BOSCH CompactPower MFW3612A - Tritacarne

CompactPower MFW3612A - Tritacarne BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CompactPower MFW3612A BOSCH in formato PDF.

📄 256 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BOSCH CompactPower MFW3612A - page 44

Domande degli utenti su CompactPower MFW3612A BOSCH

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tritacarne in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CompactPower MFW3612A - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CompactPower MFW3612A del marchio BOSCH.

MANUALE UTENTE CompactPower MFW3612A BOSCH

Leggere conattenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l'uso! Se l'apparecchio viene ceduto, allegareanche le presenti istruzioni.

L'inosservanza delle istruzioni per l'uso corretto dell'apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i dati daessa derivanti. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzato l'apparecchio solo per quantità e tempi di lavoro usuali nell'attività domestica.

L'apparecchio e gli accessori (secondo il modello) sono adatti per le seguenti applicazioni:

Tritacarne: per sminuzzare e mescolare carne, speck, pollame e pesce crudi e cotti.

Insaccatrice: per preparare salsicce e involtini.

Forma kebbe: per preparare ravioli di pasta o ripieni di carne macinata.

Accessorio per la pasta: per fare spaghetti o tagliatelle.

Siringa per biscotti: per fare biscotti siringati.

Adattatore gratugia: per gratuggiare, gratare e affettare alimenti.

Spremiagrumi: per spremere gli agrumi.

Gli alimenti da lavorare devono essere privi di parti dure (ad es. ossi). L'uso dell'apparecchio è vietato per la lavorazione di altri oggetti o sostanze. Altri impieghi sono possibili se si utilizzato ulteriori accessori autorizzati dal produttore. Usare l'apparecchio solo con gli accessori e le parti originali. Non utilizzato mai gli adattatori, ossia il disco gratugia e gli inserti per affettare con altri apparecchi. Utilizzato solamente i componenti appartenenti ai diversi adattatori.

Usare l'apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un'altitudine massima di 2000 m. Non disporre l'apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli.

Il piano di lavoro deve essere ben accessibile, impermeabile, stabile, in piano, asciutto e sufficientemente grande, per evitare danni da spruzzi e potere lavorare liberamente.

Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, perché siano sotto il controllo di persone adulte o siano state astruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all'uso dello stesso.

I bambini devono essere tenuti lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono utilizzato l'apparecchio. Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguiti da bambini.

Avverenze di sicurezza

Rischio di scossa elettrica e di incendio

L'apparecchio può essere collegato a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. Accertarsi che ilsystema del conduttore di protezione dell'impianto elettrico domestico sia installato a norma.

Collegare e usare l'apparecchio solo rispetto ando i dati della targhetta d'identificazione. Usare l'apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l'apparecchio stesso non presentano danni. Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull'apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. Non collegare mai l'apparecchio a timer o a prese telecomandate. Sorvegliare sempre l'apparecchio durante il funzionamento! Si consiglia di non lasciare mai l'apparecchio acceso più a lungo di quello è necessario per la lavorazione dell'alimento.

Non mettere mai il cavo d'alimentazione a contatto con parti calde o tirarlo sopra spigoli vivi. Non immershere mai l'apparecchio in acqua né lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con il vapore. Non usare

l'apparecchio con le mani bagnate e non farlo funzionare a vuoto. L'apparecchio va sempre scollegato alla rete elettrica dopo agli utilizzato, se lasciato incostudito, prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasto.

Pericolo di lesioni

Non appena viene spento l'apparecchio, attendere che l'ingranaggio si sua fermato. Prima di montare o sostuire gli adattatori, spegnere l'apparecchio e scollegarlo alla rete elettrica.

Non toccare le lame e i bordi taglienti del disco gratugia e degli inserti per affettare. Non toccare mai le parti in rotazione. Non inseire mai le mani nel pozzetto di riempimento o nel foro di uscita. Non inseire mai gli alimenti con le mani nel pozzetto di riempimento. Utilizzato solo il pestello a corredo! Non pulire mai con le mani nude le lame e i bordi taglienti del disco gratugia e degli inserti per affettare.

Attenzione! Pericolo di dati all'apparecchio

Fare attenzione che non si trovino corpi estranei nel pozzetto di riempimento o negli adattatori. Non inseire oggetti (es. coltello, cucchiaio) nel pozzetto di riempimento o nel foro di uscita.

L'apparecchio più funzionare al massimo 10 minutienza interruzione. Dopodiché spegnerlo e lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente.

Important!

Lavare sempre l'apparecchio dopo agli utilizzato o dopo un lungo periodo di inattività, come descririto nelle istruzioni. → "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 52

Congratulations per l'acquisto di quello nuovo apparecchio di produzione Bosch.

Nelle pagine seguenti di queste istruzioni per l'uso trovera utili avventenze per l'uso sicuro di quello appearecchio.

La preghiamo di leggere attendamente\ questo manuale istruzioni e seguire tutte\ le istruzioni. In tal modo potra beneficiare\ a lungo di questo appearecchio ed ottenere\ degli ottimi risultati.

