Fatmax FMCS701 - Sega STANLEY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Fatmax FMCS701 STANLEY in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Fatmax FMCS701 - STANLEY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Fatmax FMCS701 del marchio STANLEY.
MANUALE UTENTE Fatmax FMCS701 STANLEY
Avvertenza! Leggere attentamente tutte le av- vertenze, istruzioni, illustrazioni e speciche fornite con l’elettroutensile. La mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni elen- cate di seguito potrebbe dar luogo a scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consul- tazioni successive. Il termine “elettroutensile” che ricorre in tutte le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza lo.
1. Sicurezza nell’area di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro. Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti. b. Evitare di usare gli elettroutensili in ambienti esposti a rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi. c. Tenere lontani bambini e altre persone presenti mentre si usa un elettroutensile. Eventuali distrazioni possono provocare la perdita di controllo dello stesso.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere adatte alla presa. Non modicare la spina in alcun modo. Non utilizzare spine con adattatore con gli elettroutensili dotati di messa a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modicare le spine e utilizzare sempre le prese di corrente appropriate. b. Evitare il contatto sico con superci collegate a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato a terra, il rischio di scosse elettriche aumenta. c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. Se entra dell’acqua all’interno dell’elettroutensile, il rischio di scosse elettriche aumenta. d. Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai l’elettroutensile tirandolo dal cavo. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo di alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta. e. Se l’elettroutensile viene utilizzato all’aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di alimentazione adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona umida, usare una rete elettrica protetta da un interruttore differenziale (RCD). L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni personali. b. Usare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre dispositivi di protezione per gli occhi. L’uso di dispositivi di protezione, quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetti o protezioni auricolari in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali. c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che l’interruttore di accensione sia nella posizione di spegnimento, prima di collegare l’elettroutensile alla rete elettrica e/o alla batteria, di prenderlo in mano o di trasportarlo. Per non esporsi al rischio di incidenti, non trasportare l’elettroutensile tenendo le dita sull’interruttore di accensione e non collegarlo a una fonte di alimentazione elettrica con l’interruttore acceso. d. Prima di accendere un elettroutensile, rimuovere gli eventuali utensili o chiavi di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave inserito/a su una parte rotante dell’elettroutensile può provocare lesioni alle persone. e. Non sbilanciarsi. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. In tal modo è possibile avere un migliore controllo dell’elettroutensile nelle situazioni impreviste. f. Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontano dalle parti mobili. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L’impiego di dispositivi di raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a queste ultime. h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione54 (Traduzione del testo originale) ITALIANO di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. Un’azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in una frazione di secondo.
4. Uso e cura dell’elettroutensile
a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto funziona meglio e in modo più sicuro, se utilizzato alla velocità per cui è stato progettato. b. Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione/spegnimento è difettoso. Qualsiasi elettroutensile che non possa essere controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la batteria dall’elettroutensile prima di regolarlo, sostituirne gli accessori o riporlo in magazzino. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare accidentalmente l’elettroutensile. d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono essere custoditi fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni d’uso. Gli elettroutensili sono pericolosi in mano a persone inesperte. e. Sottoporre gli elettroutensili e gli accessori a regolare manutenzione. Vericare che le parti mobili siano correttamente allineate e non inceppate, che non vi siano componenti rotti e che non sussistano altre condizioni che possono compromettere il funzionamento dell’elettroutensile. Se danneggiato, far riparare l’elettroutensile prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da elettroutensili non sottoposti a corretta manutenzione. f. Mantenere aflati e puliti gli utensili da taglio. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi aflati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il controllo. g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni operative e del lavoro da eseguire. L’utilizzo dell’elettroutensile per impieghi diversi da quelli previsti può dare luogo a situazioni di pericolo. h. Mantenere le impugnature e le superci di presa asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso. Impugnature e superci di presa scivolose e unte non consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro l’elettroutensile nel caso di imprevisti.
5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria
a. Ricaricare la batteria utilizzando esclusivamente il caricabatterie l’alimentatore specicato dal fabbricante. Un caricabatterie adatto per un solo tipo di batteria può comportare il rischio d’incendio se usato con una batteria diversa. b. Usare gli elettroutensili esclusivamente con le batterie specicamente progettate per gli stessi. L’impiego di batterie di tipo diverso potrebbe provocare il rischio di lesioni a persone e incendi. c. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontano da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole dimensioni, che potrebbero cortocircuitare un morsetto con l’altro. Se i morsetti della batteria vengono cortocircuitati potrebbero provocare ustioni o un incendio. d. In condizioni di sovraccarico, dalla batteria potrebbe fuoriuscire del liquido: evitare di toccarla. In caso di contatto accidentale, risciacquare la pelle con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. e. Non utilizzare una batteria o un utensile danneggiati o modicati. Le batterie danneggiate o modicate potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile con la possibilità di causare un’esplosione o un incendio. f. Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature eccessivamente elevate. L’esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130°C potrebbe provocare un’esplosione. a. Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l’elettroutensile a una temperatura che non rientri nell’intervallo di valori specicato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell’intervallo di valori specicato, potrebbe danneggiare la batteria aumentando il rischio d’incendio.
a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da personale specializzato e solo utilizzando pezzi di ricambio originali. In questo modo sarà possibile mantenere la sicurezza dell’elettroutensile. b. Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati. Istruzioni di sicurezza per troncatrici u Le troncatrici sono concepite per tagliare legno o prodotti simili al legno, non possono essere utilizzate con mole abrasive per tagliare materiali ferrosi come barre, bielle, montanti, ecc. La polvere abrasiva causa l’inceppamento di parti mobili come la protezione inferiore. Le scintille generate dal taglio abrasivo bruceranno la pro- tezione inferiore, l’inserto di taglio e altre parti in plastica. u Utilizzare morsetti per sostenere il pezzo da lavorare ove possibile. Se si sostiene il pezzo con le mani, è55 (Traduzione del testo originale) ITALIANO necessario tenere sempre la mano ad almeno 100 mm di distanza da entrambi i lati della lama. Non usare questa sega per tagliare pezzi troppo piccoli per essere serrati saldamente o tenuti a mano. Se la mano è posizionata troppo vicino alla lama della sega, aumenta il rischio di lesioni dovute al contatto con la lama. u Il pezzo deve essere fermo e bloccato o tenuto contro il guidapezzo e il banco. Non far avanzare il pezzo nel- la lama o tagliare “a mano libera” in alcun modo. Pezzi non ssati o in movimento potrebbero essere scagliati a velocità elevate, provocando lesioni. u Spingere la sega attraverso il pezzo. Non tirare la lama della sega nel pezzo. Per eseguire un taglio, sollevare la testa della sega ed estrarla sul pezzo senza tagliare, avviare il motore, premere la testa della sega e spin- gere la sega attraverso il pezzo. Il taglio sulla corsa di trazione può far sì che la lama della sega monti sulla parte superiore del pezzo e scagli violentemente il gruppo lama verso l’operatore. u Non incrociare mai la mano sulla linea di taglio prevista davanti o dietro la lama della sega. Sostenere il pezzo da lavorare “a mani incrociate”, ovvero tenere il pezzo a destra della lama della sega con la mano sinistra o viceversa è molto pericoloso. u Non avvicinare il guidapezzo alle mani a una distanza inferiore a 100 mm da entrambi i lati della lama della sega per rimuovere trucioli di legno o per qualsiasi altro motivo mentre la lama gira. La vicinanza della lama della sega rotante alla tua mano potrebbe non es- sere ovvia e potrebbe causare lesioni gravi. u Ispezionare il pezzo