TW008GZ - Visseuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TW008GZ MAKITA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Visseuse |
| Tension | 40 V |
| Capacité de la batterie | Non spécifiée |
| Vitesse à vide | 0 - 2 500 tr/min |
| Couple maximal | Non spécifié |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des accessoires |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
FOIRE AUX QUESTIONS - TW008GZ MAKITA
Questions des utilisateurs sur TW008GZ MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TW008GZ - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TW008GZ de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI TW008GZ MAKITA
| Modèle : TW007G TW008G | |||
| Capacités de serraig Boulon sta | |||
| Boulon à haute résistance M10 - | M16 | ||
| Carré conducteur 12,7 mm | |||
| Vitesse à vide Mode de percussion | max. (4) 0 - 2 300 min | -1 | |
| Mode de percussion puissant (3) | 0 - 1 900 min-1 | ||
| Mode de percussion moyenne (2) | 0 - 1 200 min-1 | ||
| Mode de percussion faible (1) 0 - | 600 min | -1 | |
| Coups par minute Mode de percussion | max. (4) 0 - 2 900 min | -1 | |
| Mode de percussion puissant (3) | 0 - 2 700 min-1 | ||
| Mode de percussion moyenne (2) | 0 - 1 900 min-1 | ||
| Mode de percussion faible (1) 0 - | 1 200 min | -1 | |
| Longueur totale (avec batterie BL4040) 170 mm | |||
| Tension nominale 36 V - 40 V c.c. max. | |||
| Poids net | 2,7 - 3,9 kg | ||
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containues dans ce manuel sont sujéttes à modification sans préavis.
- Les specifications peuvent varier suivant les pays.
Le poids peut etre different selon les accessoires, notament la batterie. Les associations la plus legere et la plus lourde, conformement a la procedure EPTA 01/2014, sont indiquees dans le tableau.
Batterie et chargeur applicables
| Batterie | BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4050F / BL4080F *: Batterie recommends |
| Chargeur | DC40RA / DC40RB / DC40RC |
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résiduez.
A VERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs repertoriés ci-dessus. L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Utilisations
L'outil est donc pour la fixation des boulons et des écrous.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-2-2:
Modèle TW007G
Niveau de pression sonore (L_pA):97dB (A)
Niveau de puissance sonore (L_WA):108 dB (A) Incertitude (K):3 dB A
Modèle TW008G
Niveau de pression sonore (LpA):97dB (A) Niveau de puissance sonore (LWA):108dB
Incertitude (K) : 3 dB (A)
NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
A VERTISSEMENT :Portez un serre-tete antibruit.
A VERTISSEMENT :L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
AVERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-2:
Modèle TW007G
Mode de travail: serrage avec impact de vis ou boulon ne dépissant pas la capacité maximale de l'outil Émission de vibrations (a_h) : 19,7 m/s² Incertitude (K) : 1,5 m/s²
Modèle TW008G
Mode de travail: serrage avec impact de vis ou boulon ne dépissant pas la capacité maximale de l'outil Émission de vibrations (a_h) : 19,7 m/s² Incertitude (K) : 1,5 m/s²
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE: La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
A VERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A AVENTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d'emploi.
CONSIGNES DE SECURITÉ
Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques
A VERTISSEMENT : Veuillez dire les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications qui accompagnent cet outil electrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entrainer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserve toutes les mises en garde et instructions pour reférence ultérieure.
Le terme « outil électricque » dans les avertissements fait réference à l'outil électricque alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Consignes de sécurité pour boulonneuse sans fil
- Tenez l'outil electrique par des surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours de laquelle la vis ou le boulon peut entra en contact avec des fils cachés. Le contact de la vis ou du boulon avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pieces métalliques exposées de l'outil et electrocutter l'opérateur.
- Portez un casque anti-bruit.
- Vérifiez que la douille à chocol n'est pas usée, fissurée ou endommagée avant l'installation.
- Tenez votre outil fermement.
