. Pressione a alavanca do interruptor de inversao no lado A para rotação para a direita ou no lado B para rotação para a esquerda. quando a alavanca do interruptor de inversao está na posicao neutra, não é possivelregarar no gatilho.
Mudança do modo de aplicação
Mudança daforcadeImpacto
Pode mudar a forca de impacto em quatre passos: 4 (maxima), 3 (forte), 2 (média) e 1 (suave). Isto permite um aperto adequado ao trabalho.
O nível da forca de impacto muda sempre que pressionar o botão
Pode mudar a forca de impacto no intervalo de aproximadamente um minuto après soltar o gatilho do interruptor.
Fig.7
| NOTA: Podeacularo o tempo para Mudar a但对于 impacto em aproximadamente um minuto se pressionar o botão ou |
| Modo de aplicação (Grau da但对于é impacto aparecido no pail) | Impactos máimos Finaldealing |
| 4 (máximo) 1 2 3 4 -2 | 2.900 min-1Apertar com a maior而对于e velocidade. Apertar quando pretende ter而对于e velocidade. |
| 3 (forte) 1 2 3 4 -2 | 2.700 min-1Apertar com menos而对于e velocidade que no modo Máx. (mais fácil de controlar que o modo Máx.). Apertar quando pretende ter而对于e velocidade. |
| 2 (médio) 1 2 3 4 -2 | 1.900 min-1Apertar quando é necessário um bom acabamento. Apertar quando necessita de uma boa potência de controllo. |
| 1 (suave) 1 2 3 4 -2 | 1.200 min-1Apertar com menos而对于e fazer a roscado parafuso. Apertar quando necessita de um ajuste fico com pernoss de diâmetro pouco. |
A lampieada está acresa.
NOTA: Quando nenhuma lampie na pail estiver acesa, puxe o gatilho do interruptor uma vez antes de pres-sionar o botao
NOTA: Todas as lampadas no paine de interruptores se apagam quando a ferramenta é desligada para poupar a energia da bateria. O grau da forca de impacto pode ser verificado puxando o gatilho do interruptor até ao punto imeditamente antes de a ferramenta começar a funcirar.
Mudança do modo de aplicação
Esta ferramenta utilize varios modos de aplicacion faceis de utilizear para apertar pernos com um bom controlo.
O tipo do modo de aplicacao muda sempre que pressionar o botao
Pode mudar o modo de aplicacao no intervalo de aproximadamente um minuto après soltar o gatilho do interruptor.
Fig.8
| NOTA: Podeacular o tempo para Mudar o modo de aplicacao em aproximadamente um minuto se pressionar o botão ou |
| Mode de aplicação (Tido de assistência aparecido no panel) | Funçãoalidade Finalidade | |
| Mode de perno Para a direita | Este modo ajuda a repetir o aparafusamento continua-mente com um binário igual. Este modo también ajuda a reduzir o risco de quebra de pernos/perças devo a aperto excessivo.Para a esquerdaEste modo ajuda a fazer que um perno caia. quando soltar um perno com a ferramenta a aparafusar em rotação para a esquerda, a ferramenta para automaticamente ou abranda antes o perno/a porca ficar suficientemente solto(a).NOTA:O periodo para parar o aparafusamento varia em funçao do tipo de perno/perca e do material a aparafusar.Realize um aparafusamento de teste antes de utilizescereste modo. | Para a direitaEvitar o aperto excessivo dospernos.Parap a esquerdaSoltar os pernoss. |
| Modo de perno (1)MODE | Para a direitaA ferramenta para automaticamente assim que tiver começado os golpes de impacto.Parap a esquerdaA forca de impacto é 4. A ferramenta para automaticamente assim que tiver parado os golpes de impacto. | - |
| Modo de perno (2)MODE | Para a direitaA ferramenta para automaticamente sina de 0,5 segundos mais tarde a partir do momento em que a ferramentativer começado os golpes de impacto.Parap a esquerdaA forca de impacto é 4. A ferramenta para automaticamente sina de 0,2 segundos mais tarde a partir domomento em que a ferramenta tiver parado os golpes deimpacto. | - |
| Modo de perno (3)MODE | Para a direitaA ferramenta para automaticamente sina de 1 segundo mais tarde a partir do momento em que a ferramentativer começado os golpes de impacto.Parap a esquerdaA ferramenta abranda a rotação antes ter parado os golpesde impacto. | - |

A lampie está acesa.
