DH 36DBL - Trapano HITACHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DH 36DBL HITACHI in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DH 36DBL - HITACHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DH 36DBL del marchio HITACHI.
MANUALE UTENTE DH 36DBL HITACHI
4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili
a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l’elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l’elettroutensile corretto, si garantirà un’esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto. b) Non utilizzare l’elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l’interruttore. É pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall’interruttore. Provvedere alla relativa riparazione. c) Prima di eff ettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o il pacco batteria dall’utensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell’elettroutensile. d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l’elettroutensile. É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili. e) Manutenzione degli elettroutensili. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell’elettroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell’elettroutensile prima di riutilizzarlo.
ELETTRICI ATTENZIONE Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell’area operativa
a) Mantenere l’area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi. c) Tenere lontani bambini e astanti durante l’utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modifi care mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L’utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche. b) Evitare qualsiasi contatto con le superfi ci a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche. d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche. e) Durante l’uso degli elettroutensili all’esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L’utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se è impossibile evitare l’impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare l’alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l’uso degli elettroutensili, state all’erta, verifi cate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l’infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche. (Traduzione delle istruzioni originali) 0000BookDH36DBL.indb250000BookDH36DBL.indb25 2017/03/2917:03:422017/03/2917:03:4226 Italiano Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
5) Utilizzo e cura dell’utensile batteria
a) Ricaricare solo con il caricatore specifi cato dal produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria. b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifi catamente designati. L’utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può creare un rischio di lesioni e incendi. c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme può causare ustioni o incendi. d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifi ca accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
a) Affi date le riparazioni dell'elettroutensile a persone qualifi cate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile. PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.
1. Indossare protettori per le orecchie
L’esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito.
2. Utilizzare le leve ausiliarie se fornite con l’utensile.
La perdita di controllo può causare lesioni alla persona.
3. Aff errare l’utensile dalle superfi ci isolate quando
si eseguono operazioni in cui l’attrezzo di taglio potrebbe venire a contatto con fi li elettrici nascosti. Il contatto dell’accessorio da taglio con un fi lo in tensione potrebbe mettere in tensione le parti metalliche esposte dell’utensile e dare una scossa elettrica all’operatore.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
1. Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro
di collegamento della batteria ricaricabile.
2. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.
3. Non provocare mai dei corto-circuiti alla batteria
ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e una notevole corrente elettrica. Può quindi causare ustioni o danni alla batteria.
4. Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere.
5. Quando si usa questo apparecchio continuamente,
l’apparecchio può surriscaldarsi, causando danni al motore e all’interruttore lasciare l’apparecchio fermo per circa 15 minuti.
6. Non inserire alcun oggetto nelle fessure di ventilazione
del caricatore. L’inserimento di oggetti metallici o infi ammabili nelle fessure di ventilazione può causare facilmente delle scosse elettriche o danneggiare il caricatore.
7. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di
ricarica diventa troppo breve per fi ni pratici, portare la batteria al negozio dove è stata acquistata. Non gettarla mai via.
8. Prima di iniziare a penetrare, frantumare o perforare un
muro, pavimento o soffi tto, accertarsi con sicurezza che oggetti come cavi e condotte non siano murati in essi.
9. Assicurarsi che l’interruttore dell’alimentazione sia
nella posizione SPENTO. Se la batteria è installata mentre l’interruttore di alimentazione è in posizione ON, l’utensile elettrico inizierà a funzionare immediatamente, il che può causare un grave incidente.
10. Subito dopo aver adoperato l’attrezzo o durante le
operazioni non toccare mai la punta. Questa diviene molto calda durante il funzionamento e potrebbe causare ustioni.
11. Tenere sempre saldamente l’impugnatura del corpo
macchina e l’impugnatura laterale dell’utensile. Altrimenti si può produrre un funzionamento scorretto e persino pericoloso.
12. Indossare una maschera antipolvere
Non inalare la polveri dannose generate durante le operazioni di perforazione e cesellatura. La polvere può mettere a rischio la salute propria e delle persone circostanti.
13. Controllate che la batteria sia solidamente installata.
Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.
14. Per prevenire incidenti, assicurarsi di spegnere
l’interruttore ed estrarre la batteria prima di cambiare gli accessori, immagazzinare, trasportare o quando non si utilizzano gli utensili.