- Gardez les mains éloignées des pieces en rotation.
- Ne touche pas la douille à chic, le boulon, l'écrou ou la piece immédiatement après le fonctionnement. Ilis pourrait être extrémement chauds et vous brûler la peau.
- Ayez toujours une assise ferme sous vos pieds. Veillez à ce que personne ne se trouve en dessous de vous quand vous utilisez l'outil en hauteur.
- Le couple de serrage correct peut varier en fonction du type ou de la dimension du boulon. Vérifie le couple à l'aide d'une clé dynamométrique.
- Assurez-vous qu'il n'y a pas de cables électriques, de conduites d'eau, de conduites de gaz, etc., représentant un risque s'ils sont endommages suite à l'utilisation de l'outil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
A VERTISSEMENT:NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question.
La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entrainer de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Explosion.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
-
Si l'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
-
Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matérielau conducteur.
(2) Evitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pieces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
- Ne jetez pas la batterie au feu meme si elle est sérieusement endommagée ou complètement epui-sée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Explosion.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
- Les batteries au lithium-ion containues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des fierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l'article expédé, il est nécessaire de consulter un expert en matériel dangereux. Veuillez également respecter les reglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées. Recouvre les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la en lieu sur. Suivez les reglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une Explosion ou une fuite de l'électrolyte.
- Lorsque vous n'utilise pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retiree de l'outil.
- Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipuez les batteries chaudes avec précaution.
- Ne touche pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
- Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhérent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une Explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
- À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilise pas la batterie à proximite de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION: N'utilise que des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ . Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
- Rechargez la batterie si elle est restee inutilisee pendant une periode prolongee (plus de six mois).
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retiree avant de I'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION: Éteignez toujours l'outil avant de mettre en place ou de retarder la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abimer ou vous blesser.
Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie
Pour-retirer la batterie,faites-la glisser hors de I'outil tout en faisant glisser le bouton à I'avant de la batterie.
Pourmetrelabatterie en place,alignezla languette de la batterieaveclarainure du compartimentpuisinserez la batterie.Inserez-laentierementjusqu'aretendreun légerdéclicindiquantqu'elleestbienenplace.Si you pouvezvoirl'indicateurrouge commeillustrer sur la figure,c'estqu'elle n'estpas bienverrouillée.
ATTENTION: Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant pres de vous.
ATTENTION: N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
Système de protection de l'outil/la batterie
L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cesseras automatiquement de fonctionner.
Protection contre la surcharge
Lorsque l'outil/la batterie est utilisé(e) d'une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, eteignez l'outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tâche.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe de l'outil ou de la batterie, l'outil s'arrête automatiquement et le témoin se met à clignoter. Dans ce cas, laissez l'outil refroidir avant de le rallumer.
Protection contre la décharge totale de la batterie
Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie de l'outil et chargez-la.
Indication de la charge restante de la batterie
Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les tiemoins s'allument pendant quelques secondes.
Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de verification
| Témoins Charge | restante | ||
| Allumé Éteint Clignotant | □ | □ | |
| 75 % à 100 % | |||
| 50 % à 75 % | |||
| 25 % à 50 % | |||
| 0 % à 25 % | |||
| Chargez la batterie. | |||
| Anomalie possible de la batterie. | |||
NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiente, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
NOTE: Le premier t émoin (completèment à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.
Fonctionnement de la gachette
Fig.3: 1. Gachette
ATTENTION: Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque vous la relâchez.
Il suffit d'enclencher la gachette pour demarrer l'outil. La vitesse de l'outil augmente à mesure que l'on accroit la pression exercée sur la gachette. Pour l'arrêt, relâchez la gachette.
NOTE : L'outil s'arrête automatiquement lorsque vous continuez d'enclencher la gachette pendant 6 minutes.
NOTE : Lorsque le mode pleine vitesse est activé, la vitesse de rotation accélère même si vous n'enclenchez pas complètement la gachette.