prima di tagliare. Se il pezzo da lavorare è piegato o deformato, ssarlo con la parte piegata anteriore rivolta verso il guidapezzo. Assicurarsi sempre che non vi sia spazio tra il pezzo, il guidapezzo e il banco lungo la linea di taglio. I pezzi piegati o deformati possono ruotare o spostarsi e causare il grippaggio della lama della sega durante il taglio. Non ci dovrebbero essere chiodi o oggetti estranei nel pezzo. u Non utilizzare la sega nché il banco non è sgombro da tutti gli utensili, trucioli di legno, ecc., ad eccezione del pezzo in lavorazione. Piccoli detriti o pezzi di legno sfusi o altri oggetti che entrano in contatto con la lama girevole possono essere scagliati ad alta velocità. u Tagliare un solo pezzo alla volta. Più pezzi impilati non possono essere adeguatamente ssati o fermati e pos- sono incepparsi alla lama o spostarsi durante il taglio. u Assicurarsi che la troncatrice sia montata o posizio- nata su una supercie piana e solida prima dell’uso. Una supercie di lavoro piana e solida riduce il rischio che la troncatrice perda stabilità. u Pianicare il lavoro. Ogni volta che si modica l’impo- stazione di taglio inclinato o obliquo, assicurarsi che il guidapezzo regolabile sia impostato correttamente per supportare il pezzo e non interferisca con la lama o il sistema di protezione. Senza accendere l’utensile e senza alcun pezzo sul banco, spostare la lama attraverso un taglio simulato completo per assicurarsi che non vi siano interferenze e non sussista il pericolo di tagliare il guidapezzo. u Fornire supporto adeguato come prolunghe per banchi, cavalletti, ecc. per un pezzo più largo o più lungo del piano del banco. I pezzi più lunghi o più larghi rispetto al piano della troncatrice possono ribaltarsi se non supportati in modo sicuro. Se il pezzo tagliato o le punte del pezzo si ribaltano possono sollevare la protezione inferiore o essere scagliati dalla lama rotante. u Non utilizzare un’altra persona come alternativa a una prolunga per banco o come supporto aggiuntivo. Il supporto instabile del pezzo può causare il grippaggio del- la lama o lo spostamento del pezzo durante l’operazione di taglio trascinando l’operatore e il suo aiutante nella lama rotante. u Il pezzo tagliato non deve essere inceppato o premuto in alcun modo contro la lama della sega rotante. Se connato, cioè utilizzando arresti di lunghezza, il pezzo tagliato potrebbe rimanere incastrato contro la lama e scagliato violentemente. u Utilizzare sempre un morsetto o un dispositivo di ssaggio progettato per supportare correttamente materiale tondo come barre o tubi. Le barre tendono a rotolare mentre vengono tagliate, causando la “morsa” della lama e tirando il lavoro con la mano nella lama. u Lasciare che la lama raggiunga la massima velocità prima di entrare a contatto con il pezzo. Ciò ridurrà il rischio che il pezzo venga scagliato. u Se il pezzo o la lama si inceppa, spegnere la tron- catrice. Attendere che tutte le parti in movimento si fermino e scollegare la spina dalla fonte di alimenta- zione e/o rimuovere la batteria. Quindi intervenire per liberare il materiale inceppato. Il taglio continuo con un pezzo inceppato potrebbe causare la perdita di controllo o danni alla troncatrice. u Dopo aver terminato il taglio, rilasciare l’interruttore, tenere la testa della sega in basso e attendere che la lama si fermi prima di rimuovere il pezzo tagliato. Avvicinare la mano alla lama in movimento è pericoloso. Istruzioni di sicurezza aggiuntive per tronc- atrici u L’uso previsto è indicato nel presente manuale di istruzi- oni. Se questo elettroutensile viene impiegato con acces- sori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale, potrebbero vericarsi lesioni personali e/o danni alle cose. u Non usare lame incrinate/piegate/danneggiate/deformate. u Sostituire la tavola da taglio ove usurata.56 (Traduzione del testo originale) ITALIANO u Non utilizzare lame di diametro maggiore o minore di quello consigliato. Fare riferimento ai dati tecnici per le corrette capacità di taglio. Utilizzare soltanto le lame spec- icate in questo manuale, conformi alla norma EN 847-1. u Non usare lame in acciaio superapido (HSS).
Avvertenza! Il contatto o l’inalazione della pol- vere generata dalla segatura potrebbe nuocere alla salute dell’operatore e di eventuali astanti. Indossare una mascherina antipolvere specica per polveri e fumi e accertarsi che anche le per- sone presenti nell’area di lavoro o che vi entrano siano adeguatamente protetti. u Non lavorare con materiali contenenti amianto. L’amianto è considerato essere cancerogeno. u Indossare guanti quando si maneggiano lame e materiali ruvidi (le lame dovrebbero essere trasportate in un porta lame se del tutto possibile). u Indossare protezioni alle orecchie per ridurre il rischio di perdita indotta dell’udito. u Valutare la possibilità di usare le lame silenziate apposita- mente progettate. u Indossare protezioni per gli occhi per ridurre il rischio di lesioni. u Usare il sacchetto di raccolta della polvere fornito quando si sega il legno. u Sostenere l’apparato con supporti aventi super- ci isolanti quando si eseguono lavorazioni in cui la parte tagliente potrebbe toccare cavi elettrici nascosti o il cavo di alimentazione dell’accessorio di taglio. Il contatto tra l’accessorio di taglio e un lo sotto tensione mette sotto tensione le parti metalliche esposte dell’elettroutensile e potrebbe esporre l’operatore a scosse elettriche. u Selezionare la lama corretta per il materiale da tagliare. u Non usare la macchina senza aver montato la protezione. Non far funzionare la macchina se la protezione non funziona e se non è stata sottoposta a regolare manuten- zione. u Prima di effettuare tagli inclinati, accertarsi che il braccio sia saldamente ssato. u Prima di ogni taglio, assicurarsi che la macchina sia stabile. u Mantenere le impugnature pulite e prive di tracce di olio o grassi. u Mantenere la zona circostante la macchina pulita e priva di materiali sciolti tipo trucioli o materiali di scarto. u Accertarsi che la macchina e la zona di lavoro abbiano un’adeguata illuminazione sia generale, sia locale. u Non permettere a personale non qualicato di far funzion- are questa macchina. u Vericare che la lama sia stata montata correttamente prima dell’impiego. Vericare che la lama ruoti nella direzione corretta. Mantenere la lama aflata. Seguire le istruzioni relative alla lubricazione e alla sostituzione degli accessori. u Assicurarsi che la velocità contrassegnata sulla lama sia almeno pari alla velocità indicata sulla lama. u Assicurarsi che gli eventuali distanziatori o fusi ad anello siano adatti allo scopo dichiarato da Stanley Fat Max. u Le riparazioni del sistema di guida della linea di taglio devono essere eseguite esclusivamente da tecnici autoriz- zati o dall’assistenza Stanley Fat Max. u Prima di eseguire operazioni di manutenzione o di sostitu- ire la lama, rimuovere la batteria dalla macchina. u Non eseguire mai interventi di pulitura, manutenzione e non asportare materiale di scarto o altre parti del pezzo dalla zona di taglio mentre la macchina è accesa e la testa della troncatrice non si trova nella posizione di riposo. u Se possibile, montare sempre la macchina su un banco. u Vericare che tutti i pomelli di bloccaggio e le maniglie siano ben saldi prima di iniziare qualsiasi operazione di taglio. u Non usare mai la troncatrice senza l’inserto della tavola. u Non cercare mai di arrestare in maniera rapida la mac- china in moto, incastrando un utensile o qualsiasi altro oggetto contro la lama dato che facendolo si possono causare involontariamente incidenti gravi. u Prima di usare o di montare un qualsiasi accessorio, consultare il manuale d’uso. L’uso non corretto di un ac- cessorio può causare danni. u Sollevare la lama dall’inserto della tavola nel pezzo prima di rilasciare l’interruttore di accensione. u Non incuneare oggetti contro il ventilatore per bloccare l’albero motore. u La protezione della lama si solleva automaticamente quando il braccio viene abbassato e si abbassa sopra la lama quando il braccio viene sollevato. La protezione può essere sollevata manualmente durante l’installazione o rimozione delle lame o per l’ispezione della sega. Non sollevare mai manualmente la protezione se la macchina non è spenta. u Controllare a intervalli regolari che le aperture di ventilazi- one del motore siano pulite e prive di schegge. u Non rendere mai illeggibili gli avvisi di pericolo sull’elettroutensile. u Non stare mai in piedi sull’elettroutensile. Si potrebbero causare o subire lesioni gravi se l’elettroutensile si capo- volge oppure se si viene a contatto della lama. u Non afferrare la lama dopo un periodo di funzionamento e prima che si sia raffreddata. La lama diventa molto calda quando è in funzione. u Per evitare lesioni causate dal lancio di materiali, rimuo- vere la batteria dalla troncatrice per impedire l’avviamento accidentale e quindi eliminare tutti i materiali di piccole dimensioni.57 (Traduzione del testo originale) ITALIANO u Prima dell’impiego e dopo ogni intervento di manutenzi- one, controllare la protezione della lama per accertarsi che funzioni in modo corretto. Questo controllo deve essere eseguito con la troncatrice spenta e la batteria rimossa. Il braccio deve essere sollevato e abbassato per vericare che la protezione copra la lama e che la lama non venga a contatto della protezione. Se la protezione non funziona in modo corretto, far riparare l’elettroutensile da un tecnico specializzato. Telefonare al centro assistenza Stanley Fat Max per ottenere l’indirizzo del tecnico autorizzato più vicino. u Questa troncatrice radiale è stata progettata per segare solo legno, plastica e metalli non ferrosi. Non utilizzare la troncatrice per tagliare materiali diversi da quelli indicati dal produttore. u Non afferrare la lama dopo la lavorazione prima che si sia raffreddata. La lama può diventare molto calda durante la lavorazione.
