DH 36DBL - Perforar HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DH 36DBL HITACHI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DH 36DBL HITACHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DH 36DBL - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DH 36DBL de la marca HITACHI.
MANUAL DE USUARIO DH 36DBL HITACHI
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden infl amar el polvo o los gases.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.
La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación.
La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.
El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o batería, cogerla o transportarla.
El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.
La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica o la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.
Español
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.
La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.
5) Utilización y mantenimiento de las herramientas a batería
a) Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un tipo de batería podría crear peligro de incendio si se utiliza con otra batería.
b) Utilice herramientas eléctricas solo con baterías designadas específi camente.
La utilización de otras baterías podría crear peligro de daños e incendio.
c) Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre un terminal y otro.
Si se cortocircuitan los terminales de la batería, podrían producirse quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de uso excesivo, la batería podría expulsar líquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, lávese con agua. Si entra líquido en los ojos, solicite atención médica.
El líquido de la batería podría causar irritación o quemaduras.
6) Revisión
a) Solicite a un experto cualificado que revise la herramienta eléctrica y que utilice solo piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
PRECAUCIÓN
Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA
1. Utilice protección auditiva
La exposición al ruido puede provocar pérdidas de capacidad auditiva.
- Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se proporcionen con la herramienta.
La pérdida de control puede causar lesiones personales.
- Sostenga la herramienta eléctrica por las superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto.
Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y producir una descarga eléctrica al operador.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
-
No deje que entren sustancias extrañas por el orificio de conexión de la batería recargable.
-
No desmonte nunca la batería recargable ni el cargador.
-
No cortocircuite nunca la batería recargable. Cortocircuitar la batería provocará tensión eléctrica muy elevada y sobrecalentamiento. Derivará en quemaduras o en daños a la batería.
-
No arroje la batería al fuego. Si se quema la batería puede explotar.
-
Cuando utilice continuamente la unidad, es posible que se recaliente y que se dañe el motor y el interruptor. Déjela sin usar durante aproximadamente 15 minutos.
-
No inserte objetos en las ranuras de ventilación del cargador. La inserción de objetos metálicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar descargas eléctricas o dañar el cargador.
-
Lleve la batería al establecimiento de compra original en caso de que la duración de la batería recargable sea reducida al usarse. No tire la batería descargada.
-
Antes de comenzar a demoler, perforar o picar en una pared, asegúrese de que no haya elementos tales como conductos o cables eléctricos en el interior del muro.
-
Asegúrese de que el interruptor principal se encuentre en la posición OFF. Si la batería se instala mientras el interruptor de alimentación se encuentra en la posición "ON", la herramienta empezará a funcionar inmediatamente, con lo que podría producirse un accidente grave.
-
No toque la barrena mientras la unidad esté en funcionamiento ni inmediatamente después de detenerla. La barrena alcanza temperaturas muy elevadas durante su funcionamiento, y podría provocar quemaduras graves.
-
Sostenga siempre con firmeza el mango y el asidero lateral de la herramienta eléctrica. De lo contrario, la fuerza de retroceso generada podría provocar un funcionamiento impreciso e incluso peligroso.
-
Utilice una máscara contra el polvo
No inhale los polvos perjudiciales generados durante las operaciones de taladrado o cincelado. El polvo puede poner en peligro su salud y la de las personas que se encuentran cerca.
-
Asegúrese de que la batería esté firmemente instalada. Si está fl oja, puede caerse y provocar accidentes.
-
Para evitar accidentes, asegúrese de colocar el interruptor en la posición de apagado y de extraer la batería antes de cambiar accesorios, guardar, transportar o cuando no use las herramientas.
-
Montaje de la broca
○ Con el fin de evitar accidentes, asegúrese de colocar el interruptor en la posición de apagado y de extraer la batería.
○ Cuando utilice herramientas tales como cinceles de punta, brocas, etc., asegúrese de utilizar las piezas originales designadas por nuestra compañía.
O Limpie la parte del vástago de la broca.
○ Compruebe el pestillo tirando de la broca.
-
Accione la palanca de cambio solamente cuando el motor se encuentra totalmente detenido. Operar la palanca de cambio mientras el motor está en marcha puede provocar que la punta de la herramienta gire de forma inesperada y se produzca un accidente. (Fig. 8)
-
Rotación + martilleo
DH36DBQL: Utilizando el soporte de la broca (accesorios estándar)
DH36DBML: Utilizando el soporte de la broca (accesorios estándar)
Cuando la broca toque una barra de hierro de construcción, la broca se detendrá inmediatamente y el martillo perforador tenderá a girar. Por lo tanto, apriete fi rmemente el asidero lateral, sostenga el mango y los asideros laterales.