Pour des informations détaillées, consultez la section sur le mode pleine vitesse.
Allumage de la lampe avant
ATTENTION: Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.
Fig.4: 1. Lampe
Fig.5: 1. Bouton
Pour activer la lampe, appuyez sur le bouton pendant une seconde. Pour désactiver la lampe, appuyez à nouveau sur le bouton pendant une seconde.
Avec la lampe activée, enclenchez la gachette pour allumer la lampe. Pour êtreindre la lampe, librez la gachette. La lampe s'eteint au bout de 10 secondes environ après avoir relâché la gachette.
Lorsque la lampe est désactivée, elle ne s'allume pas même si vous enclenchez la gachette.
NOTE: Pour vérifier si la lampe est activée ou désactivée, enclenchez la gachette. Si la lampe s'allume lorsque vous enclenchez la gachette, cela signifie qu'elle est activée. Si la lampe ne s'allume pas, cela signifie qu'elle est désactivée.
NOTE: En cas de surchauffe de l'outil, la lumière clignote pendant une minute, puis l'afficheur à DEL s'éteint. Il faut alors laisser refroidir l'outil avant de le remettre en marche.
NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe avec un chiffon sec. Prenez soit de ne pas érafler la lentille de la lampe sous peine de diminuier son éclairage.
NOTE: Il n'est pas possible d'activer ou de désactiver la lampe pendant que la gachette est enclenchée.
NOTE: Il est possible d'activer ou de désactiver la lampe pendant environ 10 secondes après avoir relâché la gachette.
Fonctionnement de l'inverseur
Fig.6: 1. Levier de l'inverseur
ATTENTION: Verifiez toujours le sens de rotation avant d'utiliser l'outil.
ATTENTION: N'utilisez l'inverseur qu'une fois que I'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager.
ATTENTION : Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le levier de l'inverseur en position neutre.
L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Enonceze le levier de l'inverseur du côte A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou du côte B pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La gachette ne peut pas être enclenchée lorsque le levier de l'inverseur se trouve en position neutre.
Changement du mode d'application
Changement de la force du chocol
Vou puez changer la force de percussion selon quatre niveaux: 4 (max.), 3 (rude), 2 (moyen) et 1 (doux).
Ceci vous permet d'obtenir un serrage adapté au type de travail.
Le niveau de la force de percussion change chaque fois que vous appuyez sur le bouton
Yououpuez modifier la force de percussion dans la minute environ après avoir relaché la gachette.
NOTE : Vous pouvez prolonger la durée pour modifier la force de percussion d'environ une minute si vous appuyez sur le bouton © ou ©
Fig.7
| Mode d'application (Degré de la force de percussion affché sur le panneau) | Frappes maximum Objectif | |
| 4 (Max.) | 2 900 min-1 | Serrage avec la force et la vitesse maximales. Serrage lorsque le travail exige de la force et de la vitesse. |
| 3 (Rude) | 2 700 min-1 | Serrage avec moins de force et vitesse qu'en mode Max. (plus facile à maîtriser que le mode Max.). Serrage lorsque le travail exige de la force et de la vitesse. |
| 2 (Moyen) | 1 900 min-1 | Serrage nécessitant une bonne finition. Serrage lorsque le travail exige une bonne maîtrise de la puissance. |
| 1 (Doux) | 1 200 min-1 | Serrage avec moins de force pour éviter de casser le filetage des vis. Serrage lorsque le travail exige un réglage fin avec des boulons de petit diamètre. |
:Le témoin est allumé.
NOTE: Si,aucun des temoins sur le panneau n'est allumé, enclenchez la gachette une fois avant d'appuyer sur le bouton
NOTE : Tous les témoins du tableau de commande s'éteignent lorsque l'outil est mis hors tension pour économique sur la batterie. Le degré de la force de percussion peut être vérifié en enclenchant légèrement la gachette sans que l'outil démarre.