Avvertenza! Il taglio di plastica, legno ricoperto di resina e altri materiali può causare l'accumulo del materiale sciolto sulle punte della lama e sul corpo della lama della sega, aumentando il rischio di surriscaldamento e inceppamento della lama durante il taglio. Sicurezza altrui u Questo caricabatterie può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone portatrici di handicap sici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, sempre che siano seguite o opportunamente istruite sull’uso sicuro e comprendano i pericoli inerenti. u I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. Gli interventi di pulizia e di manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. Rischi residui I seguenti rischi sono inerenti all’uso delle troncatrici: Malgrado il rispetto delle norme di sicurezza pertinenti e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Sono inclusi: u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti rotanti/in movimento. u menomazioni uditive; u Rischio di incidenti causati dalle parti non coperte della lama rotante. u Rischio di lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, lame o accessori. u Rischio di schiacciamento delle dita nell’apertura delle protezioni. u Pericoli per la salute causati dall’inalazione della polvere generata dal taglio del legno, in modo particolare quello di quercia e di faggio, e dell’MDF. u Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrouten- sile. Quando si utilizza qualsiasi apparecchio per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause. Rumorosità I valori di emissione acustica dichiarati sono stati misurati attenendosi a un metodo di prova standard e possono essere usati come termine di paragone tra due utensili. I valori di emissione acustica dichiarati possono essere usati anche come valutazione preliminare dell'esposizione al rumore. Avvertenza! Il valore delle emissioni acustiche durante l'impiego effettivo dell'elettroutensile può variare da quello dichiarato in base alle modalità d'uso e, in modo particolare, al tipo di pezzo in lavorazione. Avvertenza! Indossare sempre protezioni acustiche. In determinate condizioni di utilizzo prolungato, il rumore proveniente da questo prodotto potrebbe contribuire alla perdita dell'udito. Tenere in considerazione i seguenti fattori che inuiscono sull’esposizione al rumore: u utilizzare lame progettate per ridurre le emissioni acus- tiche; u utilizzare solo lame ben aflate; e u utilizzare lame specicamente progettate per ridurre il rumore. Etichette sull’elettroutensile Sull’elettroutensile compaiono i seguenti pittogrammi: Avvertenza! Per ridurre il rischio di infortuni, l’utilizzatore deve leggere il manuale di istruzioni. Indossare occhiali di sicurezza. Utilizzare protezioni acustiche. Indossare una maschera anti-polvere. Il presente prodotto non deve essere usato da bambini di età inferiore ai 16 anni. Tenere le mani lontane dalla lama. Attenzione alle mani - Tenere dita e braccia lontane dalle lame rotanti. Indossare guanti quando si maneggiano le lame.58 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Non ssare la spia di funzionamento. Istruzioni di sicurezza aggiuntive riguardanti bat- terie e caricabatterie Avvertenza! Questo apparecchio deve essere utilizzato solo con l’alimentatore fornito in dotazione. Nota: l’intervallo delle temperature di esercizio dell’utensile raccomandato è di 4-40 °C. Batterie u Non tentare mai di aprire la batteria per alcun motivo. u Non lasciare che la batteria si bagni. u Non conservare la batteria in luoghi dove la temperatura potrebbe superare 40 °C. u Caricare la batteria solo in ambienti con temperature comprese tra 10°C e 40°C. u Caricare la batteria utilizzando esclusivamente il caricab- atterie fornito con l’elettroutensile. u Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni riportate al capitolo “Protezione dell’ambiente”.
Non tentare di caricare batterie danneggiate. Caricabatterie u Usare il caricabatterie Stanley FatMax solo per caricare la batteria dell’elettroutensile con il quale è stato fornito. Batterie diverse potrebbero scoppiare, causando lesioni a persone e danni alle cose. u Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili. u Fare sostituire immediatamente i li di alimentazione difet- tosi. u Non lasciare che il caricabatterie si bagni. u Non aprire il caricabatterie. u Non collegare il caricabatterie a sonde.
Il caricabatterie è destinato all’uso in ambi- enti chiusi.
Leggere il presente manuale d’uso prima dell’impiego. Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto il caricabatterie rende superuo il lo di terra. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dei valori nominali. Non tentare mai di sosti- tuire il caricabatterie con una spina elettrica tradizionale. u In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal produttore o presso un centro di assistenza Stanley FatMax autorizzato in modo da evitare possibili rischi. Caratteristiche Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche.
1. Grilletto di azionamento
2. Impugnatura di azionamento
3. Fori di montaggio
4. Protezione inferiore
5. Pomello di bloccaggio per tagli a quartabuono
6. Pulsante di fermo del taglio inclinato
7. Piastra scanalata
8. Scala di quartabuono
9. Indicatore di scala di quartabuono
10. Impugnature per il trasporto
12. Manopola di bloccaggio taglio obliquo
14. Porta di aspirazione polveri
16. Interruttore luce di lavoro
17. Pulsante di sicurezza
18. Vite di bloccaggio della sponda
19. Foro di montaggio del morsetto
20. Perno di bloccaggio
Montaggio (Fig. A) La troncatrice è parzialmente assemblata nella scatola. uAprire la scatola e sollevare la sega usando le impugna- ture per il trasporto (10) nella base della sega (gura A). u Collocare la sega su una supercie piana e uniforme, ad esempio un banco da lavoro o un tavolo robusto. u Esaminare lo Schema di montaggio a pagina 2 di questo manuale per familiarizzare con la sega e le sue varie parti. La sezione sulle regolazioni farà riferimento a questi ter- mini ed è necessario sapere quali sono e dove si trovano le parti. u Il pomello di bloccaggio per tagli a quartabuono (5) non è assemblato per la spedizione. Rimuovere il pomello di bloccaggio per tagli a quartabuono (5) dalla confezione e avvitarlo sulla sega, vedere le gure G e K per la posizione. u La sega dispone di una porta di aspirazione polveri incorporata (14) che consente di collegare il sacchetto di raccolta della polvere (35), in dotazione ma non assemb- lato, o un sistema di aspirazione disponibile in commercio (Fig. M). Piastra di taglio (Fig. J) La piastra di taglio (7) è montata sul banco tramite 6 viti.59 (Traduzione del testo originale) ITALIANO L’altezza della piastra di taglio (7) non è regolabile. Nota: Se la piastra di taglio (7) è usurata, danneggiata o deve essere sostituita, le riparazioni devono essere eseguite da personale di riparazione autorizzato o personale di assistenza Stanley Fat Max. Perno di bloccaggio (Fig. F) Avvertenza! Il perno di bloccaggio deve essere utilizzato SOLO durante il trasporto o l’immagazzinaggio della tron- catrice. Non utilizzare MAI il perno di bloccaggio per alcuna operazione di taglio. Nota: Per sollevare, trasportare e sostenere la troncatrice durante il trasporto, utilizzare le due impugnature per il trasporto (10) situate su entrambi i lati della base della troncatrice (Fig. A). Per bloccare la testa della troncatrice verso il basso, spingere in dentro il perno di bloccaggio (20) e rilasciare la testa della troncatrice. Questo manterrà la testa della troncatrice in giù e consentirà di trasportarla in modo sicuro. Per sbloccare il dispositivo, premere verso il basso la testa della troncatrice ed estrarre il perno di bloccaggio. Avvertenza! Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa dall’utensile prima di regolare o controllare la funzione degli utensili. Caricamento della batteria (Fig. B) I caricabatterie Stanley FatMax sono progettati per caricare i pacchi batteria Stanley FatMax. u Collegare il caricabatterie (21) ad una presa di corrente adatta prima di inserire un pacco batteria (15). u Inserire il pacco batteria (15) nel caricabatterie, assicurandosi che sia com- pletamente incastrato in sede nelle apposite scanalature (Figura B). Il LED (21a) lampeggia mentre la carica è in corso. Quando la carica è completa il LED rimane acceso sso. Il pacco è completamente carico e può essere utilizzato in questo momento o lasciato nel caricabatterie. u Caricare le batterie scariche al più presto dopo l’uso, altri- menti la loro durata utile potrebbe diminuire notevolmente. u Per la massima durata delle batterie, non lasciarle scari- care completamente. Consigliamo di ricaricare le batterie dopo ciascun impiego. Diagnostica del caricabatterie (Fig. C) Questo caricabatterie è concepito per rilevare determinati problemi che potrebbero vericarsi con le batterie o con la fonte di alimentazione. I problemi sono indicati da un LED che lampeggia secondo schemi differenti. Batteria guasta Il caricabatterie in grado di rilevare una batteria scarica o danneggiata. Il LED lampeggia secondo lo schema indicato sull’etichetta. Se compare questo schema di batteria guasta, non continuare a caricare la batteria. Restituirla presso un centro di servizio o un sito di raccolta per il riciclaggio Ritardo per batteria calda/fredda Quando il caricabatterie rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia automaticamente la funzi- one di ritardo per batteria calda/fredda, sospendendo la carica nché la batteria non ha raggiunto la temperatura normale. Dopo di ciò, il caricabatterie passa automaticamente alla modalità di carica. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria. Il LED lampeggia secondo lo schema indicato sull’etichetta. Batteria lasciata nel caricabatterie Il caricabatterie e la batteria possono essere lasciati collegati con il LED acceso per un tempo indenito. Il caricabatterie mantiene la batteria fresca e completamente carica. Questo caricabatterie è dotato di una modalità di messa a punto, che eguaglia o bilancia le singole celle della batteria, in modo che possa funzionare alla capacità di picco. Le batterie devono essere messe a punto una volta a settimana oppure ogni volta che la batteria non fornisce più la stessa quantità di corrente. Per utilizzare la modalità di messa a punto automatica inserire la batteria nel caricabatterie e lasciarcela per almeno 8 ore. Note importanti riguardanti la carica u È possibile ottenere la massima durata e le migliori prestazioni se la batteria è carica e la temperatura dell’aria è di 18 °C - 24 °C. NON caricare la batteria se la tempera- tura dell’aria è inferiore a +4,5 °C o superiore a +40 °C. Questa precauzione è importante per prevenire gravi danni alla batteria. u Il caricabatterie e la batteria possono diventare caldi al tatto durante la carica. Si tratta di un fatto normale che non indica la presenza di un problema. u Per facilitare il raffreddamento della batteria dopo l’uso, evitare di posizionare il caricabatterie o la batteria in un ambiente caldo, come ad esempio all’interno di un capan- none di metallo o di un rimorchio non isolato. u Se il pacco batteria non si ricarica correttamente: u controllare l’effettivo funzionamento della presa di corrente collegandovi una lampada o un apparecchio simile; u vericare se la presa è collegata a un interruttore della luce che si spegne quando si spengono le luci; u spostare il caricabatterie e la batteria in un luogo in cui60 (Traduzione del testo originale) ITALIANO la temperatura dell’aria circostante sia di circa 18 °C – 24 °C; u se i problemi di carica persistono, portare l’elettroutensile, la batteria e il caricabatterie presso il centro di assistenza di zona. u La batteria deve essere sostituita se non riesce a produrre energia a sufcienza per svolgere lavori che prima veni- vano eseguiti con facilità. NON CONTINUARE a usarlo in queste condizioni. Seguire la procedura di carica. È anche possibile caricare una batteria parzialmente utilizzata ogni volta che si desidera, senza alcun effetto negativo sulla batteria stessa. u Corpi estranei di natura conduttiva quali, a titolo esempli- cativo, ma non esaustivo, polvere di levigatura, schegge metalliche, lana d’acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche, devono essere tenuti lontano dalle cavità dell’alimentatore. Scollegare il cari- cabatterie dalla presa di corrente prima di iniziare a pulirlo. u Non congelare né immergere nessuna parte del caricabat- terie in acqua o altri liquidi. Montaggio e rimozione della batteria (g. D, E) u Per montare la batteria (15), allinearla all’apposito vano sull’elettroutensile (22). Inlare il pacco batteria nell’apposito vano e premerlo no a quando si aggancia in sede. u Per estrarre la batteria, premere il pulsante di rilascio della batteria (15a) estraendo al tempo stesso la batteria dall’apposito vano, come mostrato in gura E. Sostituzione o montaggio di una nuova lama (Fig. G, H, I) Avvertenza! Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e staccare la batteria prima di trasportare, eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale potrebbe provo- care lesioni. Rimozione della lama u Estrarre il pacco batteria (15) dalla sega. u Sollevare il braccio alla posizione superiore e sollevare la protezione inferiore (4) all’altezza max. u Allentare, ma non rimuovere la vite anteriore della staffa della protezione (24) nché la staffa (25) non può essere sollevata abbastanza lontano da poter accedere alla vite della lama (26). La protezione inferiore rimarrà sollevata a causa della posizione della vite della staffa della protezi- one. u Premere il pulsante blocca-albero (28) facendo ruotare con cautela la lama della troncatrice (29) a mano no a innestare il blocco. u Tenendo premuto il pulsante, usare l’altra mano e il lato esagonale della chiave in dotazione per allentare la vite della lama (26). (Girare in senso orario, lettature a sinistra.) u Rimuovere la vite della lama (26) usando il lato esagonale della chiave in dotazione, la rondella del morsetto esterno (30) e la lama (29). È possibile lasciare la rondella del morsetto interno (31) sull’albero (32). Inserimento di una lama u Estrarre il pacco batteria (15) dalla sega. u Con il braccio sollevato, la protezione inferiore (4) tenuta aperta e la staffa della protezione (25) sollevata, posizion- are la lama (29) sull’alberino (32) e contro il morsetto interno della lama (31) con i dentini sulla lama rivolti nel senso di rotazione indicato sulla sega. u Montare la rondella del morsetto esterno (30) sull’alberino (32). u Installare la vite della lama (26) e, innestando il blocco dell’albero (28), serrare saldamente la vite (26) con la chiave in dotazione (girare in senso anti-orario, lettature a sinistra). u Riportare la staffa della protezione (25) nella posizione originale completamente abbassata e stringere salda- mente la vite della staffa della protezione (24) per tenere in posizione la staffa. Sistema di guida della linea di taglio Avvertenza! Non ssare direttamente la luce di lavoro. Rischio di gravi lesioni agli occhi. Nota: la batteria deve essere caricata e collegata alla troncatrice. Il sistema di guida della linea di taglio può essere attivato o disattivato solo dall’interruttore della luce di lavoro (16). Per tagliare lungo una linea tratteggiata a matita esistente su un pezzo di legno, attivare il sistema di guida della linea di taglio utilizzando l’interruttore della luce di lavoro (16) (non con il grilletto principale), quindi tirare verso il basso l’impugnatura di azionamento (2) per avvicinare la sega al legno. Comparirà l’ombra della lama sul legno. Questa linea d’ombra rappresenta il materiale che la lama rimuoverà durante l’esecuzione di un taglio. Per individuare correttamente il taglio sulla linea tratteggiata a matita, allineare la linea tratteggiata a matita al bordo dell’ombra della lama. Tenere presente che è possibile dover regolare gli angoli del taglio inclinato o del taglio obliquo per seguire esattamente la linea tratteggiata a matita. La sega è dotata di una funzione di guasto della batteria. La luce di lavoro inizia a lampeggiare quando la batteria si avvicina alla ne della sua carica utile, o quando la batteria è troppo calda. Caricare la batteria prima di continuare le applicazioni di taglio. Fare riferimento alla procedura di carica sotto Importanti istruzioni di sicurezza per pacchi batteria per61 (Traduzione del testo originale) ITALIANO le istruzioni di ricarica della batteria. Controllo taglio inclinato (Fig. J) Il pomello di bloccaggio per tagli a quartabuono (5) e il pul- sante di fermo del taglio inclinato (6) permettono di inclinare la troncatrice di 47° a destra e di 47° a sinistra. Il fermo del taglio inclinato localizza automaticamente la posizione a 0˚, 15˚, 22.5˚, 31.6˚ e 45˚ sia a destra che a sinistra. Per ottenere il taglio inclinato della sega, sbloccare il meccanismo di blocco