Conservare le istruzioni per l'uso per il successivo utilizzato o per il futuro propietario.
Può trovare ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito Internet.

Indice

Uso corretto 44

Avverenze di sicurezza 45

Panorama 46

Prima del primo utilizzato 47

Elementi di lavoro e visualizzazione....47

Sicurezza di sovraccarico 48

Regolazione della velocità 48

Apparecchio base 48

Adattatore di base 48

Adattatore gratugia 50

Adattatore spremiagrumi 51

Pulizia e cura quotidiana 52

Ricette 53

Consigli. 54

Smaltimento. 55

Garanzia 55

Pezzi di ricambio e accessori 56

Rimedio in caso di guasti. 57

Panorama

→ Figura A

1 Apparecchio base

a Ingranaggio per adattatori
b Tasto I o O/I
c Tasto O o 1·2 | rev

d Spia di funzionamento
e Pulsante di arresto
f Maniglia di trasporto
g Vano di conservazione con coperchio
h Cavo d'alimentazione
i Vano portacavo

2 Adattatore di base

a Corpo dell'apparecchio
b Pozzetto di riempimento
c Piatto di carico
d Pestello
e Coclea con trascinatore
f Ghiera

3 Inserto tritacarne

a Lama
b Disco forato, fine (2,7mm)^*
c disco forato, medio (4 mm)
d Disco forato, grosso (8 mm)

4 Inserto insaccatrice

a Reggispinta
b Ugello insaccatrice

5 Inserto kebbe*

a Anello conico
b Ugello kebbe

6 Inserto per la pasta*

a Disco per gli spaghetti
b Disco per le tagliatelle
c Attrezzo per la pulizia

7 Inserto siringa per biscotti*

a Ugello impasto
b disco traforato (girevole)

→ Figura 3

8 Adattatore gratugia*

a Corpo dell'apparecchio
b Pozzetto di riempimento
c Tappo di chiusura
d Piatto di carico
e Pestello

f Inserto per affettare
g Inserto grattugia, grosso
h Inserto grattugia, fine
i Inserto per grattare

9 Adattatore spremiagrumi*

a Vaschetta di riempimento
b Inserto filtro
c Cono di spremitura
d Albero motore con molla

Questo istruzioni per l'uso descrivono diverse versioni dell'apparecchio. Nelle pagine con le illustrazioni si trova una panoramicica. Figura 0

Gli accessori e le parti di ricambio sono disponibili presso il servizio di assistenza clienti o sul site www.bosch-home.com.

"Pezzi di ricambio e accessori" ved.
pagina 56

Prima del primo utilizzato

Prima di utilizzato l'apparecchio per la primaolta, va completamente rimioso dal suo imballo, pulito e controllato.

Attenzione!

Non mettere mai in funzione un apparecchiodanneggiato!

  • Estrarre alla confezione l'apparecchio base e tutti gli accessori.
    Smaltire il materiale d'imballaggio.
  • Smontare le parti montate nei singoli componenti. Per farecisionoprocedere in senso inverso rispetto a quanto descririto alla voce "Preparazione".
  • Controllare che tutte la parti siano complete. Figura A / B
  • Controllare con un'ispezione visiva che nessuna parte sia danneggiata.
  • Prima della prima messa in funzione pulire accuramente tutte le parti e farle asciugare. "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 52

Elementi di lavoro e visualizzazione

MFW35...

Tasto I

Premendo il tastingi si accende l'apparecchio. L'ingranaggio entra subito in funzione.

Tasto O

L'apparecchioiene spentopremendo il tastoO.L'ingranaggio siferma.

MFW36.../MFW38...

Tasto O/I

Premendo il tasting O/I si accende l'apparecchio. L'ingranaggio entra subito in funzione alla velocità 2 (veloce). Premendo nuovamente il tasting O/I si spegne l'apparecchio. L'ingranaggio si ferma.

Tasto 1-2 | rev

Premendo brevamente il tasto 1·2 | rev si passa alla velocità 1 (lenta) alla velocità 2 (veloce) e viceversa. "Regolazione della velocità" ved. pagina 48

Tenendo premuto il tasto 1·2 | rev si avvia la funzione di inversionione. → "Regolazione della velocità" ved. pagina 48

Tutti modelli

Spia di funzionamento

Se l'apparecchio è acceso, l'indicatore di esercizio si accende. Nei modelli con funzione inversionione l'indicatore di funzione lampeggia fintanto che viene premuto il tasto 1·2 | rev.

Pulsante di arresto

Premendo il tasto di arresto viene sbloccato l'adattatore montato sull'apparecchio. Solo premendo il pulsante di arresto è possible ruotare l'adattatore in senso orario e rimuoverlo dall'apparecchio di base.

Vano portacavo

Il cavo di alimentazione può essere estratto dal vano portacavo o in quello riposto nuovamente. Estrarre sempre la lunghezza di cavo necessaria.

Vano di conservazione

I dischi forati del tritacarne non utilizzati possono essere riposti nel vano di conservazione e richiusi con il coperchio.

