Professional 4400 B - Barbecue CHAR-BROIL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Professional 4400 B CHAR-BROIL in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Barbecue in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Professional 4400 B - CHAR-BROIL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Professional 4400 B del marchio CHAR-BROIL.
MANUALE UTENTE Professional 4400 B CHAR-BROIL
4,95 kW (1,088 g/h)13,19 kW (960,0 g/h)17 INSTALLATORE/ASSEMBLATORE: Lasciare il presente manuale al consumatore. CONSUMATORE: Conservare il presente manuale per riferimenti futuri. Domande: Se avete domande durante il montaggio o l'utilizzo di questo apparecchio contattare il rivenditore locale. PERICOLO AVVERTENZA Se si sente odore di gas:1. Chiudere l'alimentazione del gas all'apparecchio.2. Spegnere le eventuali fiamme libere.3. Aprire il coperchio.4.Se si continua ad avvertire odore, mantenersi lontani dall'apparecchio e chiamare immediatamente il proprio fornitore di gas o il comando locale dei vigili del fuoco.1. Non conservare o utilizzare benzina o altri liquidi infiammabili in prossimità di questo o di altri elettrodomestici.2. Non conservare alcuna bombola di gas non collegata per l'uso in prossimità di questo o di altri elettrodomestici. ATTENZIONE º Leggere e seguire tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni di montaggio e le indicazioni per l'uso e la manutenzione prima di assemblare e cucinare.º Alcune parti possono contenere bordi taglienti. Indossare guanti di protezione, se consigliato. Grasso in fiamme º Se il grasso inizia a bruciare, non è possibile spegnerlo chiudendo semplicemente il coperchio. I barbecue sono ben ventilati per motivi di sicurezza.º Non utilizzare acqua sul grasso in fiamme, onde evitare possibili lesioni personali. Se un incendio si sviluppa dal grasso in fiamme, ruotare le manopole e la bombola del gas in posizione spenta (OFF).º Se l'apparecchio non viene pulito regolarmente, è possibile che il grasso si incendi, con il rischio di danneggiare il prodotto. Fare molta attenzione durante il preriscaldamento o lo spegnimento di residui di alimenti in fiamme, al fine di garantire che il grasso non si incendi. Seguire le istruzioni per la pulizia generale dell'apparecchio e la pulizia del gruppo bruciatore, al fine di impedire che il grasso si incendi. Il modo migliore per impedire che il grasso si incendi è eseguire una pulizia regolare dell'apparecchio.º Non lasciare incustodito il barbecue durante il preriscaldamento o lo spegnimento di residui di alimenti in fiamme. Se il barbecue non viene pulito regolarmente, è possibile che il grasso si incendi, con il rischio di danneggiare il prodotto. AVVERTENZA Per un utilizzo sicuro del proprio Apparecchio e per evitare lesioni gravi:
- UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. NON PER USO INTERNO. Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. Attenersi sempre alle istruzioni.Ÿ Non spostare l'apparecchio durante l'uso.Ÿ Le parti accessibili potrebbero essere surriscaldate. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non permettere ai bambini di utilizzare o giocare nelle vicinanze dell'apparecchio.Ÿ Chiudere il rubinetto del gas in prossimità della bombola dopo l'uso.Ÿ Questo apparecchio deve essere tenuto lontano da materiali infiammabili durante l'uso.Ÿ Non ostruire i fori ai lati o sulla parte posteriore dell'apparecchio.Ÿ Controllare le fiamme del bruciatore regolarmente.Ÿ Non ostruire le aperture del tubo di Venturi poste sul bruciatore.Ÿ Utilizzare l'apparecchio solo in uno spazio ben ventilato. Non utilizzare mai in uno spazio chiuso, come posti auto coperto, garage, portici,Ÿ patio coperti o al di sotto di una struttura sopraelevata di qualsiasi tipo.Ÿ Non utilizzare carbone o bricchette di ceramica in un apparecchio a gas. Ÿ NON coprire le griglie con un foglio di alluminio o di qualsiasi altro materiale. In questo modo, si ostruirà la ventilazione del bruciatore e si creerà una condizione potenzialmente pericolosa causando danni a cose o beni e/o lesioni personali.Ÿ Utilizzare l'apparecchio entro una distanza di almeno 1 metro da qualsiasi parete o superficie. Ÿ Mantenere 3 metri di spazio libero da oggetti che possono incendiarsi o da fonti di accensione, come fiamme pilota di scaldaacqua, dispositivi elettrici vitali ecc.Ÿ NON tentare MAI di accendere il bruciatore con il coperchio chiuso. Un accumulo di gas non acceso all'interno di un apparecchio chiuso è pericoloso.Ÿ Spegnere sempre il gas in prossimità della bombola e scollegare il regolatore prima di spostare la bombola del gas dalla posizione di funzionamento specificata.Ÿ Non utilizzare mai l'apparecchio con una bombola di gas mal posizionata rispetto alla sede corretta specificata.Ÿ Non modificare l'apparecchio. Qualsiasi modifica è severamente vietata. Le parti sigillate non devono essere manipolate dall'utilizzatore. Non smontare gli iniettori.
