CHAR-BROIL Professional 4400 B - Parilla

Professional 4400 B - Parilla CHAR-BROIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Professional 4400 B CHAR-BROIL en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice CHAR-BROIL Professional 4400 B - page 37
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHAR-BROIL

Modelo : Professional 4400 B

Categoría : Parilla

Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Professional 4400 B - CHAR-BROIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Professional 4400 B de la marca CHAR-BROIL.

MANUAL DE USUARIO Professional 4400 B CHAR-BROIL

Assembly Instructions, 67-78 Instructions d’assemblage, 67-78 Montageanweisungen, 67-78 Istruzioni per il montaggio, 67-78 Montage-instructies, 67-78 Montering, 67-78 Kokoamisohjeet, 67-78 Instrucciones de armado, 67-78 Instruções para Montagen, 67-78 Monteringsvejledning, 67-78 Imontering, 67-78 Smalamálsskipana, 67-78 Montážní návod, 67-78 Návod na montáž, 67-78 הבכרה תוארוה, 67-78 14,95 kW (1,088 g/h)13,19 kW (960,0 g/h)37 INSTALADOR/ENSAMBLADOR: Entregue este manual al consumidor. CONSUMIDOR: Conserve este manual para futura referencia. Preguntas: Si tiene preguntas durante el ensamble o uso de este aparato contacte a su distribuidor local. PELIGRO ADVERTENCIA Si huele a gas:1. Cierre el suministro de gas del aparato.2. Apague todas las llamas abiertas.3. Abra la tapa.4. Si el olor persiste, aléjese del aparato einmediatamente llame a su proveedor de gas o aldepartamento de bomberos.1. No almacene ni use petróleo u otros líquidosinflamables cerca de este u otro aparato.2. Cuando el cilindro de gas no está en uso no debealmacenarse cerca de este ni de otro aparato. PRECAUCIÓN Ÿ Lea y siga todas las declaraciones de seguridad,instrucciones de ensamble, uso y cuidado antes deintentar ensamblar o cocinar.Ÿ Algunas partes pueden contener bordes afilados. Serecomienda usar guantes protectores. Fuego de grasa Ÿ No es posible apagar los incendios de grasas cerrando la tapa. Las barbacoas están bienventiladas por motivos de seguridad. Ÿ No use agua en un fuego de grasa, puede ocasionar lesiones personales. Si se desarrolla un fuego degrasa persistente, apague los botones y cierre elcilindro de gas. Ÿ Si el aparato no se ha limpiado periódicamente, puede ocurrir un fuego de grasa que puede dañar elproducto. Ponga especial cuidado al precalentar oquemar residuos de comida, para asegurarse queno se desarrolle un fuego de grasa. Siga lasinstrucciones generales de limpieza del aparato ylimpieza del conjunto de quemadores para prevenirlos fuegos de grasa. La mejor forma de prevenir losfuegos de grasa es la limpieza periódica del aparato. Ÿ No deje la barbacoa en HIGHT (alto) desatendida mientras se precalienta o quema residuos decomida. Si la barbacoa no se limpia regularmente,puede ocurrir un incendio de grasas que puededañar el producto. ADVERTENCIA Para el uso seguro de su aparato y evitar lesiones serias:

  • USO ÚNICAMENTE EN EXTERIORES. NUNCA LO USE ENINTERIORES. Lea las instrucciones antes de usar este aparato.Siga siempre estas instrucciones.Ÿ No mueva el aparato cuando está en uso.Ÿ Las partes accesibles pueden estar muy calientes.Mantenga los niños menores alejados. No permita que losniños operen o jueguen cerca del aparato.Ÿ Cierre el suministro de gas en el cilindro luego de usarlo.Ÿ Este aparato debe mantenerse alejado de materialesinflamables durante su uso. No bloquee los agujeros a los lados o respaldo delaparato.Ÿ Revise periódicamente la llama de los quemadores.Ÿ No bloquee las aberturas de los venturis del quemador.Ÿ Use el aparato solo en un lugar bien ventilado. NUNCA louse en un espacio cerrado, tal como una cochera, garaje,veranda, patio cubierto o debajo de una estructuracubierta de cualquier tipo.Ÿ No use briquetas de carbón o cerámica en el aparato de gas. Ÿ NO cubra las parrillas con papel aluminio ni otro material.Esto bloquea la ventilación de los quemadores y crea unasituación potencialmente peligrosa que puede ocasionardaños a la propiedad y/o lesiones personales.Ÿ Use el aparato al menos a 1 metro de cualquier pared osuperficie. Mantenga un espacio libre de 3 metros de losobjetos que pueden encenderse, tales como luces pilotode calentadores de agua, electrodomésticos conectados, etc. Ÿ NUNCA intente encender los quemadores con la tapacerrada. La acumulación de gas sin encender dentro delaparato cerrado es peligrosa.Ÿ Siempre cierre el gas en el cilindro y desconecte elregulador antes de cambiar el cilindro de la posición deoperación especificada.Ÿ Nunca opere el aparato con el cilindro de gas por fuera dela posición correcta especificada.Ÿ No modifique el aparato. Todas las modificaciones estánestrictamente prohibidas. Las piezas selladas no debenser manipuladas por el usuario. No desarme losinyectores.

Assembly Instructions, 67-78 Instructions d’assemblage, 67-78 Montageanweisungen, 67-78 Istruzioni per il montaggio, 67-78 Montage-instructies, 67-78 Montering, 67-78 Kokoamisohjeet, 67-78 Instrucciones de armado, 67-78 Instruções para Montagen, 67-78 Monteringsvejledning, 67-78 Imontering, 67-78 Smalamálsskipana, 67-78 Montážní návod, 67-78 Návod na montáž, 67-78 הבכרה תוארוה, 67-7838 Ubicación del cilindro Los cilindros de 6 kg o menos pueden ponerse en el piso bajo el estante lateral o dentro del aparato en el lugar proporcionado. Los cilindros más grandes únicamente deben ponerse debajo de la bandeja lateral o detrás de la barbacoa. Los cilindros puestos en el aparato deben tener un diámetro máximo de 340 mm y una altura máxima de 400 mm. Los cilindros que se ubican en el piso no deben ser puestos bajo la placa caliente. Requisitos del regulador Se debe usar un regulador con este aparato. Use únicamente el regulador de gas suministrado con la barbacoa. Si no se suministra un regulador, entonces use únicamente un regulador certificado de acuerdo con EN16129 (Flujo máx. 1,5 kg/h), aprobado para su país y para el gas especificado en los datos técnicos. Requerimientos de manguera Únicamente use mangueras aprobadas que hayan sido certificadas al estándar EN y que no excedan una longitud de 1,5 m. Para Finlandia, la longitud total de la manguera no debe exceder 1,2 m.Antes de cada uso, compruebe que las mangueras no estén cortadas o desgastadas. Asegúrese que la manguera no esté retorcida. Asegúrese que cuando está conectada, la manguera no toque superficies calientes. Reemplace las mangueras dañadas antes de usar el aparato. Reemplace la manguera de acuerdo con los requerimientos nacionales. Consejos de seguridad Ÿ Antes de abrir la válvula del cilindro de gas, revise que elregulador esté apretado.Ÿ Cuando no use el aparato, apague todas las perillas decontrol y cierre el gas.Ÿ Use utensilios para barbacoa largos y guantes para hornopara evitar quemaduras y salpicaduras. Use guantesprotectores cuando manipule componentes calientes.Ÿ La carga máxima para la placa caliente, si cuenta con ella, yla bandeja lateral, es 4,5 kilos. El recipiente de cocción debetener un diámetro mínimo de 200 mm y máximo de 260 mm.NOTA: ¡Su barbacoa puede NO tener una placa caliente!Ÿ La taza de grasas (si cuenta con ella) debe estar colocadaen el aparato y se debe desocupar después de cada uso. Noretire la taza de grasas hasta que el aparato se hayaenfriado completamente.Ÿ Sea muy cuidadoso al abrir la tapa, ya que el vapor calientepuede escapar.Ÿ Sea muy cuidadoso cuando haya niños, ancianos omascotas cerca.Ÿ Si nota que escurre grasa y otro material caliente delaparato, en la válvula, manguera o regulador, cierre elsuministro de gas inmediatamente. Determine la causa,corríjala, luego limpie eŸ inspeccione la válvula, manguera y regulador antes decontinuar usándolo. Realice una prueba de fugas.Ÿ No almacene objetos o materiales dentro de la canasta delcarro del aparato, que puedan bloquear el flujo del aire decombustión para la parte inferior, el panel de control o lataza de la caja de fuego.Ÿ NO desconecte o cambie el recipiente de gas a menos de 3metros de una llama abierta o fuente de ignición. ADVERTENCIA Apague los controles y cierre el cilindro de gas Si el quemador NO enciende en 5 segundos, gire el control del quemador a la posición OFF (apagado), espere 5 minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador no enciende con la válvula abierta, el gas continuará saliendo del quemador y puede encenderse accidentalmente con riesgo de lesiones. PRECAUCIÓN Encender con el encendedor