Sicurezza di sovraccarico

Al fine di evitare maggiori danni all'apparecchio in caso di un sovraccarico sull'adattatore di base, il trascinatore è dotato di una incisione (punto di rottura prestabilita). In questo punto il trascinatore si spezza nel caso di un sovraccarico. Un nuovo trascinatore può essere acquistato presso il servizio assistenza clienti (Nr. 630701). I ricambi con punto di rottura predeterminato non rientrano nei nostri doveri di garanzia.

Sostituzione del trascinatore

→ Figura C

  1. Allentare le viti nel trascinatore con un cacciavite adatto (PH2) e rimuovere il trascinatore guasto.
  2. Inserire il nuovo trascinatore ed avvitarlo saldamente.

Regolazione della velocità

SOLO MFW36.../MFW38...

Con la regolazione della velocità è possibile regolare la velocità su 1 (lenta) o 2 (veloce).

Attenzione!

Per determinate applicazioni deve essere necessariamente utilizzata la velocità 1 (lenta). Prestare attenzione ai consigli relativi alla velocità!

Vedi tabella Figura

Accendere l'apparecchio con il tasto O/I. L'apparecchio gira alla velocità 2 (velocity).
Premere brevamente il tasto 1-2 | rev. L'apparecchio passa alla velocità 1 (lento).
Premere brevamente il tasto 1-2 | rev. L'apparecchio ritorna alla velocità 2 (velocity).

Funzione inversionione

SOLO MFW36.../MFW38...

La funzione inversionione serve a smuovere alimenti incastrati facendo ruotare brevamente la coclea in senso inverso. La funzione inversionione si disattiva automaticamente dopo 15 secondi.

Attenzione!

Mai tenere premuto a lungo il tasto 1·2 | rev quando l'apparecchio è accesso. Tenere premuto a lungo il tasto 1·2 | rev sostanto dopo che l'apparecchio si è completamente fermato.

Spagnere l'apparecchio con il tasting O/I e attendere che I'ingranaggio sia fermo.
Premere e mantenere premuto il tasto 1·2 | rev.
Dopo ca. 5-10 secondi rilasciare il tasto 1· 2 | rev e attendere che l'ingranaggio sua fermo.
Accendere nuovamente l'apparecchio con il tasting O/I.

Avverenza:

Se gli alimenti rimasti bloccati non si smuovono neanche dopo avoir attivato brevezza la funzione inversionione, staccare la spina e pulire l'apparecchio. "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 52

Apparecchio base

Preparazione

Pericolo di lesioni!

Inserire la spina di rete solo dopo che tutti i preparativi per il lavoro con l'apparecchio sono stati conclusi e gli adattatori necessari sono stati montati e connessi correttamente all'apparecchio di base.

■ Collocare l'apparecchio di base su un piano di lavoro stabile e orizzontale.
- Estrarre il cavo di alimentazione dal vano portacavo per la lunghezza necessaria.

L'apparecchio di base è primo per l'uso.

Adattatore di base

L'adattatore di base viene impiegato per le seguenti applicazioni:

Tritacarne

Per sminuzzare alimenti cotti e crudi.
A seconda del tipo e consistenza dell'alimento da lavorare, utilizzato i rispettivi dischi forati. "Consigli" ved.
pagina 54

Insaccatrice

Per riempire budello artificiale e naturale con impasto per salsiccia. Per formare involtini.

Forma kebbe

Per formare rotolini di pasta o carne macinata.

Accessorio per la pasta

Per fare spaghetti o tagliatelle.

Siringa per biscotti

Per fare i biscotti siringati con 3 profili diversi.

Avvertenza: con l'adattatore di base e l'accessorio adatto, che può essere acquistato tramite il servizio clienti, sono possibili ulteriori applicazioni.

Attenzione!

Nell'assemblare le varie parti, allineare gli incavi presenti sugli inserti alla controparte sul corpo dell'apparecchio.

Preparazione del tritacarne

Pericolo di lesioni!

Non toccare la lama affilata.

Attenzione!

Utilizzare sempre un disco forato.

→ Figura D

  1. Inserire la coclea con il trascinatore nel corpo dell'apparecchio.
  2. Applicare sulla coclea prima la lama poi il disco forato.
  3. Inserire la ghiera sul corpo dell'apparecchio ed avvitarlo in senso orario alla esercitare una forza eccessiva.

Il tritacarne è primo per l'uso.

Preparazione dell'insaccatrice

→Figura

  1. Inserire la coclea con il trascinatore nel corpo dell'apparecchio.
  2. Applicare prima il reggispinta sulla coclea, poi I'ugello per salsicce nel corpo dell'apparecchio.
  3. Inserire la ghiera sul corpo dell'apparecchio ed avvitarlo in senso orario alla esercitare una forza eccessiva.

L'insaccatrice è pronta per l'uso.