NOTA: Quando nenhuma lampie no paine estiver acesa, puxe o gatilho do interruptor uma vez ante de pressionar o botao
NOTA: Todas as lampadas no paine de interruptores se apagam quando a ferramenta é desligada para poupar a energia da bateria. O tipo de modo de aplicacao pode ser verificado puxando o gatilho do interruptor ate ao punto imeditamente antes de a ferramenta comear a funcirar.
Modo de velocidade Tmaxima
Fig.9: 1.Botao 2.Lampada
Quando o modo de velocidade Tmaxima estiver ligado, a velocidade da ferramenta torna-se mais rapiida
mesmo se nao puxar totalmente o gatilho do interruptor.
Quando o modo de velocidade Tmaxima estiver desligado, a velocidade da ferramenta aumenta a medida que aumenta a pressao no gatilho do interruptor. Para ligar o modo de velocidade Tmaxima, pressione e mantenha o botao mode pressionado. Para desligar o mode de velocidade Tmaxima, pressione novamente e mantenha o botao mode pressionado. A lampada acende quando o modo de velocidade Tmaxima estiver ligado.
NOTA: O modo de velocidade Tmaxa continua mesmo après mudar o modo de forca de impacto/ modo de paragem automatica.
Função eletrónica
Travailo elétrico
Esta ferramenta está equipada com um travao eletrico. Se a ferramenta consistente não deixar de funciona rapidamente antes a libertação do gatifilo do interruptor, Solicite a reparacao da ferramenta num centro de assistencia da Makita.
MONTAGEM
APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.
Selecionar um bocal de impacto correto
Utilize sempre o bocal de impacto de tamanho correto para os pernós e porcas. Um bocal de impacto de tamanho incorreto pode resultar em binário de aperto incorreto ou inconsistente e/ou danificar o perno ou a porca.
Instalar ou remover o bocal de impacto
Acessório optional
APRECAUÇA: Certifique-se de que o bosal de impacto e a respetiva parte de montagem não está danificados antes de instalar o bosal de impacto.
APRECAUÇA: Depois de inserir o bocal de impacto, certifique-se de que está preso firmamente. Se sair, não o utilize.
NOTA: O modo de instalacao do bocal de impacto varia em funcao do tipo de cabeça quadrada de aconteamento na ferramenta.
Ferramenta com a mola do anel
Modelo TW007G
Para o bocal de impacto sem o anel em O e o pino
Fig.10: 1. Bocal de impacto 2. Cabeça quadrada de acontecimiento 3. Mola do anel
Empurre o bocal de impacto para a cabela quadrada de acontecimiento até bloquear na posicao correta.
Paraunarobocaldeimpacto,puxo-simplesmente para fora.
Para o bocal de impacto com o anel em O e o pino
Fig.11: 1. Bocal de impacto 2. Anel em O 3. Pino
Mova o anel em O para fora da ranhura no bocal de impacto e retire o pino do bocal de impacto. Encaixe o bocal de impacto na casa quadrada de acionamento de forma que o orificio no bocal de impacto fique alinhado com o orificio na casa quadrada de acionamento. Insira o pino atraves do orificio no bocal de impacto e na casa quadrada de acionamento. Depois, volta a colocar o anel em O na posicao original, na ranhura do bocal de impacto, para prender o pino.
Para retirar o bocal de impacto, siga os procedimentos de instalacao pela ordem inversa.