Assembly Instructions, 67-78 Instructions d’assemblage, 67-78 Montageanweisungen, 67-78 Istruzioni per il montaggio, 67-78 Montage-instructies, 67-78 Montering, 67-78 Kokoamisohjeet, 67-78 Instrucciones de armado, 67-78 Instruções para Montagen, 67-78 Monteringsvejledning, 67-78 Imontering, 67-78 Smalamálsskipana, 67-78 Montážní návod, 67-78 Návod na montáž, 67-78 הבכרה תוארוה, 67-7818 Posizionamento della bombola Una bombola di 6 kg o di dimensioni inferiori può essere collocata a terra sotto il ripiano laterale o all'interno dell'apparecchio all'interno dell'apposito spazio. Le bombole di dimensioni più grandi devono essere collocate esclusivamente sotto il ripiano laterale o dietro il barbecue. Le bombole collocate all'interno dell'apparecchio dovranno avere un diametro massimo di 340 mm e un'altezza massima di 400 mm. Le bombole collocate a terra non dovranno essere collocate sotto la piastra calda. Requisiti del regolatore Con questo apparecchio deve essere utilizzato un regolatore. Utilizzare solo il regolatore del gas fornito in dotazione con il barbecue. Se il regolatore non fa parte della dotazione, utilizzare solo un regolatore certificato secondo la norma EN16129 (portata massima 1,5 kg/ora) e approvato per il proprio Paese e il gas specificato nei Dati Tecnici. Requisiti dei tubi flessibili Utilizzare solo un tubo flessibile approvato che sia certificato secondo i requisiti della normativa EN e che non superi 1,5 metri di lunghezza. Per la Finlandia, la lunghezza del tubo flessibile non deve superare 1,2 metri.Prima di ogni utilizzo, verificare che i tubi flessibili non presentino tagli o segni di usura. Accertarsi che il tubo flessibile non sia piegato. Accertarsi che una volta collegato il tubo flessibile non venga a contatto con superfici calde. Sostituire i tubi flessibili danneggiati prima di utilizzare l'apparecchio. Sostituire il tubo flessibile come richiesto dalle normative nazionali. Suggerimenti per la sicurezza Ÿ Prima di aprire la valvola della bombola del gas, controllare latenuta del regolatore.Ÿ Se l'apparecchio non è in uso, spegnere tutte le manopole dicontrollo e il gas.Ÿ Utilizzare utensili da barbecue con manico lungo e guanti daforno per evitare ustioni e schizzi. Utilizzare guanti protettiviquando si maneggiano componenti caldi.Ÿ Il carico massimo per la piastra calda, se presente, e il ripianolaterale è di 4,5 kg. Recipiente di cottura con diametro minimodi 200 mm e diametro massimo di 260 mm NOTA: Il barbecuedell'utente potrebbe NON essere dotato di una piastra calda!Ÿ La coppa raccogli grassi (se presente) deve essere inseritanell'apparecchio e svuotata dopo ogni utilizzo. Non rimuovere la coppa raccogli grassi prima del completo raffreddamento dell'apparecchio.Ÿ Fare molta attenzione quando si apre il coperchio, in quantopotrebbe fuoriuscire del vapore caldo.Ÿ Fare molta attenzione quando sono presenti bambini, anziani oanimali nelle vicinanze.Ÿ Se si nota grasso o altro materiale caldo gocciolaredall'apparecchio sulla valvola, sul tubo o sul regolatore,spegnere immediatamente l'alimentazione del gas. Determinarela causa, correggerla, quindi pulire e ispezionare la valvola, iltubo flessibile e il regolatore prima di continuare. Eseguire unaprova di tenuta.Ÿ Non riporre oggetti o materiali all'interno del mobile carrellodell'apparecchio che potrebbero bloccare il flusso dell'aria dicombustione sulla parte inferiore del pannello di controllo odella ciotola del focolare.Ÿ NON scollegare o sostituire il contenitore di gas entro unadistanza di 3 metri da una fiamma libera o altra fonte diaccensione. AVVERTENZA Ruotare le manopole di controllo e la bombola del gas in posizione spenta (OFF) quando non in uso.Se l'accensione NON avviene entro 5 secondi, ruotare le manopole di controllo del bruciatore in posizione “spenta” attendere 5 minuti e ripetere la procedura di accensione. Se il bruciatore non si accende con la valvola aperta, il gas continuerà a fluire fuori dal bruciatore e potrebbe accidentalmente incendiarsi con rischio di lesioni. ATTENZIONE Accensione dell'accenditore
- Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione.1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas inposizione “spenta” (off).2. Aprire il coperchio durante l'accensione o la riaccensione.3. Accendere (ON) il gas in prossimità della bombola di gaspropano liquido (PL).4. Per accendere, spingere e ruotare il bruciatore in posizione“alto” HIGH. Immediatamente, premere e tenere premuto il pulsante dell'ACCENDITORE ELETTRONICO fino ad accensione avvenuta.5. Se l'accensione NON avviene entro 5 secondi, ruotare lemanopole di controllo del bruciatore in posizione “spenta” , attendere 5 minuti e ripetere la procedura di accensione. 6. Ripetere i passaggi 4 e 5 per accendere gli altri bruciatoriprincipali. Accensione con fiammiferi
- Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione.1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in posizione“spenta” (off).2. Aprire il coperchio durante l'accensione o la riaccensione.3. Accendere (ON) il gas in prossimità della bombola di gas propanoliquido (PL).4. Mettere un fiammifero nel supporto per fiammiferi (appeso alpannello laterale del barbecue). Accendere il fiammifero; quindi,accendere il bruciatore mettendo facendo passare il fiammiferoall'interno del foro di accensione sul lato del barbecue. Spingerloimmediatamente all'interno e ruotare la manopola del bruciatore inposizione “alto” (HIGH). Accertarsi che l'accensione sia avvenuta e rimanga accesa.5. Accendere i bruciatori adiacenti in sequenza spingendo lemanopole e ruotandole in posizione “alto” (HIGH). Cabinet ModelsCylinder PlacementCylinder of 6 kg or less may be placed on the ground under the side shelf or inside the appliance in place provided. Larger cylinders are to be placed under side shelf or behind the grill only. Cylinders placed in the appliance shall have a maximum diameter of [calculated]mm and maximum height of [calculated]mm. Cylinders placed on the ground shall not be placed under the hot plate.Cart ModelsCylinder PlacementCylinders are to be placed under side shelf or behind the grill only. Cylinders placed on the ground shall not be placed under the hot plate. Additional items that need translated: TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, LLC Appliance Name Gas Barbeque/Gas Grill Total Nominal Heat Input 5,28 kW (384,2 g/h) Gas Category I3+(28-30/37) Model No. 468210017UK, 468211017UK Gas Type Butane Propane Gas Pressure 28-30 mbar 37 mbar Injector Size (Dia. mm) Barbecue: 0,78 x 2 pcs Hotplate: N/A Destination Countries
Assembly Instructions, 67-78 Instructions d’assemblage, 67-78 Montageanweisungen, 67-78 Istruzioni per il montaggio, 67-78 Montage-instructies, 67-78 Montering, 67-78 Kokoamisohjeet, 67-78 Instrucciones de armado, 67-78 Instruções para Montagen, 67-78 Monteringsvejledning, 67-78 Imontering, 67-78 Smalamálsskipana, 67-78 Montážní návod, 67-78 Návod na montáž, 67-78 הבכרה תוארוה, 67-7819 ATTENZIONE ALLERTA RAGNI! Se l'apparecchio per barbecue è sempre difficile da accendere o la fiamma è debole, controllare e pulire il tubo di Venturi e i bruciatori.Ragni o piccoli insetti sono noti per creare problemi di “ritorno di fiamma” costruendo nidi e deponendo le uova all'interno del tubo di Venturi dell'apparecchio per barbecue o del bruciatore ostacolandone il flusso di gas. Il gas di un ritorno di fiamma può incendiarsi dietro il pannello di controllo. Il ritorno di fiamma può danneggiare l'apparecchio per barbecue e causare lesioni. Per evitare ritorni di fiamma e garantire una buona prestazione, il gruppo del bruciatore e del tubo di Venturi deve essere rimosso e pulito ogni volta che l'apparecchio per barbecue rimane inattivo per un periodo di tempo prolungato.PRESENZA DI RAGNI E RAGNATELE ALL'INTERNO DEL BRUCIATORE
