ASCD 12150 W8C - Avvitatore Fein - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ASCD 12150 W8C Fein in formato PDF.
Domande degli utenti su ASCD 12150 W8C Fein
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ASCD 12150 W8C - Fein e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ASCD 12150 W8C del marchio Fein.
MANUALE UTENTE ASCD 12150 W8C Fein
Istruzioni originali.
Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
| Simbolo Descrizione | |
| Non toccare mai parti in rotazione dell'elettroutensile. | |
| La documentazione allegata, come le istruzioni per l'uso e leindicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. | |
| Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! | |
| Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. | |
| Prima di questa operazione rimuovere la batteria ricaricabile dall'elettroutensile. Altrimenti esiste pericolò di lesioni dovute all'accensione accidentale dell'elettroutensile. | |
| Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi. | |
| Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica. | |
| Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani. | |
| Non ricaricare batterie ricaricabili dannegliate. | |
| Non esporre la batteria ricaricabile al fuoco. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es.anche dall'irradiamento solare continuo. | |
| Attenersi alle indicazioni contenate nel testo accanto! | |
| Informazione supplementare. | |
| Settore di presa | |
| Accensione | |
| Spagnimento | |
| Conferma la conformità dell'elettroutensile con le direttive della Comunità europea. | |
| Questo simbolo conferma la certificazione del presente prodotto in USA e Canada. | |
| Questa avventenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che può comportare il pericolò di incidenti gravi oppureanche mortali. | |
| Simbolo riciclaggio: contrassegna materiali riutilizzabili | |
| Una volta che un elettroutensile o un qualunque altre prodotto elettrotecnico sareà divertato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici. | |
| Tipo di batteria ricaricabile | |
| Peso conforme alla EPTA-Procedure 01 | |
| Numero di giri minimo | |
| Numero di giri massimo |
it
27
| Simbalo | Descrizione |
| - | Curva della coppa in caso di supporto rigido, ad es. viti e dadi con rondella (in funzione del diametro della vite e resistenza) |
| - - | Curva della coppa in caso di supporto elastico, ad es. cerchioni per auto, rondelle elastichiche, molle a tazza, tiranti a viti, prolonghe |
| - - | Curva della coppa in caso di supporto morbido, ad es. legno (in funzione del diametro e della lunghezza delle viti), rondelle in piombo o fibra, imballi |
| * | L'electrontensile più essere inoltre fatto funzionare con le classi di tensione 12 V e 14,4 V con dati di potenza differenti. |
| (**) più contentere cîfret | ot lettere |
| *** In parte volume di forritura | |
| Simbolo Unità internazionale Unità nazionale | Descrizione | ||
| UN V Tensione | elettrica continua | - | |
| fHz Hz Frequenza | |||
| n0 | /min, min-1, rpm, r/min | g/min | Numero di giri al minimo (con batteria ricaricabile completamente carica) |
| n5 | /min, min-1 | /min | Numero di colpi |
| M... | Nm | Nm | Coppla (avvitamento duro) |
| ○ | inch | pollice | Mandrino portautensile esagono cavo |
| ■ | inch | pollice | Attacco quadro esterno mandrino portautensile |
| ∅ | mm | mm | Diametro di un componente rotondo |
| LpA | dB | dB | Livello di pressione acustica |
| LwA | dB | dB | Livello di potenza acustica |
| LpCpeak | dB | dB | Livello di pressione acustica picco |
| K... | Non determinato | ||
| a | m/s2 | m/s2 | Valore di emissione delle vibrazioni secondo EN 60745 (somma vettori delle tre direzioni) |
| ah | m/s2 | m/s2 | Valore medio aritmetico dei valori totali delle oscil-lazioni |
| m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2 | Unità di base ed unità derivanti dalsystema unità internazionale SI. | |
Per la Vostra sicurezza.
AVVERTENZA
Leggere tutte le awvertenze di pericolo e le istruzioni operative.
In caso di mancato rispetto delle avventenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrare creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avventenze di pericolo e le istruzioni operative per anni esigenza futura.
Non utilizzato il presente elettroutensile prima di aver fatto e compreso accuratamente e completenesse queste istruzioni per l'uso e le «Indicazioni generali di sicurezza» allegate (Numero di documentazione 341 30 054 06 1). Conservare la documentazione indica per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso di Inoltro oppure di vendita delle 'elettroutensile.