- Sólo rotación
○ Para taladrar madera o metal utilizando el portabrocas y el adaptador del portabrocas (accesorios opcionales).
DH36DBQL: Utilizando el soporte del portabrocas (accesorios estándar)
DH36DBDL: no utiliza la unidad de extracción de polvo DH36DBML: Utilizando el soporte del portabrocas (accesorios estándar) sin unidad de extracción de polvo
○ La aplicación de fuerza excesiva no sólo acelerará el trabajo, sino que además deteriorará el fi lo de la punta de la broca y reducirá la vida útil del martillo perforador.
Las brocas pueden salirse al retirar el martillo perforador del orificio perforado. Para retirar, es importante utilizar un movimiento de empuje.
○ No intente taladrar orificios de anclaje ni orificios en hormigón con la máquina colocada en la función de sólo rotación.
○ No intente usar el martillo perforador en el modo de rotación y golpeteo con el portabrocas y el adaptador del portabrocas instalados. Esto reducirá considerablemente la vida útil de cada componente de la máquina.
- Sólo martilleo
DH36DBQL: Utilizando el soporte de la broca (accesorios estándar)
DH36DBDL: no utiliza la unidad de extracción de polvo DH36DBML: Utilizando el soporte de la broca (accesorios estándar) sin unidad de extracción de polvo
- No mire la luz directamente. Hacerlo podría provocar lesiones oculares.
Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente.
Los arañazos en la lente de la luz LED pueden resultar en una reducción de brillo.
La luz LED no se iluminará durante la instalación de la unidad de extracción de polvo.
ADVERTENCIAS RELATIVAS A LA BATERÍA DE LITIO
Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.
En los casos 1 a 3 descritos a continuación, cuando utiliza este producto, incluso si acciona el interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.
-
Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene. En este caso, cárguela inmediatamente.
-
Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volver a utilizarla.
-
Si la batería se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la alimentación de la batería podría detenerse.
En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. A continuación, puede volver a utilizarla.
Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.
ADVERTENCIA
Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.
- Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.
O Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.
○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.
○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.
○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
-
No perfore la batería con un objeto afilado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la exponga a fuertes impactos físicos.
-
No utilice una batería que parezca estar dañada o deformada.
-
No utilice la batería con las polaridades cambiadas.
-
No conecte la batería directamente a salidas eléctricas ni a tomas de mechero de automóviles.
-
No utilice la batería para un fin diferente a los especifi cados.
-
Si la carga de la batería no finaliza ni siquiera cuando ha transcurrido el tiempo de carga especificado, detenga inmediatamente el proceso de carga.
-
No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión, como en un microondas, una secadora o en un recipiente de alta presión.
-
Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
-
No la utilice en un lugar donde se generen grandes cantidades de electricidad estática.
-
Si se producen fugas de batería, mal olor, se genera calor, la batería está descolorida o deformada, o presenta algún tipo de funcionamiento anómalo durante su uso, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
PRECAUCIÓN
- Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, y póngase en contacto con un médico inmediatamente.
Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.
- Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lavela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, inmediatamente.
Podría producir irritación cutánea.
- Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvala al proveedor o distribuidor.
ADVERTENCIA
Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la batería de iones de litio, esta podría sufrir un cortocircuito y provocar un incendio. Cuando guarde la batería de iones de litio, asegúrese de respetar las siguientes reglas.
○ No deje restos conductivos, clavos ni cables, como por ejemplo cables de hierro o de cobre, en el estuche de almacenamiento.
Para evitar que se produzcan cortocircuitos, cargue la batería en la herramienta o fije con firmeza la tapa de la batería hasta que deje de verse el ventilador.
A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
ADVERTENCIA
Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.
Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.
Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.
Potencia de salida
Wh
Número de 2 o 3 dígitos

A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso.
![]() | DH36DBL / DH36DBQL / DH36DBDL / DH36DBML: Martillo perforador a batería |
![]() | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. |
![]() | Solo para países de la Unión EuropeaNo deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos.De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. |
| V Voltaje nominal | |
![]() | Velocidad de no carga |
| Bpm Velocidad de impacto a carga plena | |
| máx | Diámetro de taladrado, máx. |
| [ZZKK] | Peso(De acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2003) |
| [43DS] | Hormigón |
![]() | Acero |
![]() | Madera |
| Tornillo para madera | |
![]() | Función de sólo martilleo |
| Función de sólo rotación | |
![]() | Función de rotación y martilleo |
![]() | Encendido |
| [T0TT] | Apagado |
![]() | Desconecte la batería |
| Rotación a la derecha | |
| Rotación a la izquierda | |
| Interruptor indicador de batería restante | |
| [30WS] | La carga restante de la batería está prácticamente agotada. Cargue la batería cuanto antes. |
![]() | La carga restante de la batería se encuentra a la mitad. |
![]() | La carga restante de la batería es sufi ciente. |
ACCESSORIOS ESTÁNDAR
Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesorios indicados en la página 184.
Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso.
APLICACIÓN
Función de rotación y martilleo IT
○ Taladrado de orifi cios de anclaje
O Taladrado de orificios en hormigón
O Taladrado de orifi cios en baldosa
Función de sólo rotación
(sin unidad de extracción de polvo)
O Taladrado en acero o madera (con accesorios opcionales)
O Apriete de tornillos de máquinas, tornillos para madera (con accesorios opcionales)
Función de sólo martilleo
(sin unidad de extracción de polvo)
○ Cincelado ligero de hormigón, excavación de ranura y ribeteado.
ESPECIFICACIONES
Las especificaciones de esta máquina aparecen indicadas en la tabla de la página 184.
NOTA
Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
CARGA
Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería de la siguiente manera.
- Enchufe el cable de alimentación del cargador a una toma de corriente.
Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, el testigo indicador de carga parpadeará en rojo. (A intervalos de 1 segundo)
- Introduzca la batería en el cargador.
Introduzca firmemente la batería en el cargador como se muestra en la Fig. 2.
3. Carga
Cuando introduzca una batería en el cargador, la carga comenzará y el testigo indicador de carga permanecerá encendido en azul de forma continua.
Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo indicador de carga se iluminará en verde de forma continua. (Consulte la Tabla 1)
- Indicación del testigo indicador de carga
Las indicaciones del testigo indicador de carga serán las mostradas en la Tabla 1, según el estado del cargador o de la batería.
Tabla 1
| Indicaciones del testigo indicador de carga | ||||
| Testigo indicador de carga (ROJO/AZUL/VERDE/MORADO) | Antes de la carga | Parpadea (ROJO) | Se enciende durante 0,5 segundos. No se enciende durante 0,5 segundos. (apagado durante 0,5 segundos) | Conectada a la fuente de alimentación |
| Durante la carga | Se enciende (AZUL) | Se enciende de forma continua | ||
| Carga completada | Se enciende (VERDE) | Se enciende de forma continua(Sonido continuo de la señal acústica: alrededor de 6 segundos) | ||
| Espera por recalentamiento | Parpadea (ROJO) | Se enciende durante 0,3 segundos. No se enciende durante 0,3 segundos. (apagado durante 0,3 segundos) | Batería recalentada.No puede cargarse.(La carga comenzará cuando la batería se enfríe) | |
| Carga imposible | Parpadeos (MORADO) | Se enciende durante 0,1 segundos. No se enciende durante 0,1 segundos. (apagado durante 0,1 segundos)(Sonido intermitente de la señal acústica: alrededor de 2 segundos) | Fallo de funcionamiento de la batería o del cargador | |
NOTA
Durante el periodo de espera de refrigeración de la batería, el modelo UC36YSL refrigera la batería recalentada mediante el ventilador de refrigeración.
- Acerca de la lámpara de capacidad de la batería
La capacidad de carga de una batería que se está cargando se puede comprobar con la lámpara indicadora de la capacidad de la batería.
Las indicaciones de la lámpara para la capacidad de la batería son como se muestran en la Tabla 2.
NOTA
Poco tiempo después de completar la carga, la lámpara de capacidad de la batería se apaga.
Tabla 2
| Estado de la lámpara | Capacidad de la batería | |
![]() | Parpadea | Capacidad de la batería a menos del 25 % |
![]() | Parpadea | Capacidad de la batería a menos del 50 % |
| [CCSY] | Parpadea | Capacidad de la batería a menos del 75 % |
![]() | Parpadea | Capacidad de la batería a más del 75 % |
![]() | Se enciende | Carga completa |
Español
- Acerca de la temperatura y el tiempo de carga de la batería.
Las temperaturas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la Tabla 3.