Preparazione del forma kebbe

→ Figura F

  1. Inserire la coclea con il trascinatore nel corpo dell'apparecchio.
  2. Applicare prima I'anello conico sulla coclea, quando I'ugello per kebbe nel corpo dell'apparecchio.
  3. Inserire la ghiera sul corpo dell'apparecchio ed avvitarlo in senso orario alla esercitare una forza eccessiva.

Il forma kebbe è pronto per l'uso.

Preparazione dell'accessorio per la pasta

→ Figura 6

  1. Inserire la coclea con il trascinatore rivolto in avanti nel corpo dell'apparecchio.
  2. Inserire il disco desiderato nel corpo.
  3. Inserire la ghiera sul corpo dell'apparecchio e avvitare in senso orario senza applicare forza.

L'accessorio per la pasta è primo per l'uso.

Preparazione della siringa per biscotti

→ Figura H

  1. Inserire la coclea con il trascinatore rivolto in avanti nel corpo dell'apparecchio.
  2. Applicare prima l'ugello impasto nel corpo, poi il disco traforato.
  3. Ruotare il disco traforato finché il profilo desiderato non si trova in basso.
  4. Inserire la ghiera sul corpo dell'apparecchio e avvitare in senso orario alla applicare forza.

La siringa per biscotti è pronta per l'uso.

Utilizzo

Avvertenza: a seconda dello scopo d'impiego gli alimenti vengono lavorati diversamente. "Ricette" ved. pagina 53

L'esempio successivo descrive l'utilizzo dell'adattatore di base come insaccatrice:

Pericolo di lesioni!

  • Non insere le mani nel pozzetto di riempimento.
  • Per spingere usare solo il pestello.

Attenzione!

  • Non lavorare ossa, cartilagine, nervi o altri elementi solidi.
  • Non lavorare carne ancora surgelata.
    Non esercitare una pressione eccessiva con il pestello.

Sequenza immagini I

  1. Applicare obliquamente sull'ingranaggio dell'apparecchio di base l'adattatore pronto.
  2. Girare l'adattatore in senso orario fino ad udirne l'arresto.
  3. Applicare il piatto di carico ed insere il pestello nel pozzetto di riempimento.
  4. Lavorazione degli alimenti. Sminuzzare prima i peszzi più grandi perché possano passare nel pozzetto di riempimento alla dover fare troppa pressione.
  5. Collocare un recipiente adatto在整个adattatore. Inserire nel piatto di caricogli alimenti preparati.
  6. Collegare la spina di alimentazione. Accendere l'apparecchio.

Nota (MFW36.../MFW38...)

Dopo l'accensione l'apparecchio gira alla velocità ottimale 2 (velocity).

  1. Premere leggermente gli alimenti nel pozzetto di riempimento usingo il pestello.
  2. Quando il lavoro è finito, speggere l'apparecchio e staccare la spina d'alimentazione.
  3. Rimuovere il piatto di carico e il pestello.
  4. Tenere premuto il pulsante di arresto e girare l'adattatore in senso orario fino a quando non si sblocca.

  5. Rimuovere l'adattatore, smontare e pulire tutte le parti. "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 52

Adattatore gratugia

Per gratugiare, gratare e affettare, ad es. formaggio, frutta, verdura, noci, mandorle, pane raffermo e altri alimenti duri. A seconda del tipo e consistenza dell'alimento da lavorare, utilizzato l'inserto adatto. "Consigli" ved. pagina 54

Preparazione

Pericolo di lesioni!

Non toccare le lame e i bordi taglienti degli inserti per affettare e gratare e grattuggiare.

Sequenza immagini J

  1. Aprire il tappo di chiusura. Inserire nel corpo dell'apparecchio l'inserto desiderato.

  2. Chiudere il tappo fino ad udirne l'arresto.

L'adattatore gratugia è pronto per l'uso.

Utilizzo

Pericolo di lesioni!

  • Non insere le mani nel pozzetto di riempimento.
  • Per spingere usare solo il pestello.

Attenzione!

  • Il pestello può essere inserito in una sola direzione.
    Rimuovere i gusci duri (es. di noci).
  • Non esercitare una pressione eccessiva con il pestello.

Attenzione! (MFW36.../MFW38...)

  • Utilizzato l'inserto gratugia e l'inserto per affettare soltanto con la velocità 1 (lenta).
  • Utilizzato l'inserto per gratare con la velocità 2 (veloce).

Sequenza immagini K

  1. Applicare obliquamente sull'ingranaggio dell'apparecchio di base l'adattatore pronto.
  2. Girare l'adattatore in senso orario fino ad udirne l'arresto.
  3. Applicare il piatto di carico ed inseire il pestello nel pozzetto di riempimento.
  4. Lavorazione degli alimenti. Sminuzzare prima i peszzi più grandi perché possano passare nel pozzetto di riempimento alla dover fare troppa pressione.
  5. Collocare un recipiente adatto sotto l'adattatore. Inserire nel piatto di carico gli alimenti preparati.
  6. Collegare la spina di alimentazione. Accendere l'apparecchio.

Attenzione! (MFW36.../MFW38...)