Attenersianchealloneme nazionaliin vigore concen- nenti la sicurezza sul lavoro.
Utilizzo previsto per l'electrontroutensile:
avvitatore ad impulsi per l'utilizzo manuale per avvitanamento e svitamento di vi t e dadi con inserti ed accessori consigliati alla FEIN除去 l'impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti atmssferici.
Norme speciali di sicurezza.
Tenere l'appareccchio per le superfici isolate dell'impugnatura qualora venissero effettuali lavori durante i quali la vite potrebbe venire aicontato con cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione cui mettere quello tesso tensioneanche parti metalliche dell'appareccchio, causando una scossa elettrica.
Fare sempre attenzione a cavi elettrici, tubazioni dell'acqua e del gas posati in maniera non visible. Prima di iniziare a lavorare, controllare la zona di operazione utilizzando p. es. un rilevatore di metalli.


Durante la fase operativautilizzare la protezione acustica.
Indossare abbligamente di protezione. A seconda dell'applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, quanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccoleparticelle de levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebero essere protetti da corpi estranei espulsi in arla nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante l'applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forti vi è il pericolò di perdere l'audito.
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione tenuto fermo con un disponibile di bloccaggio è più sicuro che se tenuto con la semplice mano.
Impugnare saldamente l'elettROUTensile. Posso novificarsi brevamente elevati momenti di reazione.
Non lavorare mai materiali contenenti amIENTo. L'amianto e ritenuto materiale cancerogeno.
É viétat applicare targhete e marchi sull'elettroutensile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di danno dell'solamento viene a mancare ogni protezione contro scosse elettriche. Utilizzare targhete autoadesive.
Non utilizzato Nessun tipo di accessorio che non sia stato appositamente sviluppato oppure esquisitamente approvato nella casa costruttice dell'elettrotunsile. Un funzionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che le misure di un accessorio combacino con il Vostro elettrotunsile.
Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell'elettroutensile con attrezzi non metallici. La ventola del motore attira polvere nella carcassa. Questo poi causare, in caso di accumulo excessivo di polvere metallica, per coli elettrici.
Non guardare mai da distance ridotte nella luce della lampada dell'elettroutensile. Non dirigere mai la luce della lampada negli occhi di altre persona che si trovano nelle vicinanzhe. La radiazione che viene generata da apparecchi luminosi cui è sone dellannosa per gli occhi.
Non dirigere mai l'electroutensile verse se stessi,及其他 persono animals. Esiste il pericolo di lesioni dovute a accessori tagliento bolenti.
Impiego e trattamento della batteria ricaricabile (blocco della batteria ricaricabile).
Per evitare pericoli come usioni, incendio, esplosione, lesioni della pelle ed altre lesioni durante l'impiego della batteria ricaricabile osservare le seguenti struzioni:
Le batterie ricaricabili non devono essere smontate, aperte oppure sminuzzate. Non sottoporre le batterie ricaricabili ad alcun urto meccanico. In caso di danneglamento ed un uso non corretto della batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori e liquidi dannosi. I vapori possono irritare le vie respiratoriè. Il liquido della batteria ricaricabile che fuorises può causare irritazioni della pelle o usioni.
Se il liquido fuoruscito alla batteria ricaricabile danneggiata ha bagnato oggetti attigui, controllare le parti interessate, pulirle oppure, se necessario, sostiturile.
Non esporre la batteria ricaricabile al calorie o al fuco. Non immagazzinare la batteria ricaricabile sottoponenda alla luce solare diretica.
Togliere la batteria ricaricabile dal suo imballo originale solamente se la stessa deve essere utilizzata.
Togliere la batteria ricaricabile dall'elettROUTensile prima di anni lavoro all'elettROUTensile stesso. Se l'elettROUTensile si mette in funzione accidentalmente esiste il pericololo di lesioni.
Rimuovere la batteria ricaricabile esclusivamente ad elettROUTensile spento.
Tenere le batterie ricaricabili lontane dai bambini.
Tenere pulita la batteria ricaricabile e proteggerla da umidità ed acqua. Pulire i contatti sporchi della batteria ricaricabile e dell'elettroutensile con un panno asciutto e pulito.