Changement du mode d'application
Cet outil emploie plusieurs modes d'application facies a utiliser pour enforcer des boulons avec une belle maitrise.
Le type du mode d'application change chaque fois que vous appuyez sur le bouton
Vou puez modifier le mode d'application dans la minute environ après avoir relaché la gachette.
Fig.8
| NOTE : Vous pouvez prolonger la durée pour modifier le mode d'application d'environ une minute si vous appuyez sur le bouton ↑ ou ↑ |
| Mode d'application (Type d'assistance affché sur le panneau) | Caracteristique Objectif | |
| Mode boulon Sens horaire | Ce mode permet de répéter le vissage continuellement avec le même couple. Ce mode permet de réduire le risque de rup-ture des boulons/écrous en raison d'un serrage excessif. Sens antihoraire Ce mode permet d'empêcher qu'un boulon ne tombe. Lorsque vous desserrez un boulon avec l'outil tournant dans le sens anti-horaire, il s'accêté ou ralentit automatiquement une fois que le boulon/l'écrou est assez desserré. REMARQUE: Le moment où s'accêté le vissage dépend du type de boulon/écrou et du matériel à visser. Faites un essai de vissage avant d'utiliser ce mode. | Sens horaire Prévention du serrage excessif des boulons. Sens antihoraire Desserrage des boulons. |
| Mode boulon (1) MODE | Sens horaire L'outil s'accêté automatiquement aussitôt que la percussion à frappe commence. Sens antihoraire La force de percussion est 4. L'outil s'accêté automatique-ment aussitôt que la percussion à frappe s'accêté. | - |
| Mode boulon (2) MODE | Sens horaire L'outil s'accêté automatiquement environ 0,5 seconde après à partir du moment où la percussion à frappe commence. Sens antihoraire La force de percussion est 4. L'outil s'accêté automatique-ment environ 0,2 seconde après à partir du moment où la percussion à frappe s'accêté. | - |
| Mode boulon (3) MODE | Sens horaire L'outil s'accêté automatiquement environ 1 seconde après à partir du moment où la percussion à frappe commence. Sens antihoraire L'outil ralentit la rotation après que la percussion à frappe s'accêté. | - |
: Le témoin est allumé.
NOTE : Si aucun des témoins sur le panneau n'est allumé, enclenchez la gâchette une fois avant d'appuyer sur le bouton
NOTE :Tous les témoins du tableau de commande s'éteignent lorsqu'l'outil est mis hors tension pour économiser la batterie. Le type du mode d'application peut être vérifié en enclenchant légèrement la gachette sans que l'outil démarre.
Mode pleine vitesse
Fig.9: 1. Bouton (2006) 2. Témoin
Lorsque le mode pleine vitesse est activé, la vitesse de l'outil accélère même si vous n'enclenchez pas complètement la gâchette. Lorsque le mode pleine vitesse est désactivié, la vitesse de l'outil augmente à mesure vous augmentez la pression sur la gâchette.
Pour activer le mode pleine vitesse, maintenez enforcé le bouton MODE. Pour désactiver le mode pleine vitesse, maintenez a nouveau enforcé le bouton MODE Le témoin s'allume lorsque le mode pleine vitesse est activé.
NOTE: Le mode pleine vitesse continue même après avoir changé le mode de force de percussion/mode d'arrêt automatique.
Fonction électronique
Frein électrique
Cet outil est équipé d'un frein électrique. Si systématique, le relâchement de la gachette n'entraine pas un arrêt rapide de l'outil, adressez-vous à un centre de service Makita pour faire réparer l'outil.
ASSEMBLAGE
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est reliée avant d'effectuer toute tâche dessus.
Selection de la bonne douille à chocol
Utilisez toujours une douille à chocol de taille correcte pour les boulons et les écrous. Une douille à chocol de taille incorrecte entraînera un couple de serrage imprecis et inégal et/ou endommagera le boulon ou l'écrou.