  • No se incline sobre la barbacoa al encenderla.1. Gire las válvulas de control de los quemadores a(apagado).2. Abra la tapa durante el encendido o reencendido.3. Abra el gas en el cilindro de LP.4. Para encender, gire y empuje la perilla del quemador a laposición HIGH (Alto). Inmediatamente, presione ymantenga presionado el botón ELECTRONIC IGNITOR(encendedor electrónico) hasta que el quemador encienda.5. Si el quemador NO enciende en 5 segundos, gire el controldel quemador a la posición OFF (apagado), espere 5minutos y repita el proceso de encendido.6. Repita los pasos 4 a 5 para encender los demásquemadores principales. Encendido con cerilla
  • No se incline sobre la barbacoa al encenderla.1. Gire las válvulas de control de los quemadores a(apagado).2. Abra la tapa durante el encendido o reencendido.3. Abra el gas en el cilindro de LP4. Ponga la cerilla en el soporte para cerillas (cuelga del panellateral de la barbacoa). Encienda la cerilla, luego encienda elquemador poniendo la cerilla por el agujero para cerillas a unlado de la barbacoa. Inmediatamente presione y gire la perilladel quemador a la posición HIGH (alto). Asegúrese que elquemador enciende y se mantiene encendido.5. Encienda los quemadores adyacentes en secuencia,presionando las perillas y girándolas a la posición HIGH (alto).Cabinet ModelsCylinder PlacementCylinder of 6 kg or less may be placed on the ground under the side shelf or inside the appliance in place provided. Larger cylinders are to be placed under side shelf or behind the grill only. Cylinders placed in the appliance shall have a maximum diameter of [calculated]mm and maximum height of [calculated]mm. Cylinders placed on the ground shall not be placed under the hot plate.Cart ModelsCylinder PlacementCylinders are to be placed under side shelf or behind the grill only. Cylinders placed on the ground shall not be placed under the hot plate.Additional items that need translated: TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, LLC Appliance Name Gas Barbeque/Gas Grill Total Nominal Heat Input 5,28 kW (384,2 g/h) Gas Category I3+(28-30/37) Model No. 468210017UK, 468211017UK Gas Type Butane Propane Gas Pressure 28-30 mbar 37 mbar Injector Size (Dia. mm) Barbecue: 0,78 x 2 pcs Hotplate: N/A Destination Countries

Si su barbacoa se hace difícil de encender o la llama es débil, compruebe y limpie los venturis y quemadores.Se conoce que las arañas e insectos pequeños ocasionan problemas de "fogonazos" al construir nidos y poner huevos en los venturis o quemadores, obstruyendo el paso de gas. El gas acumulado puede encenderse detrás del panel de control. El fogonazo puede dañar la barbacoa y ocasionar lesiones. Para evitar los fogonazos y asegurar un buen desempeño, el conjunto de venturi y tubo inyector debe ser retirado y limpiado cuando la barbacoa no ha sido usada por un periodo prolongado de tiempo.ARAÑAS Y TELARAÑASDENTRO DEL QUEMADOR

