CISCO Aironet 2802i - Punto di accesso

Aironet 2802i - Punto di accesso CISCO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Aironet 2802i CISCO in formato PDF.

📄 138 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice CISCO Aironet 2802i - page 19
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : CISCO

Modello : Aironet 2802i

Categoria : Punto di accesso

Scarica le istruzioni per il tuo Punto di accesso in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Aironet 2802i - CISCO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Aironet 2802i del marchio CISCO.

MANUALE UTENTE Aironet 2802i CISCO

  • machine à laver. Dépannage en cas de pannes Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client au- torisé. 몇 AVERTISSEMENT Risque d'électrocution et de brûlures Tant que l'appareil est raccordé au réseau ou qu'il n'est pas encore refroidi, le dépannage est dangereux. Débranchez la fiche secteur. Laissez l’appareil refroidir. La chaudière à vapeur est entartrée. Détartrer la chaudière à vapeur. Pas de vapeur La chaudière à vapeur est vide Rajouter de l'eau, voir chapitre Rajouter de l'eau. Impossible d'appuyer sur la manette vapeur La manette vapeur est protégée par la sécurité enfants. Pousser la sécurité enfants (sélecteur de débit de vapeur) vers l'avant. La manette vapeur est déverrouillée. Longue durée de chauffage La chaudière à vapeur est entartrée. Détartrer la chaudière à vapeur. Prélèvement d’eau élevé La chaudière à vapeur est trop pleine. Appuyer sur la poignée vapeur jusqu’à ce que moins d’eau sorte. Prélèvement d’eau élevé La chaudière à vapeur est entartrée. Détartrer la chaudière à vapeur. Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. Indice Avvertenze generali Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avverten- ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato e conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. Impiego conforme alla destinazione Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. L’apparecchio è per la pulizia a vapore e può essere utilizzato con accessori adeguati, come descritto nel presente manuale. Non sono necessari detergenti. Osservare le avvertenze di sicurezza. Tutela dell’ambiente I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am- biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa- recchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Raccordement électrique Tension V 220-240 Phase ~ 1 Fréquence Hz 50-60 Type de protection IPX4 Classe de protection I Caractéristiques de puissance Puissance de chauffe W 1500 Pression de service maximale MPa 0,32 Durée de chauffage Minutes 6,5 Vaporisation permanente g/min 40 Pic de vapeur maximal g/min 100 Volume de remplissage Chaudière à vapeur l 1,0 Dimensions et poids Poids (sans accessoires) kg 3,1 Longueur mm 380 Largeur mm 254 Hauteur mm 260 Avvertenze generali p. 18
  • Impiego conforme alla destinazione p. 18
  • Tutela dell’ambiente p. 18
  • Accessori e ricambi p. 19
  • Volume di fornitura p. 19
  • Garanzia p. 19
  • Dispositivi di sicurezza p. 19
  • Descrizione dell'apparecchio p. 19
  • Montaggio p. 19
  • Messa in funzione p. 20
  • Istruzioni d’uso importanti p. 20
  • Uso degli accessori p. 21
  • Cura e manutenzione p. 22
  • Aiuto in caso di guasti p. 22
  • Dati tecnici Italiano 19 Accessori e ricambi Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com. Volume di fornitura Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven- ditore. Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito- re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Dispositivi di sicurezza 몇 PRUDENZA Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere l'utilizzatore. Non modificare né aggirare mai i dispositivi di sicurezza. Simboli riportati sull’apparecchio (A seconda del tipo di apparecchio) Regolatore di pressione Il regolatore di pressione mantiene la pressione nella cal- daia a vapore il più costante possibile durante l’esercizio. Al raggiungimento della pressione d'esercizio massima nella caldaia a vapore, il riscaldamento viene spento e vie- ne riacceso in caso di calo di pressione nella caldaia a va- pore dovuto a prelievo di vapore. Chiusura di sicurezza La chiusura di sicurezza chiude la caldaia a vapore per ripa- rarla dalla pressione di vapore esistente. Se il regolatore di pressione è difettoso e nella caldaia è presente una sovrap- pressione, nella chiusura di sicurezza si apre una valvola di sicurezza e il vapore fuoriesce attraverso la chiusura. Prima della rimessa in funzione dell’apparecchio, rivol- gersi al Servizio Assistenza KÄRCHER. Termostato di sicurezza Il termostato di sicurezza impedisce all’apparecchio di sur- riscaldarsi. Se il regolatore di pressione si guasta e si veri- fica un surriscaldamento dell’apparecchio, quest’ultimo viene disattivato dal termostato di sicurezza. Prima di effettuare il ripristino del termostato di sicurez- za, rivolgersi al Servizio Assistenza KÄRCHER compe- tente. Descrizione dell'apparecchio Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dota- zione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio). Per le figure vedi pagina dei grafici. Figura A 1 Spia di controllo (verde) - Tensione di rete presente 2 Spia di controllo (arancione) - Riscaldamento 3 Chiusura di sicurezza 4 Supporto per accessori 5 Supporto porta accessori per la bocchetta per pavi- menti 6 Cavo di collegamento alla rete con spina 7 Ruote 8 Ruota pivottante 9 Pistola a vapore 10 Tasto di sblocco 11 Selettore per quantità di vapore (con sicura per bambini) 12 Leva vapore 13 Tubo flessibile vapore 14 Ugello a getto puntiforme 15 Spazzola rotonda (piccola, nera) 16 ** Ugello Power 17 ** Spazzola rotonda (grande) 18 Ugello manuale 19 Rivestimento in microfibra per l'ugello manuale 20 ** Panno abrasivo in microfibra per l'ugello manuale 21 Tubi di prolunga (2 pezzi) 22 Tasto di sblocco 23 Bocchetta per pavimenti 24 Attacco a strappo 25 Panno in microfibra per pavimenti (1 pezzo) 26 ** Panno in microfibra per pavimenti (2 pezzi) ** opzionale Montaggio Montaggio accessori p. 23

stola a vapore, fino a che il tasto di sblocco dell’ugel- lo vapore o della pistola a vapore non scatta. Figura H