IN CASO DI MANCATA ACCENSIONE
DELL'APPARECCHIO Ÿ Accertarsi che il gas sia acceso in prossimità della bombola.Ÿ Accertarsi che il gas sia presente all'interno della bombola.Ÿ L'accenditore produce un rumore di scintille? In presenza di scintille, controllare la presenza di scintille in prossimità del bruciatore.In assenza di scintille, controllare l'eventuale presenza di fili danneggiati o allentati.Ÿ Se i cavi sono integri, controllare che gli elettrodi non sianoincrinati o rotti, sostituire se necessario.Ÿ Se i fili o gli elettrodi sono coperti da residui di cottura, puliregli elettrodi con un batuffolo imbevuto di alcool, senecessario.Ÿ Se necessario, sostituire i cavi.Ÿ In assenza di rumori, controllare la batteria.Ÿ Accertarsi che la batteria sia installata correttamente.Ÿ Controllare l'eventuale presenza di collegamenti di filiallentati in prossimità del modulo e dell'interruttore.Ÿ Se l'accenditore continua a non funzionare, utilizzare unfiammifero. Prove di tenuta delle valvole, del tubo flessibile e del regolatore Eseguire una prova di tenuta prima del primo utilizzo, almeno una volta l'anno e ad ogni sostituzione o disconnessione della bombola.1. Ruotare tutte le manopole di controllo dell'apparecchio inposizione .2. Accertarsi che il regolatore sia strettamente collegato alla bomboladel gas.3. Accendere il gas. Se si sente un suono impetuoso, spegnereimmediatamente il gas. In tal caso, si è in presenza di una grandeperdita in prossimità del collegamento. Correggere il problemaprima di procedere.4. Spazzolare i collegamenti del tubo flessibile con una soluzionesaponata (miscela per metà di acqua e sapone).5. Se compaiono bolle d'aria, significa che è presente una perdita.Spegnere immediatamente il gas in prossimità della bombola everificare la tenuta dei collegamenti. Se non è possibile arrestare laperdita, non tentare di riparare. Ordinare le parti di ricambio.6. Spegnere sempre il gas in prossimità della bombola dopo avereeseguito la prova di tenuta. Accensione della piastra calda con fiammiferi
- Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione.1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in posizione“spenta” (off).2. Aprire il coperchio durante l'accensione o la riaccensione.3. Accendere (ON) il gas in prossimità della bombola di gas propanoliquido (PL).4. Avvicinare il fiammifero al bruciatore. Spegnere immediatamente lamanopola della piastra calda portandola in posizione “alto” (HIGH). Accertarsi che l'accensione sia avvenuta e rimanga accesa.NOTA: Il barbecue dell'utente potrebbe NON essere dotato di una piastra calda! Accensione della piastra calda con accenditore
- Non sporgersi sopra il barbecue durante l'accensione.1. Ruotare le valvole di controllo del bruciatore del gas in posizione“spenta” (off). 2. Aprire il coperchio durante l'accensione o la riaccensione.3. Accendere (ON) il gas in prossimità della bombola di gas propanoliquido (PL).4. Ruotare la manopola della piastra calda in posizione “alto” (HIGH), premere e tenere premuto il pulsante ACCENDITOREELETTRONICO.5. Se la piastra calda non si accende entro 5 secondi, ruotare lamanopola su “spento” (off), attendere 5 minuti, quindi ripetere laprocedura di accensione. Cabinet ModelsCylinder PlacementCylinder of 6 kg or less may be placed on the ground under the side shelf or inside the appliance in place provided. Larger cylinders are to be placed under side shelf or behind the grill only. Cylinders placed in the appliance shall have a maximum diameter of [calculated]mm and maximum height of [calculated]mm. Cylinders placed on the ground shall not be placed under the hot plate.Cart ModelsCylinder PlacementCylinders are to be placed under side shelf or behind the grill only. Cylinders placed on the ground shall not be placed under the hot plate.Additional items that need translated: TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, LLC Appliance Name Gas Barbeque/Gas Grill Total Nominal Heat Input 5,28 kW (384,2 g/h) Gas Category I3+(28-30/37) Model No. 468210017UK, 468211017UK Gas Type Butane Propane Gas Pressure 28-30 mbar 37 mbar Injector Size (Dia. mm) Barbecue: 0,78 x 2 pcs Hotplate: N/A Destination Countries