Dopo l'accensione l'apparecchio gira alla velocità 2 (veloce). Perutilizzare l'inserto grattugia o l'inserto per affettare occorre tassativamente premere 1 volta il tasting

1·2 | rev per passare alla velocità 1 (lento).
"Regolazione della velocità" ved.
pagina 48
7. Premere leggermente gli alimenti nel pozzetto di riempimento usingo il pestello. Gli alimenti vengono affettati e/o gratuggiati.
8. Quando il lavoro è finito, spegnere l'apparecchio e staccare la spina d'alimentazione.
9. Rimuovere il piatto di carico e il pestello.
10. Tenere premuto il pulsante di arresto e girare l'adattatore in senso orario fino a quando non si sblocca.
11. Rimuovere l'adattatore, smontare e pulire tutte le parti. "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 52

Adattatore spremiagrumi

Per spremere agrumi, come ad es. limoni, aranci, pompelmi.

Preparazione

Pericolo di lesioni!

L'adattatore spremiagrumi viene montato direttamente sull'apparecchio di base. Inserire la spina di rete solo après che tutti i preparativi per il lavoro con l'apparecchio sono stati conclusi.

Attenzione!

Per preparare e utilizzato l'adattatore spremiagrumi, l'apparecchio di base va inclinato di 90^ . In questa posizione non usare mai gli altri adattatori.

Sequenza immagini L

  1. Tenere fermo l'apparecchio di base tramite la maniglia di trasporto e ribaltarlo con cautela in modo tale che l'ingranaggio sia rivolto verso l'alto. Eventually, girare l'apparecchio di base per potere accedere ai pulsanti.
  2. Inserire l'albero motore con l'elemento a molla verso il basso nell'ingranaggio dell'apparecchio di base.

Attenzione!

L'albero motore delve potere essere spinto facilemente verso il basso con un dito. Non delve essere sporco da residui di succo, né bloccato da semi o corpi estranei.

  1. Inserire la vaschetta di raccolta in modo obliquo sull'ingranaggio.
  2. Ruotare la vaschetta di raccolta in senso orario fino ad udirne l'arresto.
  3. Inserire il cono di spremitura sulla vaschetta di raccolta.
  4. Inserire il cono di spremitura sull'albero motore.

L'adattatore spremiagrumi è montato sull'apparecchio di base e primo per l'uso.

Utilizzo

Sequenza immagini M

  1. Tagliare a metà gli agrumi.
  2. Collocare un recipiente adatto sotto l'adattatore.
  3. Collegare la spina di alimentazione. Accendere l'apparecchio. L'ingranaggio è in funzione.

Attenzione! (MFW36.../MFW38...)

Dopo l'accensione l'apparecchio gira alla velocità 2 (velocity). Perutilizzare lo spre-miagrumi occorre tassativamente premere 1 volta il tasto 1· 2 | rev per passare alla velocità 1 (lento). "Regolazione della velocità" ved. pagina 48

  1. Appoggiare l'agrume tagliato a metà dal lato della parte tagliata sul cono di spremitura e premere verso il basso. Non appena il pezzo da spremere viene premuto sul cono di spremitura, quello si avvia.
  2. Per terminare l'opération di spremitura ridurre la pressione sul cono di spremitura.
  3. Una volta terminato il lavoro, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
  4. Tenere premuto il pulsante di arresto e girare l'adattatore in senso orario fino a quando non si sblocca.
  5. Rimuovere l'adattatore, smontare e pulire tutte le parti. "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 52

Nota:

  • Per ottenera una resa ottimale del succo, l'operazione di spremitura andrebbe ripetuta alcune volte.
  • Se necessario, svuotare l'inserto del filtrlo contente i pezzi grossi di frutta e i semi.

Pulizia e cura quotidiana

L'apparecchio, tutti gli adattatori e gli accessori utilizzati vanno puliti accuramente dopo agli utilizzato.

Pericolo di scossa elettrica!

  • Prima della pulizia, scollegare il cavo di alimentazione alla presa.
    Non immershere mai l'apparecchio base in liquidi né lavarlo nella lavastoviglie.

Pericolo di lesioni!

Non toccare le lame e i bordi taglienti dell'inserto per grattugiare ed affettare.

Attenzione!

Non impiegare detergenti a base d'alcol.
- Non utilizzato oggetti taglienti, appuntiti o metallici.
- Non usare panni o detergenti abrasivi.

Nella figura Niene mostrato in una panoramicca come pulire le singole parti.

Pulire l'apparecchio base con un panno morbido e umido e asciugarlo.
- Smontare in senso inverso gli adattatori utilizzati (vedi "Preparazione" del rispetto adattatore).
Pulire tutti gli accessori con detersivo e un panno o spugna morbida oppure con una spazzola morbida.
Lasciare asciugare tutte le parti.

Nota:

  • Asciuagare subito con uno strofinaccio le parti metalliche e proteggerle alla ruggine con un poco di olio alimentare.
  • Durante la lavorazione, per es. di cavolo rosso o carote, sulle parti di plastica si formano macchie colorate. Queste possono essere eliminare con alcune gobce di olio da cucina.