Ferramenta com o pino de retençao
Modelo TW008G
Para ferramenta com pino de retenção de encaixe ligeiro
Fig.12: 1. Bocal de impacto 2. Orificio 3. Cabeça quadrada de acontecimiento 4. Pino de retenção
Para instalar o bocal, alinne o orificio na parte lateral do bocal com o pino de retenção na casa quadrada de aconteamento e, em seguida, empurre-o para a casa quadrada de aconteamento até bloquear na posicao correta. Bata-lhe levemente, se necessario.
Para retirar o bocal, puxe-o simplemente para fora.
Para ferramenta com pino de retenção de encaixe firme
Acessório optional
Fig.13: 1. Bocal de impacto 2. Orificio 3. Cabeça quadrada de aconteamento 4. Pino de retenção
Para instalar o bocal, alinne o orificio na parte lateral do bocal com o pino de retencion na casa quadrada de acontecimiento e, em seguida, empurre-o para a casa quadrada de acontecimiento ate bloquear na posicao correta. De-lhe uma pancada leve se necessario. Para retiring o bocal, pressione o pino de retencion através do orificio no bocal e puxe o bocal para fora da casa quadrada de acontecimiento.
Nesse caso, pressione totalmente o pino de retenção de encaixe firme e puxe o local para fora da cabela quadrada de aconteamento.
Instalar o gancho
AVISO: Utilize as peças de suspensão/montagem exclusivamente para as respetivas finalidades, por exemplo, pendurar a ferramenta num cinto de ferramentas entre trabalhos ou intervalos de trabalho.
AVISO: Tenha cuidado para não sobrecarregar o gancho,PGA a forca excessiva ou sobrecarga irregular poderao causar danos na ferramenta, resultando em ferimentos corporais.
APRECAUÇA: quando instalar o gancho, fixe-o sempre firmamente com o parafuso. Caso contrário, o gancho sai da ferramenta, resultando em lesão física.
APRECAUÇAO: Certifique-se de que pendura a ferramenta em segurar antes de solta-la. Enganchar de forma insufficiente ou desequilibrada poderá fazer quedes e poderá ferir-se.
Fig.14: 1. Ranhura 2. Gancho 3. Parafuso
O gancho é conveniente para pendurar temporaria-mente a ferramenta. Pode ser instalado em qualquer um dos lados da ferramenta. Para instalar o gancho, colque-o numa ranhura no corpo da ferramenta em qualquer um dos lados e prenda-o com um parafuso. Para o retiring, solte o parafuso e retire-o.
Anel
Especialdo pais
APRECAUÇAO: Antes de utilizes o anel, certifique-se sempre que o suporte e o anel está seguros e que não está danificados.
APRECAUCAO: Utilize as peças para pendurar/nde montagem apenas para as suas finalidades previstas. Autilização para finalidades não previstas pode causar um acidente ou ferimentos pessoasis.
Fig.15: 1. Suporte 2. Anel 3. Parafusos
O anel é conveniente para pendurar a ferramenta como o guincho. Primeiro, passe a corda pelo anel. Depois, pendure a ferramenta no ar como o guincho.
OPERAÇÃO
APRECAUCAO: Insira sempre a bateria por completenesse bloquear na posicao correta. Se consigui ver o indicator vermelho, não está completenesse bloqueada. Insira-a totalmente atedão ser possivel ver o indicator vermelho. Caso contrario, poderacair da ferramenta acidentalmente, causando ferimentos a si ou a algoem proximo de si.
Fig.16
Agarre na ferramenta firmamente e colque o bocal de impacto sobre o perno ou a porca. Ligue a ferramenta e aperte durante o tempo de aperto adequado.
O binário de aperto adequado pode diferir dependendo do tipo ou do tamanho do perno, o material da pegá de trabalho a ser apertada, etc. A relação entre o binário de aperto e o tempo de aperto é indica nas figuras.