del taglio inclinato ruotando il pomello di bloccaggio per tagli a quartabuono (5) in senso antiorario per sbloccare e in senso orario per bloccare. Tirare verso l’alto il pulsante di fermo del taglio inclinato (6) e impostare il taglio inclinato desiderato sulla scala di quartabuono (8). Bloccare il pomello di bloccag- gio per tagli a quartabuono (5) ruotando in senso orario. Manopola di bloccaggio taglio obliquo (Fig. K) Il blocco taglio obliquo consente di inclinare la troncatrice di 48° a sinistra. Per regolare l’impostazione di inclinazione, ruotare la manopola di bloccaggio taglio obliquo (12) in senso anti-orario per allentare. Per serrare, girare la manopola di bloccaggio taglio obliquo in senso orario. Attenzione! Pericolo di pizzicamento. Accertarsi di stringere la manopola di bloccaggio taglio obliquo prima di regolare i controlli manuali. Interruttore di azionamento (Fig. L) Per accendere la sega, spingere il pulsante di sicurezza (17) a sinistra, quindi premere l’interruttore a grilletto (1). La sega funzionerà mentre l’interruttore è premuto. Lasciare che la lama ruoti alla massima velocità operativa prima di effettuare il taglio. Per spegnere la sega, rilasciare l’interruttore. Lasciare che la lama si arresti prima di sollevare la testa della sega. Non è previsto alcun blocco dell’accensione. Un foro (1a) è predisposto nel grilletto per l’inserimento di un lucchetto per bloccare l’interruttore. La sega non è dotata di un freno elettrico automatico per la lama, ma la lama dovrebbe arrestarsi entro 5 secondi dal rilascio del grilletto. Questa funzione non è regolabile. Se il tempo di arresto supera ripetutamente i 5 secondi, fare riparare l’utensile da un centro di assistenza Stanley FatMax autorizzato. Accertarsi sempre che la lama si sia arrestata prima di rimuoverla dal taglio. Aspirazione polveri (Fig. M) Avvertenza! Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’elettroutensile e scollegarlo dalla batteria prima di trasportare, eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/ installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale potrebbe provocare lesioni. La sega dispone di una porta di aspirazione polveri incorpo- rata (14) che consente di collegare il sacchetto di raccolta della polvere (35) o un sistema di aspirazione disponibile in commercio. Per ssare il sacchetto di raccolta della polvere u Montare il sacchetto di raccolta della polvere (35) sulla porta di aspirazione polveri (14) come mostrato nella Figura M. u Un tubo di aspirazione (38 - non in dotazione) può essere montato sulla porta di aspirazione polveri (14) anziché sul sacchetto di raccolta della polvere (35). Questo può essere fatto inserendo il tubo di aspirazione (38) al posto del sacchetto di raccolta della polvere (35), vedi gura M. u Utilizzare il cinturino in velcro (13a) per tenere il tubo di aspirazione (38) libero dalle guide di scorrimento (13) mentre si aziona la sega. Nota: il cinturino in velcro (13a) non è un’impugnatura per il trasporto e non deve essere usato per spostare o trasportare la sega. Per svuotare il sacchetto di raccolta della polvere uRimuovere il sacchetto di raccolta della polvere (35) dalla sega e scuotere delicatamente o toccare la sacca per la polvere per svuotarla. u Rimontare il sacchetto di raccolta della polvere sulla porta di aspirazione polveri (14). Si potrebbe notare che non tutta la polvere fuoriesce dalla sacca. Ciò non inuirà sulle prestazioni di taglio ma ridurrà l’efcienza di raccolta della polvere della sega. Per ripristinare l’efcienza di raccolta della polvere della sega, premere la molla all’interno della sacca per la polvere quando la si sta svuotando e toccarla sul lato del cestino della spazzatura o recipiente della polvere. Avvertenza! Non utilizzare mai questa sega se il sacchetto per la polvere non è in posizione. La polvere di legno può creare un rischio per la respirazione. Taglio con la sega Se la funzione di scorrimento non è utilizzata, assicurarsi di spingere la testa della troncatrice il più indietro possibile e di serrare la vite di bloccaggio della guida (18). In questo modo è possibile impedire alla troncatrice di scorrere lungo i binari mentre si innesta il pezzo da lavorare. Nota: NON TAGLIARE METALLI FERROSI O MURATURA CON QUESTA SEGA (I METALLI NON FERROSI POSSONO ESSERE TAGLIATI CON QUESTA SEGA. Non usare lame abrasive. Nota: Fare riferimento all’azionamento e alla visibilità della protezione nella sezione delle regolazioni per informazioni importanti sulla protezione inferiore prima del taglio. Tagli trasversali (g. N) Un taglio trasversale viene eseguito tagliando il legno attraverso le venature in qualsiasi angolazione. Un taglio tras-62 (Traduzione del testo originale) ITALIANO versale dritto viene eseguito con il braccio per il taglio inclinato in posizione zero gradi. Innestare e bloccare il braccio per il taglio inclinato sullo zero, e tenere saldamente il legno da tagliare sul banco e contro il guidapezzo. Con la vite di bloc- caggio guida (18) serrata, accendere la troncatrice premendo l’interruttore di azionamento (1). Quando la troncatrice prende velocità (circa 1 secondo) ab- bassare il braccio ed eseguire lentamente il taglio attraverso il pezzo di legno. Lasciare che la lama si fermi completamente prima di sollevare il braccio. Quando si tagliano pezzi più grandi di 2 x 4 (51 x 102), utiliz- zare un movimento all’infuori, verso il basso e indietro con la vite di bloccaggio guida (18) allentata. Tirare la sega all’infuori verso di sé, abbassare la testa della sega verso il il pezzo da lavorare e spingere lentamente indietro la sega per comple- tare il taglio. Non lasciare che la lama della troncatrice venga a contatto con la parte superiore del pezzo da lavorare du- rante l’estrazione. La sega potrebbe correre verso l’operatore, causando lesioni personali o danni al pezzo. Avvertenza! Servirsi sempre di un morsetto di ssaggio per mantenere il controllo e ridurre il rischio di danni al pezzo e lesioni personali se è necessario che le mani si trovino a una distanza di 152 mm (6”) dalla lama durante il taglio. Nota! La vite di bloccaggio della guida (18) deve essere allen- tata per consentire alla sega di scorrere lungo le guide. I tagli trasversali sono realizzati con il braccio per il taglio inclinato a un angolo diverso da zero. Questo angolo è spesso a 45º per l’effettuazione degli angoli, ma può essere impostato in qualsiasi posizione da zero a 47º a sinistra o a 47° a destra. Realizzare il taglio come descritto in precedenza. Quando si esegue un taglio inclinato su pezzi da lavorare di larghezza superiore a 2 x 6 e più corti in lunghezza, posizion- are sempre il lato più lungo contro il guidapezzo (Fig. N). Per tagliare attraverso una linea esistente tracciata a matita su un pezzo di legno, avvicinarsi il più possibile all’angolo. Tagliare il legno un po’ più lungo e misurare dalla linea trat- teggiata a matita al bordo di taglio per determinare in quale direzione regolare l’angolo di inclinazione e tagliare nuova- mente. Ciò richiederà un po’ di pratica, ma è una tecnica usata comunemente. Tagli obliqui Un taglio obliquo è un taglio trasversale realizzato con la lama della sega inclinata rispetto al legno. Per impostare il taglio obliquo, allentare la manopola di bloccaggio taglio obliquo (12) e spostare la sega a sinistra come desiderato. Una volta impostato l’angolo obliquo desiderato, serrare saldamente il blocco del taglio obliquo. Gli angoli di taglio inclinato possono essere impostati da 3º a destra a 48º a sinistra. Qualità di taglio La levigatezza di qualsiasi taglio dipende da una serie di variabili. Per esempio il materiale da tagliare, il tipo di lama, l’aflatura della lama e la velocità di taglio contribuiscono tutti alla qualità del taglio. Quando siano richiesti tagli particolar- mente levigati per modanature e altri lavori di precisione, i migliori risultati si ottengono con una lama aflata (60 denti, punta in carburo) e con una velocità di taglio più bassa e uniforme. Assicurarsi che il materiale non si sposti e non si deformi durante il taglio; ssarlo saldamente in posizione. Lasciare sempre che la lama si fermi completamente prima di sollevare il braccio. Qualora dei piccoli frammenti di legno dovessero spezzarsi sul retro del pezzo da lavorare, attaccare un pezzo di nastro per mascherature sul legno nel punto in cui verrà effettuato il taglio. Segare attraverso il nastro e rimuovere attentamente il nastro al termine dell’operazione. Per diverse applicazioni di taglio, consultare l’elenco delle lame consigliate per la sega e selezionare quella più adatta alle proprie esigenze. Fare riferimento a Lame delle seghe sotto Accessori opzionali. Posizionamento del corpo e delle mani (Fig.O1–O4) Il posizionamento corretto del corpo e delle mani durante l’utilizzo della troncatrice faciliterà il taglio, rendendolo più accurato e sicuro. Non appoggiare mai le mani vicino alla zona di taglio. Posizionare le mani non più vicino di 6” (152 mm) dalla lama. Durante il taglio tenere il pezzo di lavorazione saldamente a contatto con la tavola e con il guidapezzo. Tenere le mani in posizione nché non si rilascia l’interruttore e la lama non si è completamente arrestata. PRIMA DEI TAGLI DI FINITURA, EFFETTUARE SEMPRE