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali FEIN intatte adatte per l'electroutensile. In caso di lavori con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, danneggiate riparate oppure rigenerate, di imitazioni e prodotti di terzi, esiste il pericolodi incendio e/o di esplosione.
Seguire leindicazioni di sicurezzaindicatene nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria.
Vibrazione mano-braccio
Il livello di oscillazioni indicate nelle presenti istruzioni è stato misurato conformmente ad una Procedure di misurazione normalizzata contenta nel EN 60745 e cui essere impiegato per la comparazione con altri elettrotensili. Lo stesso è adattoanche per una valutazione temporanea della sollecitatione da vibrazioni.
Il livello di oscillazioni indicate rappresente le applicazioni principali dell'elettroutensile. Se tuttavia l'electrontoutsile viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti oppure non vivie effettua una sufficiente manutenzione è possible che il livello di oscillazioni si differente. Questo può essere sensibilmente la sollecitationa da vibrazioni per l'intero periodo di lavoro.
Per la precisa valutazione della sollecitatione da vibrazioni dovrebero essere consideratianche tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è accesso ma non effettamente in funzione. Questo può ridurre considerevolmente la sollecitatione da vibrazioni per l'intero periodo di lavoro.
Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione dell'operatorate dall'azeion delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'elettroutensile e degli accessori, mantenimento mani calde, organizzazione delle procedure operative.
Modo di procedere con polveri pericolose
Nelle procedure operative di asporto materiale con il presente utensile si formano polveri che possono essere pericolose.
Il contatto oppure l'inalazione di alcune polveri p. es. di amianto e materiali contenti amianto, vernici contenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, particelle di silicato di materiali contenti minerali, solventi per vernici, sostane protettive per legno, vernice antivegetativa per imbarcazioni possono causare reazioni allergiche e/ o malattle delle vie respiratoriie, cancro, danni



riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all'inalazione di polveri dipende dall'esposizione. Utilizzato un'aspirazione adatta alla polvere che si forma nonché equipaggiamenti protettivi personali e provvedere per una Buona aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavorazione di materiale contentene amianto esclusamente a personale specializzato.
Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele bolenti da polvere di levigatura e sostane chimiche posso, in caso di condizioni favorevolli, prendere fuco o causare un'esplosione. Evitare la fuga di scintille in direzione del contentitore per la polvere nonché il sovrariscaldamento dell'elettrotensile e del materiale abrasivo, svuotare per tempo il contentitore per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del produttore del materiale e le norme valide nel Vostro paese relativamente al materiali da lavorare.
Istruzioni per l'uso.
Azionare il commutatore del senso di rotazione escludi vamenti a motore fermo.
Un sovraccarico termico dell'elettroutensile viene indicato tramite il lampeggio del LED sull'impugnatura.
In caso di sovraccarico l'electrontountenile si spagne.
Posizione il commutatore del senso di rotazione in posizione centrale per evitare una messa in funzione accidentale, ad. es. durante il trasporto.
Applicare I'electroutensile esclusivamente spento sul dato o sulla vite in quanto un accessorio rotante vuo scilvore.
Un tempo di percussione inutilmente lungo alla.
I'usura dell'elettrotensile.
Determinare la durata della percussione per il relativo avvitamento e controllare la coppi di serraggio effettamente ottenuata con una chiave dinamometrica.
Valori di riferimento per la durata della percussione sono illustrati nel diagramma a pagina 13.
A seconda delle dimensioni della vite si consiglia per la regolazione dell'avvitatore ad impulsi:
| ASCD18-300W2 (*) | |||
| Stadio M max[Nm]ø vite Classe di resistenza | |||
| 6 290≥ | M 18 ≥ 8.8 | ||
| 5 210≥ | M 16 ≥ 8.8 | ||
| 4 135≥ | M 14 ≥ 8.8 | ||
| 3 | 8 5 | ≥ | M 1 |
| 2 | 5 0 | ≥ | M 1 |
| 1 | 2 5 | ≥ | M 8 |
| ASCD12-150W8 (++) | ||||
| Stadio | M max[Nm] | # vite | Classe | di resistenza |
| 6 135 ≥ | M 14 ≥ 8.8 | |||
| 5 | 8 | 5 | ≥ | M 1 |
| 4 | 5 | 0 | ≥ | M 1 |
| 3 | 2 | 5 | ≥ | M 8 |
| 2 | 1 | 0 | ≥ | M 6 |
| 1 | 6 | ≥ | M | 5 ≥ |
Uso della batteria ricaricabile.