Tabla 3
| Batería\Cargador | UC36YSL | ||||
| Tensión de carga V 14,4 V 18 V 25 | 2 V 36 V | ||||
| Tipo de batería lon de litio | |||||
| Temperatura a la que podrá cargarse la batería | -10 °C – 50 °C | ||||
| Tiempo de carga de la capacidad de la batería, aprox. (a 20 °C) | |||||
| 1,3 Ah | min. | 15 (4 células) | 15 (5 células) | – | – |
| 1,5 Ah | min. | 15 (4 células) | 15 (5 células) | – | – |
| 2,0 Ah | min. | 20 (4 células) | 20 (5 células) | 20 (7 células) | 20 (10 células) |
| 2,5 Ah | min. | 25 (4 células) | 25 (5 células) | – | 25 (10 células) |
| 2,6 Ah | min. | – | – | – | 25 (20 células) |
| 3,0 Ah | min. | 30 (8 células) | 30 (10 células) | 30 (14 células) | – |
| 4,0 Ah | min. | 40 (8 células) | 40 (10 células) | – | – |
| 5,0 Ah | min. | 50 (8 células) | 50 (10 células) | – | – |
| 6,0 Ah | min. | 60 (8 células) | 60 (10 células) | – | 60 (20 células) |
NOTA
El tiempo de carga puede variar según la temperatura ambiente y la tensión de la fuente de alimentación.
PRECAUCIÓN
Si se utiliza el cargador de batería de forma continua, este se calentará y podría provocar averías. Una vez fi nalizada la carga, deje pasar 15 minutos hasta la siguiente.
- Desconecte el cable de alimentación del cargador de la toma de corriente.
- Sostenga el cargador con fi rmeza y saque la batería.
NOTA
Asegúrese de extraer la batería del cargador después del uso y, a continuación, guárdelo.
PRECAUCIÓN
Si la batería se carga cuando está caliente porque ha permanecido durante un periodo de tiempo prolongado en un lugar expuesto a la luz directa del sol o porque la batería acaba de utilizarse, el testigo indicador de carga se enciende en verde durante 1 segundo, no se enciende durante 0,5 segundos (apagado durante 0,5 segundos). En ese caso, deje primero que se enfríe la batería y, a continuación, inicie la carga.
Si el testigo indicador de carga parpadea (en intervalos de 0,2 segundos), compruebe y extraiga los objetos extraños del conector de la batería del cargador. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o el cargador funcionen incorrectamente. Llévelo a su Centro de servicio técnico autorizado.
○ Como el microordenador incorporado tarda unos 3 segundos en confi rmar que la batería que se está cargando con el cargador ha sido retirada, espere como mínimo 3 segundos antes de volver a introducirla para continuar con la carga. Si la batería vuelve a introducirse antes de que transcurran 3 segundos, puede que no se cargue correctamente.
| Acción | Figura | Página |
| Extracción e inserción de la batería | 1 | 185 |
| Carga | 2 | 185 |
| Indicador de batería restante | 3 | 185 |
| Instalación/extracción del asa lateral | 4 | 185 |
| Inserción de herramientas de taladrado SDS-plus | 5 | 186 |
| Extracción de herramientas de taladrado SDS-plus | 6 | 186 |
| Selección de dirección de rotación | 7 | 186 |
| Selección del modo de funcionamiento | 8 | 186 |
| Ajuste de la profundidad de taladrado | 9 | 186 |
| Cambio de la posición del cincel | 10 | 186 |
| Extracción del soporte de brocas (DH36DBQL, DH36DBML)*1 | 11 | 187 |
| Inserción del soporte del portabrocas (DH36DBQL, DH36DBML) | 12 | 187 |
| Inserción de herramientas para aplicaciones de vástago redondo (DH36DBQL, DH36DBML) | 13 | 187 |
| Operación del interruptor | 14 | 187 |
| Cómo usar la luz LED | 15 | 187 |
| Limpieza del compartimento de instalación de la batería | 16 | 187 |
| Selección de los accesorios | — | 188, 189 |
*1 Si es difícil sacar el portabrocas o el soporte de la broca, alinee la palanca de cambio con la marca y gire el bloqueo.
Para obtener más información sobre el uso de la unidad de extracción de polvo consulte el manual de instrucciones, entregado por separado, incluido con esta herramienta. (DH36DBDL/DH36DBML)
CONTROL DE FUERZA REACTIVA
Este producto está equipado con una función de control de fuerza reactiva (RFC) que reduce la vibración en el cuerpo de la herramienta.
Si la broca de la herramienta se sobrecarga repentinamente, cualquier sacudida del cuerpo de la herramienta se reduce mediante la activación del embrague de deslizamiento o mediante la parada del motor por el sensor integrado en el cuerpo de la herramienta.
Si el motor se detiene debido a la detección de la sobrecarga por el controlador, esto se indica mediante el parpadeo de la lámpara de la batería restante mientras se tira del interruptor. (Fig. 17)
Debido a que la función RFC puede no activarse o su rendimiento puede ser insuficiente en función del entorno y las condiciones de trabajo, tenga cuidado de no sobrecargar de repente la broca de la herramienta durante la operación.