SI EL APARATO NO ENCIENDE

Ÿ .Asegúrese que el gas esté abierto en el cilindro.Ÿ Asegúrese haya gas en el cilindro.Ÿ ¿El encendedor hace un sonido de chispa?Si lo hace, revise la chispa en el quemador. Si no hay chispa, revise que no haya cables dañados o sueltos.Ÿ Si los cables están bien, revise que el electrodo no estéfracturado o roto y reemplácelo si es necesario.Ÿ Si los cables o electrodos están cubiertos por residuos decomida, limpie la punta del electrodo con una toallita conalcohol, si es necesario.Ÿ Si es necesario, reemplace los cables.Ÿ Si no hay sonido, revise la batería.Ÿ Asegúrese que la batería está instalada correctamente.Ÿ Revise que no haya conexiones del cable sueltas en elmódulo y el interruptor.Ÿ Si el encendedor sigue sin funcionar, use cerillas. Prueba de fugas de válvulas, manguera y regulador Revise que no haya fugas antes del primer uso, una vez al año y cada vez que cambia o desconecta el cilindro de gas.1. Ponga todas las perillas de control del aparato en la posición 2. Asegúrese que el regulador está firmemente conectado alcilindro de gas.3. Cierre el gas. Si escucha un siseo, cierre el gas deinmediato. Hay una fuga de gas grande en la conexión.Corríjala antes de continuar.4. Aplique una solución jabonosa (mezcla por mitad de jabón yagua) a las conexiones de la manguera.5. Si aparecen burbujas que crecen, hay una fuga. Cierreinmediatamente el gas en el cilindro y compruebe que lasconexiones estén apretadas. Si no se puede detener la fuga,no intente una reparación. Llame para solicitar piezas dereemplazo.6. Siempre cierre el gas en el cilindro antes de realizar laprueba de fugas.

Encender la placa caliente con cerillas

  • No se incline sobre la barbacoa al encenderla.1. Gire las válvulas de control de los quemadores a(apagado).2. Abra la tapa durante el encendido o reencendido.3. Abra el gas en el cilindro de LP4. Encienda la cerilla cerca al quemador. Inmediatamente girela perilla de la placa caliente a la posición HIGH (alto).Asegúrese que el quemador enciende y se mantieneencendido.NOTA: ¡Su barbacoa puede NO tener una placa caliente! Encender la placa caliente con el encendedor
  • No se incline sobre la barbacoa al encenderla.1. Gire las válvulas de control de los quemadores a(apagado).2. Abra la tapa durante el encendido o reencendido.3. Abra el gas en el cilindro de LP.

4. Gire la perilla de la placa caliente a la posición HIGH

(alto), presione y mantenga presionado el botónELECTRONIC IGNITOR (encendedor electrónico).5. Si la placa caliente NO enciende en 5 segundos, gire laperilla a la posición OFF (apagado), espere 5 minutos yluego repita el procedimiento de encendido.Cabinet ModelsCylinder PlacementCylinder of 6 kg or less may be placed on the ground under the side shelf or inside the appliance in place provided. Larger cylinders are to be placed under side shelf or behind the grill only. Cylinders placed in the appliance shall have a maximum diameter of [calculated]mm and maximum height of [calculated]mm. Cylinders placed on the ground shall not be placed under the hot plate.Cart ModelsCylinder PlacementCylinders are to be placed under side shelf or behind the grill only. Cylinders placed on the ground shall not be placed under the hot plate.Additional items that need translated: TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, LLC Appliance Name Gas Barbeque/Gas Grill Total Nominal Heat Input 5,28 kW (384,2 g/h) Gas Category I3+(28-30/37) Model No. 468210017UK, 468211017UK Gas Type Butane Propane Gas Pressure 28-30 mbar 37 mbar Injector Size (Dia. mm) Barbecue: 0,78 x 2 pcs Hotplate: N/A Destination Countries