15. Montaggio della punta
○ Per prevenire incidenti, assicurarsi di spegnere l’interruttore ed estrarre la batteria. ○ Quando si utilizzano utensili quali punti toro, punte, ecc., assicurarsi di usare i ricambi originali specifi cati dalla nostra azienda. ○ Pulire la parte del gambo della punta. ○ Controllare l’aggancio tirando la punta trapano.
16. Azionare la leva di commutazione solo quando il motore è
completamente fermo. Azionare la leva di commutazione mentre il motore è in moto potrebbe causare la rotazione imprevista dell’utensile punta, provocando un incidente. (Fig. 8)
17. Rotazione + martellamento
DH36DBQL: Utilizzo del supporto della punta (accessori standard) DH36DBML: Utilizzo del supporto della punta (accessori standard) 0000BookDH36DBL.indb260000BookDH36DBL.indb26 2017/03/2917:03:422017/03/2917:03:4227 Italiano Quando la punta tocca una sbarra di ferro da costruzione, la punta si arresterà immediatamente e il martello perforatore ruoterà all’indietro. Pertanto serrare saldamente l’impugnatura laterale, tenere l’impugnatura del corpo macchina e le impugnature laterali.
○ Per forare materiale in legno o in metallo facendo uso del mandrino e dell’adattatore per mandrino (accessori opzionali). DH36DBQL: Utilizzo del supporto per mandrino (accessori standard) DH36DBDL: se non si utilizza l’unità di raccolta polveri DH36DBML: Utilizzo del supporto per mandrino (accessori standard) senza unità di raccolta polveri ○ L’applicazione di forza oltre il necessario non solo aff retterà il lavoro, ma deteriorerà il bordo della punta e ridurrà inoltre la durata del martello perforatore. ○ Le punte si potrebbero staccare mentre si ritira il martello perforatore dal foro trapanato. Per ritirare, è importante utilizzare un movimento di pressione. ○ Non tentare di forare fori di ancoraggio o fori nel calcestruzzo con la macchina impostata nella sola funzione di rotazione. ○ Non tentare di utilizzare il martello perforatore nella modalità di rotazione e percussione con il mandrino e l’adattatore del mandrino attaccati. Ciò accorcerebbe seriamente la durata di ogni componente della macchina.
19. Solo martellatura
DH36DBQL: Utilizzo del supporto della punta (accessori standard) DH36DBDL: se non si utilizza l’unità di raccolta polveri DH36DBML: Utilizzo del supporto della punta (accessori standard) senza unità di raccolta polveri
20. Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto. Se
gli occhi vengono esposti continuamente alla luce, potrebbero verifi carsi fastidi alla vista. Rimuovere eventuali tracce di sporco attaccati dalla lente della spia LED con un panno morbido, prestando attenzione a non graffi are la lente. Graffi sulla lente della spia LED possono causare la diminuzione della luminosità. La spia LED non si accende quando si installa l’unità di raccolta polveri.
Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l’uscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l’utilizzo del prodotto, anche se state premendo l’interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.
1. Quando la rimanente alimentazione della batteria si
esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.
2. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe
arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.
3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico,
l’alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l’uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo. Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. ATTENZIONE Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino
sulla batteria. ○ Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria. ○ Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull’utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria. ○ Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti. ○ Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).
2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un
chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.
3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o
4. Non usare batterie con la polarità invertita.
5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese
per caricabatteria da auto.
6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli
7. Se la ricarica della batteria non si completa anche
quando è passato un tempo di ricarica specifi cato, interrompere immediatamente la ricarica.
8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature
elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essiccatore o contenitore ad alta pressione.
9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si
rilevano perdite o maleodore.
10. Non usare in un luogo dove viene generata forte
elettricità statica.
11. Se si verifi ca la perdita delle batterie, maleodore,
generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l’uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall’apparecchio o carica batteria, e interrompere l’uso. ATTENZIONE
1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli
occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido può causare problemi agli occhi.
2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare
bene con acqua pulita come l’acqua del rubinetto immediatamente. C’è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.
3. Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento,
scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore. ATTENZIONE Se nel terminale della batteria a ioni di litio penetrano corpi estranei conduttivi, potrebbe verifi carsi un cortocircuito della batteria con conseguente incendio. Nello stoccaggio della batteria a ioni di litio, attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni. ○ Non inserire corpi conduttivi, chiodi e fi li (ad esempio fi li di ferro o rame) nel vano di stoccaggio. ○ Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria nello strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria per lo stoccaggio fi no a nascondere la ventola. 0000BookDH36DBL.indb270000BookDH36DBL.indb27 2017/03/2917:03:422017/03/2917:03:4228 Italiano
INFORMAZIONI SUL TRASPORTO
DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le seguenti precauzioni. ATTENZIONE Avvisare l’azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteria agli ioni di litio, informare l’azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto. ○ Le batterie agli ioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono classifi cate come merci pericolose e necessitano di procedure speciali. ○ Per il trasporto all’estero, è necessario rispettare le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.
Potenza di uscita Da 2 a 3 cifre SIMBOLI ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso.
DH36DBL / DH36DBQL/ DH36DBDL /
DH36DBML: Martello perforatore a batteria Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale delle istruzioni. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. V Tensione nominale
Velocità a vuoto Bpm Tasso d’impatto a pieno carico
Peso (Secondo la Procedura EPTA 01/2003) Calcestruzzo Acciaio Legno Vite per legno Solo funzione martellatura Solo funzione rotazione Funzione rotazione e martellatura Accensione Spegnimento Scollegare la batteria Rotazione in senso orario Rotazione in senso anti-orario Interruttore indicatore carica residua della batteria La carica della batteria restante è quasi vuota. Ricaricare la batteria il prima possibile. La carica della batteria restante è a metà. La carica della batteria restante è suffi ciente. ACCESSORI STANDARD In aggiunta all’unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 184. Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. APPLICAZIONI Funzione rotazione e martellatura ○ Fori per ancoraggio ○ Fori nel calcestruzzo ○ Fori nelle piastrelle Solo funzione rotazione (senza unità di raccolta polveri) ○ Foratura in acciaio o legno (con accessori opzionali) ○ Avvitamento di viti a testa cilindrica, viti per legno (con accessori opzionali) Solo funzione martellatura (senza unità di raccolta polveri) ○ Leggera cesellatura di calcestruzzo, scanalatura di scavo e bordatura. CARATTERISTICHE Le specifi che di questa macchina sono elencate nella Tabella a pagina 184. NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. 0000BookDH36DBL.indb280000BookDH36DBL.indb28 2017/03/2917:03:432017/03/2917:03:4329 Italiano RICARICA Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo.
1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a
una presa CA. Quando si collega la spina del caricatore a una presa CA, la spia di ricarica lampeggia in rosso. (a intervalli di 1 secondo)
2. Inserire la batteria nel caricatore.
Inserire saldamente la batteria nel caricatore come mostrato in Fig. 2.
Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia di ricarica si illumina stabilmente in blu. Quando la batteria è completamente carica, la spia dell’indicatore di ricarica si illumina in verde fi sso. (Vedere Tabella 1) ● Indicazione della spia di ricarica Le indicazioni della spia di ricarica vengono mostrate nella Tabella 1, in base alle condizioni del caricatore o della batteria. Tabella 1 Indicazioni della spia di ricarica Spia di ricarica (ROSSO/ BLU/VERDE/ PORPORA) Prima della carica Lampeggia (ROSSO) Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (spenta per 0,5 secondi) Collegato a una fonte di alimentazione Durante la carica Si illumina (BLU) Si illumina stabilmente Ricarica completata Si illumina (VERDE) Si illumina stabilmente (Segnale acustico continuo: circa 6 secondi) Standby di surriscaldamento Lampeggia (ROSSO) Si illumina per 0,3 secondi. Non si illumina per 0,3 secondi. (spenta per 0,3 secondi) Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare. (la ricarica comincerà quando la batteria si raff redda) Carica impossibile Sfarfalla (PORPORA) Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (spenta per 0,1 secondi) (Segnale acustico intermittente: circa 2 secondi) Malfunzionamento della batteria o del caricatore NOTA Quando in standby per il raff reddamento della batteria, UC36YSL raff redda la batteria surriscaldata tramite una ventola di raff reddamento. ● Informazioni sulla spia di capacità della batteria La capacità di carica di una batteria in carica può essere controllata tramite la spia di capacità della batteria. Le indicazioni della spia di capacità della batteria sono illustrate nella Tabella 2. NOTA Poco tempo dopo il completamento della carica, la spia di capacità della batteria si spegne. Tabella 2 Stato della spia Capacità della batteria Lampeggia Capacità della batteria inferiore al 25% Lampeggia Capacità della batteria inferiore al 50% Lampeggia Capacità della batteria inferiore al 75% Lampeggia Capacità della batteria superiore al 75% Si illumina Carica completa 0000BookDH36DBL.indb290000BookDH36DBL.indb29 2017/03/2917:03:442017/03/2917:03:4430 Italiano ● Informazioni riguardanti la temperatura e il tempo di ricarica della batteria. Le temperature e il tempo di ricarica sono quelli illustrati nella Tabella 3. Tabella 3 Caricatore Batteria UC36YSL Tensione di carica V 14,4 V 18 V 25,2 V 36 V Tipo di batteria Ioni di litio Temperature alle quali la batteria può essere ricaricata -10 °C–50 °C Tempo di carica approssimativo per la capacità della batteria (A 20 °C) 1,3 Ah 1,5 Ah 2,0 Ah 2,5 Ah 2,6 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah 5,0 Ah 6,0 Ah min. min. min. min. min. min. min. min. min. 15 (4 celle) 15 (4 celle) 20 (4 celle) 25 (4 celle)
60 (20 celle) NOTA Il tempo di carica potrebbe variare a seconda della temperatura e della tensione della fonte di alimentazione. ATTENZIONE Se il caricabatteria è stato utilizzato di continuo si surriscalderà, provocando così malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente.