Far funzionare e ricaricare la batteria ricarabile esclusivamente in un Campo di temperatura d'esercizio della batteria di 0^ - 45^ (32^ - 113^) . All'inizio dell'operazione di ricarica la temperatura della batteria ricarabile delve essere nel Campo di temperatura d'esercizio della batteria stessa.
| Indicatore LED | Significato Azione | |
| 1-4 LED verde | stato di carica percentuale | Funzionamento |
| luce continua rossa | La batteria è quasi scarica | Ricaricare la batteria |
| luce lam-peggiante rossa | La batteria non è pronta per il funzioniamento | Portare la batteria nel Campo di temperatura d'esercizio e successiva-mente ricaricare |
L'effettivo stato di carica percentuale della batteria ricarlcable viene indicato esclusivamente con motore fermodell'eletttroutensile.
In caso di Imminiente scarico totale della batteria ricaricabile, l'electronica dell'elettroutensile arresta automaticamente il motore.
Manutenzione ed Assistenza Clienti.
In caso di condizioni di impiego estreme durante la lavorazione di metallo è possibile che polvere conductrice si depositi all'interno
dell'electroutensile. Soffiare spesso la parte interna dell'elettroutensile, atraverso le fessure di ventilazione, con aria compressa asciutta e priva diolio.
L'attuelle lista del pezioni di ricambio del presente elettroun-tensile è presente in Internet sul site www.fein.com.
In case di necessità è possibile sestituire da soli le seguepti parti: 8
Accessori, batteria ricaricabile, aggancio per cintura, portab8 8

Responsibilità per vizi e garanzia.
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l'immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformmente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN.
Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile più essere contentutaanche solo una parte degli accessori descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l'uso.
Dichiarazione di conformità.
La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto correponde alle norme applicabili riportate sull'ultima pagina delle presenti istruzioni per l'uso.
Documentazione tecnica presso: C. & E. Fein GmbH, C-DB IA, D-73529 Schwabisch Gmünd
Misure ecologiche, smaltimento.
Portaraduncentridacacoltaadibitoadunriciclaggio eseguito secondo criterie ecologici glimballaggi,gli elettroutensili e gli accessori scartati.
Smaltire correttamente batterie ricaricabili escludamente scariche.
In caso di batterie ricaracibili non completeness scariche, Isolare con nastro adesivo il connettore a spina per precauzione contro corto circuiti.
Ae e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e ee
Pavayar 10 k o Nt 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8
cay 1e 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
Hehrpeyokn kkiyka 9e kiei prnabov aoybivk ka nolnyepa
kkr 3 14
K 24
K 24
K 24
K 24
K 24
K 24
K 24
K 24
K 24
K 24
K 24
K 24
K 24
K 24
K 24
K 24
K 24
K 24
K 24
K 24
K 13.
Ueepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnep
ASCD18-300W2 (^**)
| रेशोटिला | Mmax[Nm] | रूधि बालल ृ | प्रधानी का वर्था |
| 6 | 290 | ≥ M 18 | ≥ 8.8 |
| 5 | 210 | ≥ M 16 | ≥ 8.8 |
| 4 | 135 | ≥ M 14 | ≥ 8.8 |
| 3 | 85 | ≥ M 12 | ≥ 8.8 |
| 2 | 50 | ≥ M 10 | ≥ 8.8 |
| 1 | 25 | ≥ M 8 | ≥ 8.8 |
ASCD12-150W8 (^**)
| सेर्विका | Mmax[Nm] | सूधि बोल्ति ृ | गुणागयला का वर्षा |
| 6 | 135 | ≥ M 14 | ≥ 8.8 |
| 5 | 85 | ≥ M 12 | ≥ 8.8 |
| 4 | 50 | ≥ M 10 | ≥ 8.8 |
| 3 | 25 | ≥ M 8 | ≥ 8.8 |
| 2 | 10 | ≥ M 6 | ≥ 8.8 |
| 1 | 6 | ≥ M 5 | ≥ 8.8 |
ManualeFacile