Ricette

Nota (MFW36..../MFW38....):

per tutte le fasi di lavoro impostare la velocità su 2 (veloce).

Kebbe

Raviolo:

  • 500 g di agnello, tagliato a strisce
  • 500 g di bulgur, lavato e scolato
  • 1 cipolla piccola, tritata

  • Lavorare in modo alternato l'agnello e il grano con il tritacarne (disco con fori piccoli).

  • Mescolare bene la pasta, incorpore la cipolla.
    Lavorare la miscela及其他 due volte con il tritacarne.

Farcitura:

  • 400 g di agnello, tagliato a strisce
  • 2 cipolle di media grandezza tritate
  • 1 cucchiaio di olio
  • 1 cucchiaio di farina
  • 2 cucchiaini da tè di pimento
    -Saleepepe
    Lavorare l'agnello con il tritacarne (disco con fori piccoli).
    Rosolare le cipolle a colore oro-scuro.
    ■ Aggiungere la carne di agnello e cuocere bene.
    Aggiungereglialtriingredienti.
    Lasciare stufare il tutto per ca. 1-2 minuti.
    Scolare il grasso superfluo.
    Fare raffreddare il ripieno.

Preparazione del kebbe:

Lavorare la miscela per i ravioli con il forma kebbe.
- Tagliare dal tubo di pasta peszii della lunghezza di 7,5 cm.
Chiudere un'estremita formando un raviolo.
- Introduire nell'apertura un poco di farcitur e chiudereanche l'altra estremità del raviolo.
■ Riscaldare l'olio (ca. 180^ ) e friggere i ravioli di kebbe per ca. 6 minuti a colore oro-scuro.

Canederli di pane

  • 300 g di pane bianco fresco
    -20 ml di latte
  • 40 g di burro o margarina
    -3uova
  • 1 cucchiaio di cipolla tritata fine
    -Prezzemolo
  • Un po'di farina
  • Sale e pepe
  • Affettare il pane a fette spesse 10 mm e tagliarle a metà nel senso della lunghezza. Versare sulla 20ml di latte e lasciar riposare.
    Lavorare il pane bagnato con il tritacarne (disco con fori medi) per ca. 50 sec.
    ■ Aggiungere la cipolla tritata fine, il prez-zemolo e il burro fuso e mescolare.
    Incorporare al composto di pane le uova sbattute, il sale e il pepe.
    Lasciar riposare l'impasto per alcuni minuti. Impastare poi allauna volta.
    Per formare i canederli bagnare sempre bene le mani con acqua. Passare i canederli nella farina.
  • Mettere i canederli in acqua boliente e lasciarli cuocere a fuoco lento per ca. 20 minuti. Non portarli ad ebollizione!

Pasta

Ricetta base per la pasta all'uovo:

  • 230 g di farina di frumento (tip 405) o farina di frumento tipo 00
  • 2 uova

Note: per ottenere i migliori risultati preparare l'impasto con la macchina da cucina Bosch MUM5 e la frusta (quantità massima: 1 volta la ricetta base).

  • Lavorare brevamente con la frusta tutti gli ingredienti (10 x ca. 3 secondi) alla velocità M.
    Se necessario,aggiungere farina.

Preparazione della pasta:

  • Prepare l'apparecchio base con l'accessorio per la pasta e l'inserto desiderato.
    ■ Inserire nel piatto di carico una piccola parte dell'impasto.
    Accendere l'apparecchio e, usando il pestello, spingere l'impasto nel pozzetto.
  • Tagliare la pasta nella lunghezza desiderata con un coltello e disponla su un asciugamano di cotone o un tagliere di legno infrarinati.

Biscotti siringati

Ricetta base per la pasta frolla:

  • 125 g di burro (a temperatura ambiente)
  • 100-125 g di zucchini
    -1uovo
  • 1 pizzico di sale
  • Un poco di buccia di limone o vanillina
    -250gdi farina
  • Eventualmente lievito in polvere

Note: per otteneri gliorei risultati preparare l'impasto con la macchina da cucina Bosch MUM5 e la frusta.

  • Lavorare tutti gli ingredienti con la frusta per ca. 12 minuto alla velocità 1 (1), poi ca. 2-3 minuti alla velocità 6 (3).

Preparazione dei biscotti:

Preparare l'apparecchio base con la siringa per biscotti e il profilo desiderato.
Inserire nel piatto di carico una parte dell'impasto.
Accendere l'apparecchio e, usando il pestello, spingere l'impasto nel pozzetto.
Prelevare l'impasto direttamente dall'uscita nella lunghezza desiderata e disporre i biscotti su una teglia infrinata o rivestita con carta da forno.