ALCUNE CORSE IN ASSENZA DI ALIMENTAZIONE
DI POTENZA IN MODO DA POTER CONTROLLARE IL PERCORSO DELLA LAMA. NON INCROCIARE LE MANI, COME ILLUSTRATO IN FIGURA O3. Tenere entrambi i piedi ben poggiati sul pavimento e non sbi- lanciare il corpo lateralmente. Mentre si sposta il braccio della troncatrice verso sinistra e verso destra, seguirlo e tenersi leggermente a lato della lama. Quando si segue un segno a matita, guardare attraverso le feritoie della protezione. Fissaggio del pezzo da lavorare Avvertenza! Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’elettroutensile e scollegarlo dalla batteria prima di trasportare, eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/ installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale potrebbe provocare lesioni. Avvertenza! un pezzo da lavorare che risulta ssato, bilanciato e fermo prima di un taglio, può risultare sbilanciato una volta completato il taglio. Un carico sbilanciato potrebbe ribaltare la sega o qualsiasi altra cosa cui è collegata la sega, come un tavolo o un banco di lavoro. Durante l’esecuzione63 (Traduzione del testo originale) ITALIANO di un taglio che potrebbe risultare sbilanciato, sostenere adeguatamente il pezzo da lavorare e assicurare che la troncatrice sia saldamente ssata a una supercie stabile. Potrebbero vericarsi lesioni personali. Avvertenza! Il piedino di serraggio deve rimanere ssato sopra la base della troncatrice ogni volta che viene utilizzato il morsetto. Serrare sempre il pezzo da lavorare alla base della troncatrice - non a qualsiasi altra parte dell’area di lavoro. Assicurarsi che il piedino di serraggio non sia ssato sul bordo della base della troncatrice. Avvertenza! Servirsi sempre di un morsetto di ssaggio per mantenere il controllo e ridurre il rischio di danni al pezzo e lesioni personali se è necessario che le mani si trovino a una distanza di 152 mm (6”) dalla lama durante il taglio. Se non si riesce a ssare il pezzo da lavorare sul tavolo e contro il guidapezzo a mano (forma irregolare, ecc.), o la mano si troverebbe a meno di 6” (152 mm) di distanza dalla lama, è necessario utilizzare un morsetto o altro dispositivo di ssag- gio. Utilizzare il morsetto di ssaggio del materiale fornito in dotazione con la troncatrice. Per acquistare un morsetto di s- saggio del materiale, contattare il rivenditore locale o il centro di assistenza Stanley FatMax. Altri supporti come morsetti a molla, morsetti a barra e morsetti a C potrebbero essere consigliabili per determinate dimensioni e forme di materiale. Prestare attenzione nel selezionare e posizionare questi morsetti. Effettuare alcune corse in assenza di alimentazione prima di effettuare il taglio. Per inserire il morsetto (g. P) u Inserire il morsetto (37) nel foro (19) dietro il guidapezzo. Il morsetto dovrebbe essere rivolto verso il retro della tron- catrice. La scanalatura sulla barra del morsetto dovrebbe essere completamente inserita nella base. Accertarsi che questa scanalatura sia completamente inserita nella base della troncatrice. Se la scanalatura è visibile, il morsetto non sarà fermo. u Ruotare il morsetto di 180º verso il davanti della tronca- trice. u Allentare la manopola per regolare il morsetto verso l’alto o verso il basso, quindi utilizzare la manopola a regolazi- one ne per ssare saldamento il pezzo da lavorare. Nota: Posizionare il morsetto sul lato opposto della base durante il taglio obliquo. PRIMA DEI TAGLI DI FINITURA, EFFETTUARE SEMPRE ALCUNE CORSE IN ASSENZA DI
ALIMENTAZIONE DI POTENZA IN MODO DA
CONTROLLARE IL PERCORSO DELLA LAMA. ASSICURAR-
SI CHE IL MORSETTO NON INTERFERISCA CON L’AZIONE DELLA TRONCATRICE O DELLE PROTEZIONI. Regolazioni La troncatrice è stata accuratamente regolata in fabbrica. Qualora fosse necessario rieffettuare la regolazione a seguito della spedizione e della movimentazione, o per qualsiasi altro motivo, attenersi ai passaggi in merito riportati di seguito. Una volta eseguite, tali regolazioni devono mantenersi precise. Seguire attentamente queste istruzioni per mantenere la massima precisione della sega. Regolazione scala taglio inclinato (g. Q1) Bloccare il braccio in posizione abbassata. Sganciare il pomello di bloccaggio per tagli a quartabuono (5) e far oscil- lare il braccio per taglio inclinato nché il pulsante di fermo del taglio inclinato (6) non lo blocca in posizione di taglio inclinato 0°. Non bloccare il pomello di bloccaggio per tagli a quartabuono. Collocare una squadretta contro il guidapezzo e la lama della troncatrice, come illustrato. (Evitare il contatto della squadra con la punta dei denti della lama. Altrimenti si effettuerà una misurazione imprecisa) Se la lama non è esattamente perpendicolare al guidapezzo, allentare e spostare il guidapezzo del materiale no a quando la lama è perpendicolare al guidapezzo, come misurato con la squadra. Per il momento, non prestare attenzione al valore di lettura dell’indicatore di taglio obliquo. Taglio inclinato perpendicolare alla regolazione del banco (Fig. Q2) Per allineare la lama perpendicolare al banco, bloccare il braccio in posizione abbassata con il perno di bloccaggio (20). Posizionare una squadretta contro la lama, assicurandosi che la prima non si trovi sopra un dente. Allentare la manopola di blocco taglio obliquo (5) e assicurarsi che il braccio si trovi saldamente contro l’arresto taglio obliquo 0°. Ruotare la vite di regolazione taglio obliquo 0° con la chiave della lama 1/2” (12,7 mm) (non in dotazione) secondo necessità in modo che la lama si trovi ad un’inclinazione di 0° rispetto al banco, come misurato con la squadra. Azionamento della protezione e visibilità (Fig. V) Avvertenza! Pericolo di pizzicamento. Per ridurre il rischio di lesioni, tenere il pollice sotto l’impugnatura di azionamento quando si tira l’impugnatura verso il basso. La protezione inferiore si solleva quando l’impugnatura di azionamento viene tirata verso il basso, il che potrebbe causare un pizzicamento. La protezione inferiore (4) sulla troncatrice è stata progettata in modo da scoprire automaticamente la lama quando il brac- cio viene abbassato e da coprirla quando viene sollevato. Prima di ogni utilizzo o dopo aver eseguito le regolazioni, far effettuare un ciclo di funzionamento al braccio (in assenza di alimentazione) e assicurarsi che la protezione si apra uidamente e si chiuda completamente. Non dovrebbe entrare a contatto con la lama. Con il braccio alzato, sollevare la protezione (in assenza di alimentazione) come mostrato nella Figura V e rilasciare. La guardia dovrebbe chiudersi completa-64 (Traduzione del testo originale) ITALIANO mente in modo rapido. Non adoperare la sega se la protezione non si muove libera- mente e non si chiude rapidamente. Non bloccare o legare la protezione in posizione aperta durante il funzionamento della sega. La protezione può essere sollevata manualmente durante l’installazione o rimozione delle lame o per l’ispezione della sega. NON SOLLEVARE MAI LA PROTEZIONE INFERIORE A MENO CHE LA LAMA NON VENGA ARRESTATA. Nota: alcuni tagli speciali di materiale di grandi dimensioni richiedono il sollevamento manuale della protezione. Fare riferimento al taglio di materiale di grandi dimensioni sotto tagli speciali. La sezione anteriore della protezione è dotata di feritoie per consentire la visibilità durante il taglio. Sebbene le feritoie riducano drasticamente i detriti volanti, sono pur sempre aper- ture nella protezione e dovrebbero essere indossati occhiali di sicurezza in ogni momento Guida Controllare regolarmente le guide (13) e vericarne il gioco. Le guide possono essere pulite con un panno asciutto. Taglio di cornici per quadri, giunture a squadro ed altri progetti a quattro lati (Fig. R1, R2) Per