- Posibles causas de sobrecarga repentina
① Taladro de la herramienta taladrando material
② Impacto contra clavos, metales u otros objetos duros
③ Tareas que impliquen hacer palanca o cualquier exceso de aplicación de presión, etc.
Asimismo, otras causas incluyen cualquier combinación de las anteriormente mencionadas.
- Cuando el control de fuerza reactiva (RFC) es activado Cuando se activa el RFC y el motor se detiene, desactive el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga antes de continuar con la operación.

A este martillo perforador a batería deberá aplicársele grasa de baja viscosidad, de esta forma, el martillo podrá usarse durante un largo período de tiempo sin cambiar de grasa. Ponerse por favor en contacto con el agente de reparaciones más cercano para cambiar la grasa si ésta se escapase a través de los tornillos fl ojos.
La falta de grasa hará que el martillo perforador a batería se agarrote disminuyendo por lo tanto su duración.
PRECAUCIÓN
En esta herramienta deberá usarse la grasa especificada. El uso de otras grasas podría afectar negativamente al rendimiento. Cerciórese de preguntar a sus agentes de servicio por la grasa de repuesto.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
PRECAUCIÓN
Asegúrese de apagar el interruptor y extraer la batería antes de realizar tareas de mantenimiento e inspección.
1. Inspección de la herramienta
Debido a que el uso de una broca en malas condiciones hace que disminuya la efi ciencia y puedan producirse fallos de funcionamiento del motor, afi le o cambie la herramienta en cuanto se perciba abrasión.
2. Inspección de los tornillos de montaje
Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si hay algún tornillo suelto, apriételo inmediatamente. No hacerlo podría provocar riesgos graves.
3. Mantenimiento del motor
El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta eléctrica. Tenga el máximo cuidado posible para asegurarse de que el bobinado no se daña ni se moja con aceite o agua.
4. Limpieza del exterior
Cuando la herramienta esté sucia, límpiela con un trapo seco y suave o con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes clóricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que estos deforman los materiales plásticos.
5. Limpieza del compartimento de instalación de la batería
Después de perforar hormigón, si el polvo del hormigón se ha acumulado en los terminales o en la zona en donde se desliza la batería dentro del compartimento de instalación de la batería, limpie el polvo de hormigón acumulado con un paño seco antes de usar la herramienta. (Fig. 16)
Además, después de la limpieza, asegúrese de que la batería se puede instalar y retirar suavemente de la herramienta.
PRECAUCIÓN
Usar la herramienta con la batería cubierta de polvo de hormigón puede causar accidentes, como por ejemplo la caída de la batería durante el uso.
Por otra parte, tal uso puede provocar un mal funcionamiento o un fallo de contacto entre la batería y los terminales.
6. Conservación
Guarde la herramienta en un lugar en el que la temperatura sea inferior a 40 °C y fuera del alcance de los niños.
NOTA
Almacenamiento de baterías de iones de litio
Compruebe que las baterías de iones de litio se hayan cargado completamente antes de almacenarlas.
Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con poca carga podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.
No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.
Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.
PRECAUCIÓN
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
Aviso importante sobre las baterías de las herramientas eléctricas a batería de Hitachi
Utilice siempre una de nuestras baterías genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica a batería cuando se utiliza con baterías diferentes a las indicadas por nosotros, o cuando la batería se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).
GARANTÍA
Las herramientas eléctricas de Hitachi incluyen una garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excesivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de Hitachi.
Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración
Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma IEC60335 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871.
Nivel de potencia acústica ponderada A:
Nivel de presión acústica ponderada A:
93 dB (A) (DH36DBL)
Utilice protecciones auditivas.
Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN60745.
Taladrado de martillo en hormigón:
Valor de emisión de vibración _h , HD =
16,0 m/s² (DH36DBL)
Valor de emisión de vibración a_h , CHeq =
12,2 m/s2(DH36DBL)
11,6 m/s²(DH36DBQL)
Incertidumbre K = 1,5 m/s2
El valor total de vibración declarado se ha medido según un método de prueba estándar, y permite comparar unas herramientas con otras.
También resulta útil para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposición.
ADVERTENCIA
○ La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total declarado en función de las formas de utilización de la herramienta.
O Identifique las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de exposición en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como tiempos durante los que la herramienta está apagada y durante los que funciona lentamente, además del tiempo de activación).
NOTA
Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI, estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA
AVISO
Nunca modifique a ficha.
b) Evite contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, máquinas e frigorífi cos.
ManualFácil