Consigli

Tritacarne

Utilizzo dei dischi forati

  • Disco con fori piccoli (2,7 mm) per: carne cotta di pollame, maiale, di manzo, fetato cotto, pesce cotto per minestre; carne di maiale e di manzo cruda per polpettone; fetato, carne e lardo crudi per paté di fetato; carne di maiale per salsiccia a base di carne affumicata di manzo o di maiale (Mettwurst)
  • Disco con fori medi (4 mm) per: carne di maiale e di manzo per pate e cervellata
  • Disco con fori grandi (8 mm) per: carne di maiale arrostita per zuppa di gulasch; resti (es. arrosto, salumi) per sformato di avanzi
    Se si desidera una consistenza più fine dell'alimento lavorato, ripetere la procedura di sminuzzamento od utilizzato diversi dischi forati uno dopo l'alto (fori grandi, medi, piccoli).
  • E possibileaggiungerealtrin ingredienti (es.cipolle, odori) direttamente durante la lavorazione.In tal modo è possibile mescolare bene tra loro tutti gli ingredienti.

Insaccatrice

  • Prima della lavorazione ammonbidire il budello naturale per ca. 10 minuti in acqua tiepida.
    Non riempire effecssivamente il budello in quanto la salsiccia potrebbe rompersi durante la cottura.

Adattatore gratugia

Attenzione! (MFW36.../MFW38...)

  • Utilizzato l'inserto gratugia e l'inserto per affettare soltanto con la velocità 1 (lenta).
  • Utilizzare l'inserto per gratare con la velocità 2 (veloce).

Utilizzo degli inserti

  • Inserto per affettare: per carote, sedano, cavolo rapa, zucchini
  • Inserto per gratugiare (grossolana-mente): per carote, noci, formaggio duro (ad es. emmental)
  • Inserto per gratugiare (finamente): per noci, formaggio duro,Parmigiano
  • Inserto per gratugiare: per patate, paramigiano, noci

Smaltimento

BOSCH CompactPower MFW3612A - Smaltimento - 1

Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ricericlaggio degli apparecchi dismessi valide suiutto il territorio dell'Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disponzioni per la rottamazione.

Garanzia

Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l'apparecchio, è sempre ben disconto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l'esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto.

Con riserva di modifica.

Pezzi di ricambio e accessori

Pezzi di ricambio e accessori
2.7 mm638407Disco forato (fine) per tritacarne
4 mm637985Disco forato (medio) per tritacarne
8 mm637986Disco forato (grosso) per tritacarne
637987Insaccatrice: per riempire budello artificiale e naturale con impasto per salsiccia. Per formare involtini.
12000397
638281Forma kebbe: per formare rotolini di pasta o carne macinata.
12001096Accessorio per la pasta: Per fare spaghetti o tagliatelle. Siringa per biscotti: Per fare i biscotti siringati con 3 profili diversi.
12011263Adattatore gratugia: per gratuggiare, gratare e affettare
798161Inserto per affettare per l'adattatore gratugia
798162Inserto per gratuggiare (grossolanamente) per l'adattatore gratugia
798160Inserto per gratuggiare (finamente) per l'adattatore gratugia
798130Inserto per gratare per l'adattatore gratugia
791603Adattatore spremiagrumi: per spremere limoni, arance o pompelmi.

Le parti di ricambio e gli accessori possono essere acquistati presso i rivenditori o tramite il servizio di assistenza clienti.

Rimedio in caso di guasti

Problema Causa Rimedio
L'apparecchio non funziona quando è accesso.All'apparecchio non arrivava elettricità.Inserire la spina nella presa.
L'apparecchio funziona normalmente ma gli alimenti non vengono lavorati.L'apparecchio è in sovraccarico e il trascinatore si è spezzato nel punto di rotture prestabilità.Spagnere l'apparecchio e attendere che sia fermo. Staccare la spina dell'apparecchio, rimuovere l'adattatore, smontarlo e pulirlo. Sostituire il trascinatore. → "Sicurezza di sovraccarico" ved. pagina 48
Gli alimenti non vengono lavorati o lavorati lentamente.L'adattatore o la coclea sono intasati.Apparecchienza funzione inversionione: spagnere l'apparecchio, attendere che sia fermo e staccare la spina. Rimuovere l'adattatore, smontarlo e pulirlo per eliminare l'intasamento. → "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 52
Apparecchi con inversionione: spagnere l'apparecchio con il tasto O/I e attendere che l'ingranaggio sia fermo. Premere e mantenere premuto il tasto 1·2 | rev. Dop ca. 5-10 secondi rilasciare il tasto 1·2 | rev e attendere che l'ingranaggio sia fermo. Riaccendere l'apparecchio e continuare la lavorazione. → „Funzione inversionione“ siehe Seite 48
Viene esercitata una pressioneccessiva sul pestello o il pozzetto di riempimento è troppo pieno.Ridurre la pressione sul pestello e riem-pire di meno il pozzetto di riempimento.
Negli alimenti da lavorare sono ancora presenti parti dure.Rimuovere le parti dure. PrecuCere o stufare le verdure dure prima della lavorazione.
La funzione inver-sione non si avvia.Il tasto 1·2 | rev non è stato premuto abba-stanza a lungo.Tenere premuto il tasto 1·2 | rev finché non si avvia l'inversione.
La coclea è intasataccessivamente.Spagnere l'apparecchio, attendere che sia fermo e staccare la spina. Rimuovere l'adattatore, smontarlo e puliro per eliminarel'intasamento.→ "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 52

Se non è possibile risolvere un problema, chiamare l'assistenza! I numero di Telefono si trovano nelle ultime pagine del manuale.