Assembly Instructions, 67-78 Instructions d’assemblage, 67-78 Montageanweisungen, 67-78 Istruzioni per il montaggio, 67-78 Montage-instructies, 67-78 Montering, 67-78 Kokoamisohjeet, 67-78 Instrucciones de armado, 67-78 Instruções para Montagen, 67-78 Monteringsvejledning, 67-78 Imontering, 67-78 Smalamálsskipana, 67-78 Montážní návod, 67-78 Návod na montáž, 67-78 הבכרה תוארוה, 67-7820 Seguire queste istruzioni per pulire e/o sostituire le parti del gruppo bruciatore o in caso di problemi con l'accensione del barbecue.1. Spegnere il gas in prossimità delle manopole di controllo edella bombola di PL.2. Rimuovere le griglie di cottura e i diffusori di calore a tenda.3. Rimuovere le minuterie di fissaggio dai tubi diffusori e dai bruciatori.4. Scollegare l’elettrodo dal bruciatore.NOTA: Il metodo di rimozione/scollegamento dipenderà dallaconfigurazione del bruciatore. Vedere le diverse configurazioni nelleillustrazioni riportate di seguito.5. Sollevare delicatamente ogni bruciatore verso l'alto e lontano dalleaperture delle valvole. Suggeriamo tre modi per pulire i tubi delbruciatore. Utilizzare il metodo ritenuto più facile.A. Piegare un filo metallico rigido (ad esempio, un appendiabitisottile aperto) a forma di piccolo uncino. Far passare l'uncinoattraverso ogni tubo del bruciatore diverse volte.B. Utilizzare una spazzola per la pulizia delle bottiglie stretta conun manico flessibile (non utilizzare una spazzola metallica asetole di ottone). Far passare la spazzola attraverso ogni tubodel bruciatore diverse volte.C. Indossare occhiali protettivi: Utilizzare un tubo flessibile perl'aria compressa per forzare l'aria all'interno del tubo delbruciatore e le fessura del bruciatore. Controllare ogni porta perassicurarsi che l'aria fuoriesca da ogni foro.6. Spazzolare con la spazzola metallica tutta la superficie esterna delbruciatore per rimuovere i residui di cibo e sporco.7. Pulire eventuali porte otturate con un filo metallico rigido, adesempio una graffetta aperta.8. Controllare che il bruciatore non presenti segni di danneggiamento,alcuni fori potrebbero allargarsi a causa della normale usura ecorrosione. In presenza di grandi crepe o fori sostituire il bruciatore.9. Collegare l'elettrodo al bruciatore.10. Ricollocare accuratamente I bruciatori.11. Fissare i bruciatori alle staffe poste sul focolare.12. Riposizionare i tubi diffusori e fissarli ai bruciatori. Riposizionare idiffusori di calore a tenda e le griglie di cottura.13. Prima di cuocere di nuovo sul barbecue, eseguire una “Prova ditenuta” e un “Controllo di fiamma dei bruciatori”. Immagazzinaggio del barbecue Pulizia generale dell'apparecchio Høyre skinne•Pulire l'apparecchio regolarmente, preferibilmente dopo ognicottura. Se si utilizza una spazzola a setole per la pulizia di tutti ipiani di cottura dell'apparecchio, accertarsi che eventuali setoleallentate non rimangano sulle superfici di cottura prima di iniziare acuocere al barbecue. Non è consigliabile pulire la superficie dicottura mentre l'apparecchio è ancora caldo. L'apparecchio deveessere pulito almeno una volta l'anno.