capire meglio come creare gli elementi elencati qui, suggeriamo di provare alcuni progetti semplici usando legno di scarto no a quando non sviluppi una certa “sensibilità” nei confronti della troncatrice. La troncatrice è l’apparato perfetto per eseguire angoli a squadra come quello illustrato nella Figura R1. Lo schizzo A in Figura R2 mostra un giunto realizzato usando la regolazione del taglio obliquo per smussare i bordi dei due pannelli a 45º ciascuno per creare un angolo di 90º. Per questo giunto il braccio taglio inclinato è stato bloccato in posizione zero e la regolazione del taglio obliquo è stata bloccata a 45º. Il legno è stato posizionato con il lato ampio e piatto contro la tavola e con il margine stretto contro il guidapezzo. Il taglio si potrebbe anche eseguire mediante taglio inclinato a destra o a sinistra con la supercie ampia contro il guidapezzo. Modanature di nitura e altre intelaiature (g. R2) Il disegno B alla Figura R2 illustra una giunzione realizzata im- postando il braccio del taglio inclinato a45º per inclinare i due pannelli in modo da formare un angolo di 90º. Per realizzare questo tipo di giunzione, impostare la regolazione del taglio obliquo a zero e il braccio del taglio inclinato a 45º. Ancora una volta, posizionare il legno con il lato ampio e piatto contro la tavola e con il margine stretto contro il guidapezzo. Le Figure S1 e S2 sono solo per oggetti a quattro lati. Al variare del numero dei lati, variano anche l’angolo di taglio obliquo e l’angolo di taglio inclinato. La tabella di seguito fornisce gli angoli corretti per una serie di forme. Esempi Numero di lati Angolo di taglio obliquo o inclinato 4 45° 5 36° 6 30° 7 25,7° 8 22,5° 9 20° 10 18° La tabella presuppone che tutti i lati abbiano la stessa lunghezza. In caso di forme non indicate in tabella, utilizzare la seguente formula: 180º diviso per il numero di lati è pari all’angolo di taglio obliquo (se il il materiale viene tagliato verticalmente) o all’angolo di taglio inclinato (se il materiale viene tagliato orizzontalmente). Tagli obliqui composti (g. R3) Il taglio obliquo composto è il taglio eseguito contemporanea- mente con un angolo di taglio obliquo e inclinato. Si tratta del tipo di taglio utilizzato per la fabbricazione di cornici o strutture con lati inclinati come quella illustrata nella gura R3. Nota: Se l’angolo varia da taglio a taglio, controllare che la manopola di bloccaggio taglio inclinato e quella di bloccaggio taglio obliquo siano saldamente serrate. Serrare nuovamente le manopole ogniqualvolta si modica l’angolo di taglio inclinato o obliquo. La tabella al termine del presente manuale (Tabella 1) consente di selezionare le corrette impostazioni di taglio inclinato e obliquo per i più diffusi tagli obliqui composti. Per utilizzare la tabella, selezionare l’angolo desiderato A (Fig. R3) del progetto e individuare tale angolo sull’arco ap- propriato della tabella. Partendo da tale punto, scendere lungo la tabella seguendo una linea retta no a trovare l’angolo inclinato corretto, e spostarsi lateralmente seguendo una linea retta trasversale, no a trovare l’angolo di taglio obliquo corretto. Impostare la troncatrice sugli angoli prescritti ed eseguire alcuni tagli di prova. Esercitarsi a sagomare i pezzi tagliati in- sieme no a quando non si acquisisce una certa padronanza di questa procedura. Esempio: Per costruire una scatola a 4 lati dotata di angoli esterni di 26º (Angolo A, g. R3), utilizzare l’arco superiore di destra. Individuare il 26° sulla scala dell’arco. Seguire la linea di intersezione orizzontale su entrambi i lati per ottenere65 (Traduzione del testo originale) ITALIANO l’impostazione dell’angolo di taglio obliquo sulla troncatrice (42°). Analogamente, per ottenere l’impostazione angolo di taglio inclinato della troncatrice (18°), seguire la linea verticale di intersezione no alla sommità o al fondo. Provare sempre i tagli su alcuni pezzi di legno di scarto per vericare le impostazioni sulla troncatrice. Esecuzione di tagli su battiscopa (g. S) Tagli rettilinei a 90º: Posizionare il legno contro il guidapezzo e tenerlo in posizione come mostrato nella Figura S. Accendere la troncatrice, consentire alla lama di raggiungere la massima velocità e abbassare il braccio uidamente attraverso il taglio. Esecuzione di tagli su battiscopa no a 3,5”(90 mm) di altezza in verticale contro il guidapezzo Posizionare il materiale come mostrato in Figura S. Tutti i tagli vengono eseguiti con la parte posteriore della sagoma contro il guidapezzo e con il fondo della sagoma contro il banco. Angolo interno Angolo esterno Lato sinistro Taglio obliquo a sinistra 45° Tenere il lato sinistro del taglio Taglio obliquo a destra 45° Tenere il lato sinistro del taglio Lato destro Taglio obliquo a destra 45° Tenere il lato destro del taglio Taglio obliquo a sinistra 45° Tenere il lato destro del taglio I materiali no a 3,5 mm (90 mm) possono essere tagliati secondo la procedura descritta di sopra. Taglio di sagome a corona Per ottenere un’elevata precisione, il taglio di sagome a corona viene eseguito in un taglio obliquo composto. Le due superci piane su un dato pezzo con sagoma a corona sono ad angoli tali che, ove sommati, sono esattamente pari a 90°. La maggior parte, ma non tutte, le sagome a corona hanno un angolo posteriore in alto (la sezione che aderisce al softto) di 52° e un angolo posteriore in basso (la parte che si adatta al muro) di 38°. La troncatrice ha speciali punti di arresto per taglio obliquo preimpostati a 31,6° a sinistra e a destra per il taglio delle sagome a corona all’angolazione corretta. È inoltre presente una marcatura sulla scala di regolazione inclinazione a 33,8º. La tabella Impostazione taglio inclinato/Tipo di taglio fornisce le impostazioni corrette per il taglio di sagome a corona. (I numeri per le impostazioni di taglio obliquo e inclinato sono molto precisi e non facili da impostare con precisione sulla sega.) Dal momento che la maggior parte delle camere non ha angoli esattamente pari a 90°, sarà comunque necessario regolare le impostazioni in ogni caso. Istruzioni per il taglio di sagome a corona di piatto e l’utilizzo delle funzioni per il taglio composto u Appoggiare la sagoma con ampia supercie posteriore rivolta verso il basso di piatto sul banco della sega (36) (g. T1). u Le impostazioni di seguito sono valide per tutti i modelli di sagome a corona standard con angoli di 52° e 38°. Impostazione di taglio inclinato Tipo di taglio 33,8° LATO SINISTRO, ANGOLO INTERNO:
1. Parte superiore della sagoma contro il guidapezzo
2. Banco del taglio obliquo impostato a destra 31,62°
3. Tenere la terminazione sinistra del taglio
33,8° LATO DESTRO, ANGOLO INTERNO:
1. Parte inferiore della sagoma contro il guidapezzo
2. Banco del taglio obliquo impostato a sinistra 31,62°
3. Tenere la terminazione sinistra del taglio
33,8° LATO SINISTRO, ANGOLO ESTERNO:
1. Parte inferiore della sagoma contro il guidapezzo
2. Banco del taglio obliquo impostato a sinistra 31,62°
3. Tenere la terminazione destra del taglio
33,8° LATO DESTRO, ANGOLO ESTERNO:
1. Parte superiore della sagoma contro il guidapezzo
2. Banco del taglio obliquo impostato a destra 31,62°
3. Tenere la terminazione destra del taglio