  • Limpie el aparato con frecuencia, preferiblemente después de cada uso. Si se usa un cepillo de cerdas para limpiar las superficies de cocción del aparato antes de asar, asegúrese que no queden cerdas sueltas en las superficies de cocción. No se recomienda limpiar la superficie de cocción cuando el aparato está caliente. El aparato debe limpiarse al menos una vez al año.
  • No confunda con pintura la acumulación negra o café de grasa o humo. Los interiores de las barbacoas de gas no se pintan en la fábrica (y nunca deben pintarse). Aplique una solución de detergente fuerte y agua, o use un limpiador de aparatos, cepillando el interior de la tapa y fondo del aparato.
  • Enjuague y permita que se seque completamente al aire. No aplique limpiadores de aparatos/hornos cáusticos a las superficies pintadas.
  • Parte plásticas: Lave con agua tibia jabonosa y seque con un trapo.
  • No use citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasantes o limpiadores concentrados para aparatos en las partes plásticas. Puede ocasionar daños y averías a las piezas. Superficies de porcelana: Debido a su composición parecida al vidrio, la mayoría de los residuos pueden limpiarse con una solución de agua y soda, o un limpiador especialmente formulado. Use polvo desengrasante no abrasivo para las manchas difíciles.
  • Superficies pintadas: Lave con detergente suave o limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Seque con un trapo suave no abrasivo.
  • Superficies de acero inoxidable: Para conservar la apariencia de alta calidad de su aparato, lave con un detergente suave y agua caliente jabonosa y seque con un trapo suave luego de cada uso.
  • Los depósitos de grasa quemada pueden requerir el uso de una espuma limpiadora abrasiva de plástico. Use solamente en dirección del acabado bruñido para evitar daños. No use la espuma abrasiva en áreas con dibujos.
  • Superficies de cocción: Si se usa un cepillo de cerdas para limpiar las superficies de cocción del aparato antes de asar, asegúrese que no queden cerdas sueltas en las superficies de cocción. No se recomienda limpiar las superficies de cocción cuando el aparato está caliente.
  • Limpie las parillas de cocción.
  • Almacene en un lugar seco.
  • Cuando el cilindro de gas está conectado al aparato, almacene en exteriores en un lugar bien ventilado y lejos del alcance de los niños.
  • Cubra el aparato si lo almacena en exteriores.
  • Almacene el aparato en interiores ÚNICAMENTE si el cilindro de gas está cerrado y desconectado, retirado del aparato y almacenado en exteriores. Al sacar el aparato del almacenamiento, revise que no haya obstrucciones en los quemadores.