4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore
5. Tenere saldamente il caricatore ed estrarre la
batteria. NOTA Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo l’uso e quindi conservarla. ATTENZIONE ○ Se la batteria viene caricata mentre è calda perché rimasta esposta a lungo in un luogo soggetto alla luce solare diretta o immediatamente dopo l’uso della batteria, la spia di ricarica si accende per 1 secondo, non si accende per 0,5 secondi (spenta per 0,5 secondi). In questo caso, prima lasciar raff reddare la batteria e poi iniziare l’operazione di carica. ○ Quando la spia di ricarica sfarfalla (a intervalli di 0,2 secondi), controllare e rimuovere eventuali oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino correttamente. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato. ○ Poiché il micro computer incorporato impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata col caricatore sia stata estratta, attendere almeno 3 secondi prima di reinserirla per continuare il caricamento. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, potrebbe non venire caricata correttamente.
MONTAGGIO E OPERAZIONE
Azione Figura Pagina Rimozione e inserimento della batteria
Carica 2 185 Indicatore carica batteria restante 3 185 Installazione/Rimozione della maniglia laterale
Inserimento di utensili per la foratura SDS-plus
Rimozione di utensili per la foratura SDS-plus
Selezione della direzione di rotazione
Selezione della modalità di funzionamento
Regolazione della profondità di foratura
Modifi ca della posizione dello scalpello
Rimozione del supporto punta da trapano (DH36DBQL, DH36DBML)*
Inserimento degli utensili per le applicazioni del gambo tondo (DH36DBQL, DH36DBML)
Funzionamento dell’interruttore 14 187 Come utilizzare la spia LED 15 187 Pulizia del vano di installazione della batteria
Selezione degli accessori ― 188, 189 *1 Se è diffi cile estrarre il supporto portapunte o il supporto per punte da trapano, allineare la leva del cambio con il simbolo
e girare la morsa. Per i dettagli su come utilizzare l'unità di raccolta polveri, fare riferimento al manuale di istruzioni incluso separatamente con questo strumento. (DH36DBDL/DH36DBML) 0000BookDH36DBL.indb300000BookDH36DBL.indb30 2017/03/2917:03:442017/03/2917:03:4431 Italiano
CONTROLLO DELLA FORZA DI
REAZIONE Questo prodotto è dotato di una funzionalità detta Reactive Force Control (RFC) che riduce i sobbalzi del corpo dell'utensile. Se la punta dell’utensile viene improvvisamente sovraccaricata, qualsiasi strappo del corpo dell'utensile viene diminuito dall’attivazione della frizione a slittamento o dall’arresto del motore tramite il sensore integrato nel corpo dell'utensile. Se il motore è fermo a causa del rilevamento di un sovraccarico da parte del controller, questo viene indicato dal lampeggiare della spia della batteria residua mentre l’interruttore viene tirato. (Fig. 17) Poiché la funzionalità RFC potrebbe non attivarsi o le sue prestazioni potrebbero essere insuffi cienti a seconda dell’ambiente di lavoro e delle condizioni, fare attenzione a non sovraccaricare improvvisamente i bit dell’utensile durante il funzionamento. ● Possibili cause di sovraccarico improvviso 1 La punta dell’utensile fa presa sul materiale 2 Impatti su chiodi, oggetti in metallo o di altro materiale duro 3 Attività che comportano un’eccessiva pressione, ecc. Inoltre, altre cause includono qualsiasi combinazione dei summenzionati. ● Quando il controllo della forza di reazione (RFC) viene attivato Quando l'RFC si attiva e il motore si arresta, spegnere l'interruttore dell'utensile e rimuovere la causa del sovraccarico prima di continuare a lavorare. Fig. 17 LUBRIFICAZIONE Per assicurare il buon funzionamento di questo trapano, esso deve essere lubrifi cato con del grasso a bassa viscosità. Se del grasso dovesse perdersi a causa di viti allentate, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. Continuando ad usare il trapano con lubrifi cazione carente si causa una sicura limitazione della vita dell’attrezzo. ATTENZIONE Usare solo il grasso sopracitato. Usando del grasso diverso le prestazioni dell’attrezzo potrebbero soff rirne. Se il grasso deve essere sostituito, rivolgersi ad un centro di assistenza.