Pose ou dépose de la douille à chocol
Accessoire en option
ATTENTION: Assurez-vous que la douille à chic et la section de montage ne sont pas endommagées avant de poser la douille à chic.
ATTENTION: ÀpRES avoir inséré la douille à choc, assurez-vous qu'elle est fermement fixée. Si vous arrivè à la retirer, ne l'utilise pas.
NOTE: La maniere d'installer la douille à chocol dépend du type de carré conducteur sur l'outil.
Outil avec ressort annulaire
Modèle TW007G
Pour les douilles à chocol sans joint torque et tige
Fig.10: 1. Douille à chic 2. Carré conducteur 3. Ressort annulaire
Poussez la douille à chocol dans le carré conducteur jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
Pour retirer la douille a chic, tirez simplement dessus.
Pour les douilles à chocol avec joint torque et tige
Fig.11: 1. Douille à chic 2. Joint torque 3. Tige
Retirez le joint torique de la rainure de la douille à chic et retirez la tige de la douille à chic. Placez la douille à chic sur le carré conducteur en alignant le trou de la douille à chic avec celui du carré conducteur.
Insérez la tige dans les trous alignés de la douille à chic et du carré conducteur. Puis, ramenez le joint torque à sa position d'origine dans la rainure de la douille à chic pour verrouiller la tige.
Pour-retirer la douille à chic,procédez dans l'ordre inverse de l'installation.
Outil avec goupille d'arrêt
Modèle TW008G
Pour les outils avec une goupille d'arrêt à ajustement léger
Fig.12: 1. Douille à chocolé 2. Orifice 3. Carré conduc-teur 4. Goupille d'arrêt
Pour installer la douille, alignez l'orifice sur le cote de la douille sur la goupille d'arrêt du carré conducteur, puis poussez-la dans le carré conducteur jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. Tapez légèrement dessus si nécessaire.
Pour retirer la douille, tirez simplement dessus.
Pour les outils avec une goupille d'arrêt à ajustement ferme
Accessaire en option
Fig.13: 1. Douille à chic 2. Orifice 3. Carré conduc-. teur 4. Goupille d'arrêt
Pour installer la douille, alignez l'orifice sur le côte de la douille sur la goupille d'arrêt du carré conducteur, puis poussez-la dans le carré conducteur jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. Tapez légèrement dessus si nécessaire.
Pour-retirer la douille, appuyez sur la goupille d'arrêt à travers l'orifice dans la douille et retirez la douille du carré conducteur.
NOTE : La goupille d'arrêt à ajustement ferme peut être ajustée trop solidement pour retarder la douille.
Le cas échéant, appuyez complètement sur la goupille d'arrêt à ajustement ferme et retirez la douille du carré conducteur.
Installation du crochet
A VERTISSEMENT: N'utilisez les pieces d'accrochage/de fixation qu'aux fins pour lesquelles elles ont ete conques, par exemple, accrocher l'outil sur une ceinture a outils entre les taches ou les intervals de travail.
A VERTISSEMENT: Faites attention de ne pas surcharger le crochet, car une force excessive ou une surcharge irreguliere peut endommager l'outil et entrainer des blessures.
ATTENTION: Lorsque vous installez le crochet, fixez-le toujours en place fermement avec la vis. Sinon, le crochet pourrait se detacher de l'outil et vous blesser.
ATTENTION: Assurez-vous de suspendre l'outil correctement avant de relâcher votre emprise. Un accrochage insuffisant ou déséquiltré peut provoquer une chute et vous blesser.
Fig.14: 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis
L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de l'accrocher temporairement. Ce crochet s'installé d'un côté comme de l'autre de l'outil. Pour installer le crochet, insérez-le dans une des rainures situées de chaque côté du carter de l'outil, puis serrez-le avec une vis. Pour l'enlever, desserrez la vis et retirez-le.
Anneau
Propre au pays
ATTENTION: Avant d'utiliser l'anneau, assurez-vous toujours que le support et l'anneau sont bien fixés et ne sont pas endommages.