•Non confondere l'accumulo di grasso e fumo di colore marrone onero per vernice. Le parti interne del barbecue a gas non sonoverniciate in fabbrica (e non devono essere mai verniciate).Applicare una forte soluzione di acqua e detergente o utilizzare undetergente per apparecchi utilizzando una spazzola sulle paretiinterne del fondo e del coperchio dell'apparecchio.Sciacquare e lasciare asciugare completamente. Non applicaredetergenti caustici per apparecchi/forni sulle superfici verniciate.• Parti in plastica: Lavare con acqua tiepida e sapone e asciugare.• Non utilizzare citrisol, detergenti abrasivi, sgrassanti o undetergente concentrato sulle parti in plastica dell'apparecchio, onde evitarne il danneggiamento e la rottura.•Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most residuecan be wiped away with baking soda/water solution or speciallyformulated cleaner. Use nonabrasive scouring powder for stubbornstains.• Superfici in porcellana: A causa della composizione simile al vetro,è possibile rimuovere una maggiore quantità di residui utilizzandouna soluzione di bicarbonato di sodio/acqua o un detergenteappositamente formulato. Utilizzare detergenti in polvere nonabrasivi per le macchie ostinate.• Superfici verniciate: Lavare con un detergente delicato o detergentenon abrasivo e acqua tiepida e sapone. Asciugare con un pannomorbido non abrasivo.• Superfici in acciaio inox: Per mantenere l'aspetto di alta qualità delvostro apparecchio, lavare con un detergente delicato e acquatiepida e sapone e asciugare con un panno morbido dopo ogniutilizzo. I depositi di grasso cotto possono richiedere l'utilizzo di untampone di pulizia per plastica abrasiva. Utilizzare solo in direzionedella finitura spazzolata per evitare danni. Non utilizzare spugneabrasive sulle aree con grafica.• Piano di cottura: Se si utilizza una spazzola a setole per la pulizia ditutti i piani di cottura dell'apparecchio, accertarsi che eventualisetole allentate non rimangano sulle superfici di cottura prima diiniziare a cuocere al barbecue. Non è consigliabile pulire lasuperficie di cottura mentre l'apparecchio è ancora caldo.•Pulire le griglie di cottura.•Conservare in luogo asciutto.•Quando la bombola del gas è collegata all'apparecchio,immagazzinare all'aperto in uno spazio ben ventilato e fuori dallaportata dei bambini.•Chiudere l'apparecchio con il coperchio, se immagazzinatoall'aperto.•Immagazzinare l'apparecchio in ambiente interno SOLO se labombola del gas è scollegata, rimossa dall'apparecchio eimmagazzinata all'aperto. Al momento di riutilizzare l'apparecchio dopo l'immagazzinaggio,controllare la presenza di eventuali ostruzioni del bruciatore. Pulizia del gruppo bruciatore MOLTO IMPORTANTE: I tubi del bruciatore devono essere perfettamente agganciati alle aperture delle valvole. Vedere l’illustrazione riportata a destra. Corretto aggancio del bruciatore alla valvola Staccare l’elettrodo con un cacciavite a lama piattaElettrodoElettrodoRimuovere le vitiTubo diffusore Focolare Supporto per bruciatore del focolare Focolare Tubo diffusore Supporto per bruciatore del focolare
Denominazione dell'apparecchio Barbecue a gas/Grill a gas Portata termica nominale totale Categoria gas I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) Modello n. 468642017, 468642017DK
Gasgrills 2 Jahre All anderen Teile (EURO-Minimum) Kochplatten/Emitter BrennerBozza di dichiarazione di garanzia per Char-Broil Char-Broil LLC di Gasstrasse 6 - Haus L 4 Obergeschoß, D-22761 Hamburg (Char-Broil) garantisce all'ACQUIRENTE di questo prodotto Char-Broil che lo stesso sarà privo di difetti, per quanto riguarda materiali e lavorazione, per i seguenti periodi a partire dalla data di acquisto: Grill a gas Fornelli 10 anni Griglie di cottura/emettitori 3 anni Tutte le altre parti (minimo per l'Europa) 2 anni Char-Broil e il venditore del prodotto potranno richiedere una prova certa della data di acquisto. VI PREGHIAMO PERTANTO DI CONSERVARE LO SCONTRINO O LA FATTURA. [Fr ance only: All products sold by the Seller are covered by the legal warranties provided in Articles 1641 and followings of the Civil Code (warranty against hidden defects) and Articles L. 217-1 to L. 217-14 and L. 411-1 to L. 411-2 of the Consumer Code (warranty of conformity