MANUTENZIONE ED ISPEZIONE
ATTENZIONE Assicurarsi di spegnere l’interruttore e rimuovere la batteria prima di eff ettuare la manutenzione e l’ispezione.
1. Ispezione dell’utensile
Poiché condizioni imperfette causano un abbassamento dell’effi cienza e possibili malfunzioni all’attrezzo, affi lare o sostituire l'utensile quando si notano segni di abrasione.
2. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
3. Manutenzione del motore
L’avvolgimento del motore è il vero e proprio “cuore” degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l’avvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.
4. Pulizia della carcassa dell’utensile
Se l’utensile elettrico è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua insaponata. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.
5. Pulizia del vano di installazione della batteria
Dopo la foratura di cemento, se si è accumulata polvere di cemento sui terminali o sull’area in cui la batteria scorre all’interno del vano di installazione della batteria, pulire la polvere di cemento accumulata con un panno asciutto prima di utilizzare l’utensile. (Fig. 16) Inoltre, dopo la pulizia, assicurarsi che la batteria possa essere installata e rimossa senza problemi dall’utensile. ATTENZIONE Utilizzare l’utensile quando la batteria è coperta di polvere di cemento potrebbe causare incidenti, come la caduta della batteria durante l’uso. Inoltre, tale utilizzo potrebbe causare un malfunzionamento o un problema di contatto tra la batteria e i terminali.
Conservare l’utensile elettrico in un luogo dove la temperatura sia inferiore a 40 °C e lontano dalla portata dei bambini. NOTA Conservazione delle batterie agli ioni di litio. Prima di riporre le batterie agli ioni di litio, assicurarsi di averle caricate completamente. Riporre le batterie per periodi prolungati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe rendere le batterie incapaci di mantenere la carica. Tuttavia, la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie può essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte. Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove. ATTENZIONE Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. 0000BookDH36DBL.indb310000BookDH36DBL.indb31 2017/03/2917:03:452017/03/2917:03:4532 Italiano Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria Hitachi Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell’utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modifi cata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne). GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 104 dB (A) (DH36DBL) 103 dB (A) (DH36DBQL) 102 dB (A) (DH36DBDL) 103 dB (A) (DH36DBML) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 93 dB (A) (DH36DBL) 92 dB (A) (DH36DBQL) 91 dB (A) (DH36DBDL) 92 dB (A) (DH36DBML) Incertezza K: 3 dB (A). Indossare i dispositivi di protezione acustica. Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745. Foratura con martello nel calcestruzzo: Valore di emissione vibrazioni
Valore equivalente di cesellatura: Valore di emissione della vibrazione
Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al metodo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell’esposizione. ATTENZIONE ○ Il valore di emissione vibrazioni durante l’uso eff ettivo dell’utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’utensile stesso. ○ Identifi care le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate su stima dell’esposizione nelle eff ettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l’utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio). NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione. 0000BookDH36DBL.indb320000BookDH36DBL.indb32 2017/03/2917:03:452017/03/2917:03:4533 Nederlands Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti sulla standardizzazione EN60745-1, EN60745-2-6, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2 e EN61000 in conformità alle Direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2006/42/CE. Il prodotto è inoltre conforme alla direttiva RoHS 2011/65/UE. Il gestore delle norme europee presso l’uffi cio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Objekt för deklaration: Hitachi Batteridriven borrhammare DH36DBL,
Notice-Facile