ATTENTION: N'utilisez les pieces d'accrochage/de fixation qu'aux fins pour lesquelles elles ont ete conques. Leur utilisation a toute autre fin peut provoquer un accident ou des blessures corporelles.
L'outil est équipé d'un anneau pratique qui permet de l'accrocher à un palan. Placez d'abord le cordon dans l'anneau. Puis accrochez l'outil en l'air avec un palan.
UTILISATION
ATTENTION: Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge, c'est qu'elle n'est pas bien verrouillée. Insérez-la complètement jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Si vous ne le faites pas, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser une personne se tenant à proximité.
Fig.16
Tenez l'outil fermement et place la douille a chic sur le boulon ou I'ecrou. Mettez l'outil en marche et serrez pendant la durée de serrage appropriée. Le couple de serrage correct peut varier en fonction du type ou de la dimension du boulon, du matériel du la piece a fixer, etc. Le rapport entre le couple de serrage et la durée de serrage est indiqued dans les figures.
Couple de serrage correct pour boulon standard avec le mode de percussion max. (4)

1. Durée de serrage (en secondes) 2. Couple de serrage
Couple de serrage correct pour boulon à haute résistance avec le mode de percussion max. (4)

1. Durée de serrage (en secondes) 2. Couple de serrage
NOTE : Tenez l'outil de sorte qu'il pointe bien droit vers le boulon ou I'ecrou.
NOTE: Un couple de serrage excessif peut abimer le boulon, l'écrou ou la douille à chic. Avant de commencer le travail, effectuez toujours un test pour connaître la durée de serrage ajusté pour le boulon ou l'écrou.
NOTE: Si l'outil fonctionne de façon continue jusqu'à ce que la batterie soit complètement déchargée, laissez-le reposer pendant 15 minutes avant de poursuivre le travail avec une batterie fraîchement rechargée.
Le couple de serrage dépend d'un certain nombre de facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, vérifie toujours le couple avec une clé dynamométrique.
-
Lorsque la batterie est presque complètement déchargée, la tension tombe et le couple de serrage diminue.
-
Douille à chic
L'utilisation d'une douille a chocol de taille incorrecte entraînera une réduction du couple de serrage.
Une douille à chocolusée (usure sur l'extrémité hexagonale ou sur l'extrémité carrée) entrainera une réduction du couple de serrage.
-
Boulon
-
Mème si le coefficient du couple et la catégorie du boulon sont les mêmes, le couple de serrage correct variera en fonction du diamètre de boulon.
-
Meme si les diamètres des boulons sont les mêmes, le couple de serrage correct variera en fonction du coefficient de couple, de la catégère du boulon et de la longueur du boulon.
-
L'utilisation d'un joint universel ou d'une barre de rallonge réduit quelque peu la force de serrage de la boulonneuse. Compensez en serrant plus longtemps.
- Le couple de serrage est affecté par la façon dont vous tenez l'outil ou la pièce, ou par la position de vissage.
- Le fonctionnement de l'outil à vitesse réduite entraine une diminution du couple de serrage.
ENTRETIEN
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est reliée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
REMARQUE: N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pieces de rechange Makita.
ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommendés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été concus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.
Douille à chocol
- Barre de rallonge
Joint universal
- Ensemble de tige 4 (Pour TW008G uniquement)
- Rallonge de douille
- Poignée téléscopique
- Batterie et chargeur Makita d'origine
NOTE: Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
TECHNISCHE DATEN
Error (K) : 3 dB (A)
Modelo TW008G
Nivel de presión sonora (L_pA):97 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L_WA):108 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
Titresim emisyonu (a_h) : 19,7 m/s2
Belirsizlik (K): 1,5 m/s²
Model TW008G
Calisma modu: aletin maksimum kapasitesiyle tespit malzemelerinin darbeli sikilmasi
Titresim emisyonu (a_h) : 19,7 m/s²
Belirsizlik (K): 1,5 m/s²