Uso conforme a lo prescritto

  • Disco perforado fino (2,7 mm):

aai jai jai jai ai aai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai ai

(МFW36.../MFW38...) !###
(MFW36.../MFW38...) !###
(MFW36.../MFW38...) !###
(MFW36.../MFW38...) !###
(MFW36.../MFW38...) !###
(MFW36.../MFW38...) !###
(MFW36.../MFW37...) !###
(MFW36.../MFW38...) !###
(MFW36.../MFW38...) !###
(MFW36.../MFW38...) !###
(MFW36.../MFW38...) !###
(MFW36.../MFW38...) !###
(MFw36.../MFW38...) !###
(MFw36.../MFW38...) !###
(MFw36.../MFW38...) !###
(MFw36.../MFW38...) !###
(MFw36.../MFW38...) !###
(MFw36.../MFW38...) ? ###
(MFw36.../MFW38...) ? ###
(MFw36.../MFW38...) ? ###
(MFw36.../MFW38...) ? ###
(MFw36.../MFW38...) ? ###
(MFw36.../MFW38...) ? ###
(MFw36... MFW38...) ? ###
(MFw36... MFW38...) ? ###
(MFw36... MFW38...) ? ###
(MFw36... MFW38...) ? ###
(MFw36... MFW38...) ? ###
(MFw36... MFW38...) ? ###
(MFw25... MFW38...) ? ###
(MFw25... MFW38...) ? ###
(MFw25... MFW38...) ? ###
(MFw25... MFW38...) ? ###
(MFw25... MFW38...) ? ###
(MFw25... MFW38...) ? ###
(MFW25... MFW38...) ? ###
(MFw25... MFW38...) ? ###
(MFw25... MFW38...) ? ###
(MFw25... MFW38...) ? ###
(MFw25... MFW38...) ? ###
(MFw25... MFW38...) ? ###
(####... MFW38...) ? ###
(####... MFW38...) ? ###
(####... MFW38...) ? ###
(####... MFW38...) ? ###
(####... MFW38...) ? ###
(####... MFW38...) ? ###
(####... MFW38...) ? ###
(####... ##) MFW38...) ? ###
(####... MFW38...) ? ###
(####... MFW38...) ? ###
(####... MFW38...) ? ###
(####... MFW38...) ? ###
(####... MFW38...) ? ###
(####... MFW38...) ? ###
(####... MFF38...) ? ###
(####... MFF38...) ? ###
(####... MFF38...) ? ###
(####... MFF38...) ? ###
(####... MFF38...) ? ###
(#### ... MFF38...) ? ###
(#### ... MFF38...) ? ###
(#### ... MFF38...) ? ###
(#### ... MFF38...) ? ###
(#### ... MFF38...) ? ###
(#### ... MFF38...) ? ###
(#### ... MFF38...) ? ###
(#### ... Mff38...) ? ###
(#### ... MFF38...) ? ###
(#### ... MFF38...) ? ###
(#### ... MFF38...) ? ###
(#### ... MFF38...) ? ###
(#### ... MFF38...) ? ###
(#### ... MFF38...) ? ###
(#### ... MFF3B..." ) ? ###
(#### ... MFF3B..." ) ? ###
(#### ... MFF3B..." ) ? ###
(#### ... MFF3B..." ) ? ###
(#### ... MFF3B..." ) ? ###
(#### ... MFF3B..." ) ? ###
(#### ... MFF3B..." ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
(#### ... ##)" ) ? ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #

# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #

- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###
- : ###

10 - ar

1

######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
###### ###
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
######
:clalal.7 gi
:clalal.8 gi
:clalalar-9 gi
:clalal:clalal
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- Gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- GI
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal-Gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal-gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- G
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- g
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- gi
:clalal- ri
:clalal- gi

1 4

  1. 4oJg Jnlll jyjg jyj

.5 ploeb

[\therefore {l}{b} : {l}{c}]

iiie 100

.6.

1 1

sikai aal jie

J 1

Jlll Jg 2

jll 1

!pa 1

a

L

a 1

3

BSH Elettrodomestici S.p.A.

Via.M.Nizzoli 1

20147 Milano (MI)

Tel.: 02412678100

mailto:info.it@bosch-home.com

Società Unipessoal, Lda.

Rua Alto do Montijo, n° 15

2790-012 Carnaxide

Tel.: 214 250 730

mailto:bosch.electrodomesticos.pt@bshq.com

www.bosch-home.pt

RO Romania, Romania

BSH Electrocasnice srl.

Sos. Bucuresti-Ploiesti,

nr. 19-21, sect. 1

13682 Bucuresti

Tel.: 021 203 9748

mailto:service.romania@bshg.com

www.bosch-home.ro

RU Russia, Poccn

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BOSCH

Modello : CompactPower MFW3612A

Categoria : Tritacarne