Limpiar el conjunto quemador MUY IMPORTANTE: Los tubos de los quemadores deben acoplarse de nuevo en las aberturas de las válvulas. Vea las ilustraciones a la derecha. Acople correcto quemador a válvula Saque el electrodo conun atornillador depunta planaElectrodoElectrodoRetire lostornillos Tubo de transferencia Caja de fuego Soporte de la caja de fuego Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar piezas del conjunto quemador, o si tiene problemas para encender la barbacoa. 1. Apague el gas en las perillas de control y cierre el cilindro degas LP.2. R etire las parillas de cocción y los difusores de calor.3. Retire los tubos de transferencia y las piezas que aseguran losquemadores.4. Quite el electrodo del quemador.NOTA: El método para quitar/remover dependerá de la configuracióndel quemador. Vea a continuación diferentes configuraciones en lasilustraciones.5. Levante cuidadosamente cada quemador hacia arriba yalejando de las aberturas de las válvulas. Sugerimos tresformas de limpiar los tubos quemadores. Use la que leparezca más fácil.A. Doble un alambre rígido (un gancho para la ropa ligero funcionabien) formando un pequeño gancho. Pase el gancho variasveces por cada tubo quemador.B. Use un cepillo de biberón angosto con mango flexible (no useuna brocha de alambre de bronce). Pase el cepillo variasveces por cada tubo quemador.C. Use protección para los ojos: Use una manguera de airepara forzar aire en el tubo quemador y hacia afuera de lospuertos de los quemadores. Revise todos los puertos paraasegurarse que sale aire de todos.6. Limpie con una brocha de alambre la superficie exterior delquemador para eliminar los residuos de comida y tierra.7. Limpie las partes bloqueadas con un alambre rígido, tal como unclip de papel abierto.8.Revise que el quemador no tenga daños debido al uso normal ycorrosión, algunos agujeros se pueden agrandar. Si encuentragrietas grandes o agujeros, reemplace el quemador.9. F ije el electrodo al quemador.10. Reemplace los quemadores cuidadosamente.11. Fije los quemadores con soportes a la caja de fuego.12. Posicione de nuevo los tubos de transferencia y acople losquemadores. Reemplace los difusores de calor y las parillas decocción.13. Antes de cocinar nuevamente en la barbacoa, realice una "Pruebade fugas" y una "Comprobación de llama del quemador". Caja de fuego Tubo de transferencia Soporte de la caja de fuego Cabinet Models Cylinder Placement Cylinder of 6 kg or less may be placed on the ground under the side shelf or inside the appliance in place provided. Larger cylinders are to be placed under side shelf or behind the grill only. Cylinders placed in the appliance shall have a maximum diameter of [calculated]mm and maximum height of [calculated]mm. Cylinders placed on the ground shall not be placed under the hot plate. Cart Models Cylinder Placement Cylinders are to be placed under side shelf or behind the grill only. Cylinders placed on the ground shall not be placed under the hot plate. Additional items that need translated: TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, LLC Appliance Name Gas Barbeque/Gas Grill Total Nominal Heat Input 5,28 kW (384,2 g/h) Gas Category I3+(28-30/37) Model No. 468210017UK, 468211017UK Gas Type Butane Propane Gas Pressure 28-30 mbar 37 mbar Injector Size (Dia. mm) Barbecue: 0,78 x 2 pcs Hotplate: N/A Destination Countries

Tipo de gas Butano Propano Butano, propano o sus mezclas Butano, propano o sus mezclas Presión del gas 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar Tamaño de inyectores (Diám. en mm) Barbacoa: 0,81 x 4 piezas Barbacoa: 0,81 x 4 piezas Barbacoa: 0,66 x 4 piezas Placa caliente: 0,91 x 1 piezas Placa caliente: 0,91 x 1 piezas Placa caliente: 0,81 x 1 piezas Países destino GB, FR, BE, ES, IT, PT, CZ,

DK, NO, NL, SE, FI, IS, CZ, IT, SK AT, DE, CH, LU Acero inoxidable Hay muchos tipos diferentes de materiales (aleaciones) que se consideran acero inoxidable. Una característica común de estos diferentes tipos, es que pueden corroerse (oxidarse) dependiendo de las condiciones a las que son sujetos. Esto también aplica para su nueva barbacoa. Para asegurar que la barbacoa conserve su apariencia y funcionalidad por muchos años, por favor siga estos consejos.