Binário de aperto adequado para perno normal como modo de impacto máximo (4)

1. Tempo de aperto (segundos) 2. Binário de aperto
Binário de aperto adequado para perno de grande elastédicade commode de impacto Tmaxio (4)

1. Tempo de aperto (segundos) 2. Binário de aperto
NOTA: Agarre na ferramenta apontando-a a direito para o perno ou a porca.
NOTA: Um binário de aperto excessivo pode DANIFICAR o perno/porca ou o bocal de impacto. Antes de.iniciar o trabalho, execute sempre uma operacao de teste para determinar o tempo de aperto adequado para o perno ou porca.
NOTA: Se a ferramenta funciona continuamente até descarregar a bateria, deixe a ferramenta descansar durante 15 Minutes antes de Continuing com uma bateria nova.
O binário de aperto é afetado por umaança varia- dade de fatores, incluindo o segunte. Depois do aperto, verifique sempre o binário com uma chave de binário.
- quando a bateria está quase completeness de descarregada, a tensão baixará e o binário de aperto sera reduzido.
-
Bocal de impacto
-
Autilização de um bocal de impacto de tamanho incorreto causará uma redução no binário de aperto.
-
Um bocal de impacto gasto (desgaste na extremidade hexagonal ou na extremidade quadrada) causar a maior reducao no binario de aperto.
-
Perno
-
Mesmo que o coeffiene do binário e o tipo do perno sejam o mesmo, o binário de aperto adequado sera不一样 de acordo com o diametro do perno.
-
Mesmo que os diamétros dos pernos sejam os mesmos, o binário de aperto adequado estáimilarmente de acordo com o coeficiente do binário, o tipo e o comprimento do perno.
-
Autilização da junta universal ou da barra de extensão reduz um pouco a forca de aperto da chave de impacto. Compense apertando durante um periodo de tempo mais longo.
- O modo dePEGAR na ferramenta ou o material na posicao a ser aparafusado afetar o binario.
- Funcionar com a ferramenta a baixa velocidade causara reducao do binario de aperto.
MANUTENÇAO
APRECAUÇAO: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria fiô retirada antes de executar qualquer inspeçao ou manutenção.
OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.
Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo peloscentros de assistencia Makita autorizados ou peloscentros de assistência de fabrica,utilizando sempre peças de substituição Makita.
ACESSORIOS OPCIONAIS
A PRECAUÇÂO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilizesçao com a ferramenta Makita especialcada;neste manual. Autilizaçao deoutsocimentosoupeçaspode serperigosa paraas pessoas.Uselapaesacessoriosoupeças para os fins indicados.
Se necessitar de informações adcionais relativas a把这些 acessórios, Solicite-as ao seu centro de assistência Makita.
- Bocal de impacto
- Barra de extensão
- Junta universal
- Conjunto do pino 4 (Apenas para TW008G)
- Extensão de bosal
- Pega de extensão
- Bateria e carregador genuíns da Makita
NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.
SPECIFICATIONER
| Model: TW007G TW008G | |||
| Fastspændingskapacitet Standar | dbolt M10 - M24 | ||
| Højstyrkebolt M10 - M16 | |||
| Firkantet drev 12,7 mm | |||
| Omdrejninger uten belastning | Maks. slagtilstand (4) 0 - 2.300 min | -1 | |
| Hård slagtilstand (3) 0 - 1.900 min | -1 | ||
| Medium slagtilstand (2) 0 - 1.200 min | -1 | ||
| Blød slagtilstand (1) 0 - 600 min | -1 | ||
| Slag pr. minut Maks. slagtilstand | (4) 0 - 2.900 min | -1 | |
| Hård slagtilstand (3) 0 - 2.700 min | -1 | ||
| Medium slagtilstand (2) 0 - 1.900 min | -1 | ||
| Blød slagtilstand (1) 0 - 1.200 min | -1 | ||
| Samlet længde (med akku BL4040) | 170 mm | ||
| Nominal spænding | D.C. 36 V - 40 V maks. | ||
| Nettovægt | 2,7 - 3,9 kg | ||