Nota: Quando si impostano gli angoli di taglio inclinato e taglio obliquo per tutti i tagli composti, ricordare che gli angoli presentati per le sagome a corona sono molto precisi e difcili da impostare esattamente. Poiché possono facilmente spostarsi di poco e pochissime stanze hanno angoli esat- tamente quadrati, tutte le impostazioni dovrebbero essere testate su sagome di scarto. Metodo alternativo per il taglio di sagome a corona Posizionare la sagoma ad angolo tra il guidapezzo (11) e il banco della sega (36), con il lato superiore della sagoma sul banco e il lato inferiore della sagoma sul guidapezzo come mostrato nella gura T1. Il vantaggio di tagliare la sagoma a corona con questo metodo è che non è richiesto alcun taglio inclinato. È possibile effettu- are regolazioni ni dell’angolo di taglio inclinato senza inuire sull’angolo di taglio obliquo. In tal modo, quando si affrontano angoli diversi da 90º, è possibile regolare la troncatrice in modo rapido e semplice. Istruzioni per il taglio di sagome a corona angolato tra il guidapezzo e la base della troncatrice per tutti i tagli Questa sega è in grado di tagliare sagome a corona no a 9/16” (14 mm) x 3-5/8” (92 mm). u Angolare la sagoma in modo che la parte inferiore della sagoma (la parte che va contro la parete una volta instal- lata) si trovi contro il guidapezzo (11) e la parte superiore della sagoma sia appoggiata sul banco della troncatrice (36), come mostrato in gura T2. u Le “parti piatte” angolate sul retro della sagoma devono66 (Traduzione del testo originale) ITALIANO rimanere perpendicolari sul guidapezzo e il banco della (36 ) troncatrice. Angolo interno Angolo esterno Lato sinistro Taglio obliquo a destra 45° Tenere il lato destro del taglio Taglio obliquo a sinistra 45° Tenere il lato destro del taglio Lato destro Taglio obliquo a sinistra 45° Tenere il lato sinistro del taglio Taglio obliquo a destra 45° Tenere il lato sinistro del taglio Tagli speciali Non effettuare mai alcun taglio a meno che il materiale non sia ssato al banco e contro il guidapezzo. Materiale inarcato (g. U1, U2) Per praticare tagli su materiali piegati, posizionare sempre i materiali come illustrato nella gura U1, mai come nella gura U2. Il posizionamento scorretto del materiale causa l’incagliamento della lama vicino al completamento del taglio. Taglio di materiale rotondo Il materiale rotondo viene ssato o tenuto saldamente contro il guidapezzo per evitare che rotoli. Tale accorgimento è estre- mamente importante durante l’esecuzione di tagli ad angolo. Taglio di materiali di grandi dimensioni (g. V) A volte un pezzo di legno può essere troppo grande per essere posto sotto la protezione inferiore della lama. Per rimuovere il legno dalla protezione, con la sega spenta e la mano destra sull’impugnatura di azionamento, posizionare il pollice destro fuori dalla parte superiore della protezione e ruotare la protezione quanto basta per rimuovere il legno, come mostrato nella gura V. Rilasciare la protezione prima di avviare il motore. Il meccanismo della protezione funzionerà correttamente durante il taglio. Fare quanto sopra solo ove necessario. NON LEGARE, FERMARE CON NASTRO ADESIVO O SAL- DARE IN ALTRO MODO LA PROTEZIONE IN POSIZIONE APERTA DURANTE L’USO DELLA TRONCATRICE. Manutenzione Avvertenza! Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e staccare la batteria prima di trasportare, eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale potrebbe provo- care lesioni. Avvertenza! Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, NON toccare i punti aflati sulla lama con le dita o le mani mentre si effettua qualsiasi intervento di manutenzione. NON utilizzare lubricanti o detergenti (specialmente spray o aero- sol) in prossimità della protezione in plastica. Il materiale in policarbonato utilizzato nella protezione è soggetto all’attacco da parte di determinati agenti chimici. u Tutti i cuscinetti sono sigillati Sono lubricati a vita e non necessitano di ulteriore manutenzione. u Eliminare periodicamente tutta la polvere e i trucioli di legno attorno E SOTTO la base e il piano rotante. Anche se sono presenti delle fessure per consentire il passaggio dei detriti, si accumulerà della polvere. u Le spazzole sono progettate per offrire diversi anni di utilizzo. Se è necessaria la loro sostituzione, riportare l’utensile al centro di assistenza più vicino per la riparazi- one. Ricerca e risoluzione guasti Problema Possibile causa Soluzione La sega non si avvia. La batteria non è inserita. Inserire la batteria. Fare riferimento a Inserimento e rimozione del pacco batteria. Batteria scarica. Caricare la batteria. Fare riferimento alla Procedura di ricarica. Le spazzole sono usurate Far sostituire le spazzole da un centro di assistenza autorizzato. La sega pratica tagli insoddisfacenti. Lama smussata Sostituire la lama. Fare riferimento a Sostituzione o montaggio di una nuova lama. Lama montata all’indietro. Girare la lama. Fare riferimento a Sostituzione o montaggio di una nuova lama. Gomma da masticare o pece sulla lama Rimuovere la lama e pulire con lana d’acciaio a grana grossa e trementina o un detergente per forno domestico. Lama errata per il lavoro svolto. Cambiare tipo di lama. La luce di lavoro lampeggia. Batteria scarica Caricare la batteria. Fare riferimento alla Procedura di ricarica. La macchina vibra in modo eccessivo. Sega non montata in modo sicuro per il supporto o Il banco di lavoro. Serrare tutti i dispositivi di ssaggio. Fare riferimento a Fissaggio al banco Supporto o banco su pavimento irregolare. Riposizionare su una supercie piana. Lama della sega danneggiata. Sostituire la lama. Fare riferimento a Sostituzione o montaggio di una nuova lama. Non esegue tagli obliqui accurati. Scala di quartabuono non regolata correttamente. Controllare e regolare. Fare riferimento a Regolazione scala taglio inclinato in Regolazioni. La lama non è in linea retta rispetto al guidapezzo. Controllare e regolare. Fare riferimento a Regolazione scala taglio inclinato in Regolazioni. La lama non è perpendicolare al banco. Controllare e regolare il guidapezzo. Fare riferimento a Taglio inclinato perpendicolare alla regolazione del banco sotto Regolazioni. Il pezzo si muove Stringere saldamente il pezzo da lavorare al guidapezzo o incollare carta vetrata a grana 120 al guidapezzo con cemento di gomma. Piastra di taglio usurata o danneggiata. Portarla in un centro di assistenza autorizzato. Il materiale pizzica la lama. Taglio di materiale inarcato. Fare riferimento a Materiale inarcato sotto Tagli speciali. Protezione dell’ambiente
Effettuare la raccolta differenziata. I prodotti e le bat-67 (Traduzione del testo originale) ITALIANO terie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i riuti domestici normali. Essi contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati, riducendo la richiesta di materie prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo web www.2helpU.com Dati tecnici FMCS701 (H1) Tensione V 18 Velocità /min 3.800 Diametro esterno lama mm 190 Diametro del foro mm 16 Taglio max. lama mm 1,8 Peso senza batteria kg 10 Spessore lama mm 1,0 Taglio obliquo (posizioni max) ° 47 Taglio inclinato (posizioni max.) ° 47 Taglio obliquo 0° orizzontale mm 50 x 216 verticale mm 90 x 15 Taglio obliquo 45° a destra orizzontale mm 50 x 152 verticale mm 90 x 15 Taglio obliquo di 45° a sinistra orizzontale mm 50 x 152 verticale mm 90 x 15 Taglio inclinato di 45° a sinistra orizzontale mm 50 x 152 verticale mm 50 x 15 Caricabatterie 905998** typ. 1 906086** typ. 1 Tensione in ingresso V
Capacità Ah 1,5 2,0 4,0 Tipo Agli ioni di litio Agli ioni di litio Agli ioni di litio Livello di pressione sonora misurato in base a EN 62841:
(potenza sonora) 94,5 dB(A), Incertezza (K) 3 dB(A) Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE
Troncatrice radiale scorrevole FMCS701 Stanley Europe dichiara che questi prodotti descritti al para- grafo “Dati tecnici” sono conformi a: EN62841-1:2015, EN62841-3-9:2015+A11:2017 Questi prodotti sono anche conformi alle Direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni contattare Stanley Fat Max al seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del manuale. Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo documento tecnico e rilascia questa dichiarazione a nome di Stanley Fat Max. Ray Laverick Direttore tecnico Stanley Fat Max Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Regno Unito 28/06/2018 Garanzia Stanley Europe è sicura della qualità dei propri prodotti e offre ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto. Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (Associazione europea di libero scambio). Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in accordo con i Termini e Condizioni Stanley Fat Max e sarà necessario presentare la prova di acquisto al venditore o all’agente di riparazione autorizzato. I Termini e condizioni del- la garanzia Stanley Europe di 1 anno e la sede dell’agente di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet all’indirizzo www.2helpU.com, o contattando l’ufcio Stanley Europe di zona all’indirizzo indicato in questo manuale. Visitare il nostro sito www.stanley.eu/3 per registrare il nuovo prodotto Stanley Fat Max e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali.68 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Bedoeld gebruik De Stanley Fat Max FMCS701, een zaag voor samengesteld verstek met geleiderail is uitsluitend ontworpen voor het zagen van hout, kunststof en non-ferrometaal. Dit gereedschap is bedoeld voor professionele gebruikers en voor privé-gebruik door niet-professionele gebruikers. Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek- trisch gereedschap
ManualeFacile