1) Si la barbacoa se moja o humedece, asegúrese de secarla usando un trapo, para

evitar la corrosión de la superficie.2) El acero inoxidable se puede oxidar en ciertas condiciones. Esto puede serocasionado por condiciones ambientales tales como el cloro o el agua salada, oherramientas de limpieza inadecuadas, tales como alambres o esponjillas de acero. También se puede decolorar debido al calor, químicos o acumulación de grada.3) Para conservar la apariencia de alta calidad de su aparato, lave con un detergentesuave y agua caliente jabonosa y seque con un trapo suave luego de cada uso. Losdepósitos de grasa quemada pueden requerir el uso de una espuma limpiadoraabrasiva de plástico. Use solamente en dirección del acabado bruñido para evitardaños. No use la espuma abrasiva en áreas con dibujos.4) Engrase las partes internas de la barbacoa y las parrillas con aceite decocina.Por favor tenga en cuenta: Para evitar rayar la superficie y ayudar a la formación de óxido, nunca use esponjillas metálicas o similares al limpiar el acero inoxidable. Char-Broil recomienda nuestro limpiador de acero inoxidable en espray Eco-Safe, modelo #5278185, o nuestras toallitas Simply Soy Grill, modelo 4629294. Al limpiar, trabaje en la misma dirección del bruñido del acero inoxidable, "con el grano". Limpiar con abrasivos puede ocasionar rayones. Almacenar la barbacoa cerca de la costa, piscina o spa, ocasionará que la barbacoa se corroa (oxide). Cubra la barbacoa para protegerla contra el óxido. Cabinet ModelsCylinder PlacementCylinder of 6 kg or less may be placed on the ground under the side shelf or inside the appliance in place provided. Larger cylinders are to be placed under side shelf or behind the grill only. Cylinders placed in the appliance shall have a maximum diameter of [calculated]mm and maximum height of [calculated]mm. Cylinders placed on the ground shall not be placed under the hot plate.Cart ModelsCylinder PlacementCylinders are to be placed under side shelf or behind the grill only. Cylinders placed on the ground shall not be placed under the hot plate. Additional items that need translated: TECHNICAL DATA CHAR-BROIL, LLC Appliance Name Gas Barbeque/Gas Grill Total Nominal Heat Input 5,28 kW (384,2 g/h) Gas Category I3+(28-30/37) Model No. 468210017UK, 468211017UK Gas Type Butane Propane Gas Pressure 28-30 mbar 37 mbar Injector Size (Dia. mm) Barbecue: 0,78 x 2 pcs Hotplate: N/A Destination Countries

La pres ente Garantía incluye el derecho de reparación o reemplazo del producto o piezas del producto que resultasen defectuosas bajo un uso y servicio normales. Antes de devolver las piezas, debe comunicarse inmediatamente con Char- Broil utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. En caso de defecto, Char-Broil elegirá reemplazar o reparar el producto o dichas piezas sin costo alguno. Char-Broil devolverá el producto o piezas del producto al comprador, bajo la modalidad de flete o porte prepagado. Si elige que Char-Broil repare el producto o esas piezas defectuosas del producto y esa reparación no es adecuada, usted tiene derecho, en virtud de sus derechos estatutarios, a reducir el precio de compra o a rescindir el contrato y recibir un reembolso. Esta Garantía no cubre fallas o dificultades de funcionamiento por accidente, abuso, mal uso, alteración, aplicación indebida, vandalismo, instalación inadecuada, mantenimiento o reparación indebido, o realización del mantenimiento normal y de rutina, lo que incluye pero no se limita a daños causados por insectos dentro de los tubos del quemador, como se establece en este manual del propietario. Algunas excepciones podrían aplicar, póngase en contacto con Char-Broil o con el vendedor en caso de tener dudas sobre si esta garantía se aplica a su caso específico o no. El deterioro o daños debido a condiciones climáticas extremas tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados, la decoloración debido a la exposición a productos químicos ya sea directamente o en la atmósfera, no están cubiertos por esta Garantía y normalmente no están cubiertos por sus derechos estatutarios. Char-Broil no es responsable por niguna pérdida imprevisible (es decir, pérdida o daño que ni usted ni Char-Broil o el vendedor pudiese haber contemplado en el momento de la compra), o cualquier daño causado por usted, salvo la responsabilidad de Char-Broil por fraude, muerte o daños personales causados por su negligencia. Char-Broil no autoriza a ninguna persona o empresa a asumir cualquier otra obligación o responsabilidad con respecto a la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus equipos; y ninguna de esas declaraciones son vinculantes para Char-Broil. Est a Garantía sólo se aplica a productos vendidos al por menor a particulares (y no a empresas) dentro de la Unión Europea.