Ques ta Garanzia comprende il diritto alla riparazione o sostituzione del prodotto o delle parti dello stesso che presentano difetti alle normali condizioni d'uso e manutenzione. Prima di restituire qualsiasi parte, vi preghiamo di contattare quanto prima Char-Broil ai numeri e indirizzi riportati nel nostro sito web. In caso di difetto, Char-Broil deciderà se sostituire o riparare gratuitamente il prodotto o le parti in questione. Char-Broil restituirà il prodotto o le parti dello stesso all'acquirente, spese di spedizione o affrancatura prepagate. Qualora Char-Broil scelga di riparare il prodotto o le parti difettose dello stesso e la riparazione non dia il risultato previsto, avrete il diritto, in virtù dei diritti legali previsti per legge, di ottenere una riduzione del prezzo d'acquisto o di recedere dal contratto e ottenere il rimborso. Questa Garanzia non copre guasti o problemi di funzionamento determinati da incidenti, uso improprio, errato o scorretto, modifiche, atti di vandalismo, installazione scorretta, manutenzione o assistenza errata o mancata esecuzione delle operazioni di manutenzione normali e di routine, inclusi, senza carattere limitativo, i danni causati da insetti all'interno dei tubi dei fornelli, come descritto in questo manuale d'istruzioni. Tuttavia possono esservi delle eccezioni. Vi preghiamo pertanto di contattare Char-Broil o il venditore per sapere se la Garanzia è applicabile o meno al vostro caso particolare. Deterioramenti o danni causati da condizioni meteorologiche avverse, quali grandine, uragani, terremoti o trombe d'aria, e lo scolorimento dovuto all'esposizione a sostanze chimiche, per contatto diretto o presenza nell'atmosfera, non sono coperti da questa Garanzia e non sono normalmente coperti dai diritti legali previsti per legge. Char-Broil non è responsabile per perdite non prevedibili (cioè perdite o danni non contemplati da voi, da Char-Broil o dal venditore al momento dell'acquisto) o per danni causati da voi, fermo restando che la responsabilità di Char-Broil in caso di frode, morte o lesioni personali causate da negligenza da parte sua è illimitata. Char-Broil non autorizza persone o società ad assumere ulteriori obblighi o responsabilità in suo nome, in relazione alla vendita, installazione, utilizzo, rimozione, restituzione, o sostituzione dell'apparecchio; qualsiasi dichiarazione in tal senso non è vincolante per Char-Broil. Ques ta garanzia è valida solo per i prodotti venduti al dettaglio a privati (non a imprese) all'interno dell'Unione europea. Ques ta Garanzia non pregiudica i diritti legali previsti dai codici del consumo vigenti nel vostro paese di residenza. Per l'assistenza in garanzia, contattate Char-Broil all'indirizzo info-ue@charbroil.com.Concept van garantiebeleid voor Char-Broil Char-Broil LLC of Gasstraße 6 - Haus L 4 Obergeschoß, D-22761 Hamburg, Duitsland (Char-Broil) garandeert aan de KOPER van dit Char-Broil- product dat het geen materiaal- en productiefouten zal bevatten vanaf de aankoopdatum tot: Grill op gas Branders 10 jaar Bakroosters/stralers 3 jaar Alle overige onderdelen (minimum voor Europa) 2 jaar Het is mogelijk dat Char-Broil of de verkoper van het product een redelijk bewijs vraagt van de aankoopdatum. BEWAAR DAAROM UW AANKOOPBEWIJS OF FACTUUR. [Fr ance only: All products sold by the Seller are covered by the legal warranties provided in Articles 1641 and followings of the Civil Code (warranty against hidden defects) and Articles L. 217-1 to L. 217-14 and L. 411-1 to L. 411-2 of the Consumer Code (warranty of conformity
Notice-Facile