3. Spingere l’estremità aperta dell’accessorio sull’ugel-

lo a getto puntiforme. Figura I

4. Collegare i tubi di prolunga alla pistola a spruzzo.

a Spingere il 1° tubo di prolunga sulla pistola a va- pore, fino a che il tasto di sblocco dell’ugello va- pore o della pistola a vapore non scatta. Il tubo di collegamento è collegato. Pericolo di ustione, la superficie dell’ap- parecchio si riscalda molto durante l’uti- lizzo Pericolo di ustione attraverso il vapore Leggere le istruzioni per l’uso20 Italiano b Spingere il 2° tubo di prolunga sul 1° tubo di pro- lunga. I tubi di collegamento sono collegati. Figura J

5. Spingere l’accessorio e/o la bocchetta per pavimenti

sull’estremità libera del tubo di prolunga. Figura K L’accessorio è collegato. Smontaggio accessori

1. Posizionare indietro il selettore della quantità di va-

pore. La leva vapore è bloccata.

2. Premere il tasto di sblocco e smontare le parti.

Figura M Messa in funzione Introduzione dell’acqua Nota L’acqua calda riduce il tempo di riscaldamento. Nota In caso di utilizzo continuo di acqua distillata disponibile in commercio, non è necessario rimuovere il calcare dalla caldaia a vapore.

1. Svitare la chiusura di sicurezza.

2. Svuotare completamente la caldaia a vapore

dall’acqua. Figura Q

3. Introdurre max. 1 litro di acqua distillata o acqua di

rubinetto nella caldaia a vapore. Figura C

4. Avvitare la chiusura di sicurezza.

2. Inserire la spina nella presa.

Figura E Le spie di controllo verde e arancione di accendono.

3. Attendere fino a quando la spia di controllo arancio-

ne del riscaldamento non si spegne. Figura F

4. Premere la leva vapore.

Figura G Fuoriesce vapore. Regolazione della quantità di vapore Nota Il riscaldamento dell’apparecchio si riattiva sempre du- rante l’utilizzo, per mantenere la corretta pressione nel- la caldaia a vapore. La spia di controllo arancione del ri- scaldamento si accende. Con il selettore della quantità di vapore si regola la quantità di vapore che fuoriesce. Il selettore ha 3 posizioni:

1. Posizionare il selettore della quantità di vapore sulla

quantità necessaria.

2. Premere la leva vapore.

3. Prima di iniziare la pulizia, puntare la pistola a vapo-

re su un panno, fino a ottenere un vapore uniforme. Aggiunta di acqua Se durante il lavoro la quantità di vapore diminuisce o se non si crea più vapore, è necessario aggiungere acqua.

1. Spegnere l'apparecchio, vedi capitolo Spegnimento

2. Svitare la chiusura di sicurezza.

3. Introdurre max. 1 litro di acqua distillata o acqua di

rubinetto nella caldaia a vapore.

4. Avvitare la chiusura di sicurezza.

5. Inserire la spina nella presa.

6. Attendere fino a quando la spia di controllo arancio-

ne del riscaldamento non si spegne. L’apparecchio è pronto per l’utilizzo. Spegnimento dell’apparecchio

1. Staccare la spina dalla presa.

2. Premere la leva vapore fino a completa erogazione

del vapore. Figura N La caldaia a vapore è priva di pressione.

3. Posizionare indietro la sicurezza bambini (selettore

della quantità di vapore). La leva vapore è bloccata. Lavaggio della caldaia a vapore Sciacquare la caldaia a vapore dell’apparecchio al mas- simo ogni 10 riempimenti caldaia.

1. Spegnere l'apparecchio, vedi capitolo Spegnimento

2. Lasciare raffreddare l’apparecchio.

3. Smontare gli accessori.

4. Riempire di acqua la caldaia a vapore e capovolger-

la con forza. In questo modo, si staccano i residui di calcare depositati sul fondo della caldaia.

5. Svuotare completamente la caldaia a vapore

dall’acqua. Figura Q Deposito dell’apparecchio

1. Collocare il tubo prolunga nel sostegno grande per

me su un tubo prolunga ognuno.

4. Inserire la spazzola rotonda piccola e gli ugelli nel

supporto centrale per gli accessori.

5. Agganciare la bocchetta per pavimenti nel supporto

di parcheggio. Figura O

6. Avvolgere il tubo flessibile vapore attorno al tubo di

prolunga ed inserire la pistola vapore nella bocchet- ta per pavimenti. Figura P

7. Avvolgere il cavo di rete attorno al tubo di prolunga.

8. Conservare l'apparecchio in un posto asciutto e

anti-gelo. Istruzioni d’uso importanti Pulire il pavimento Consigliamo di pulire il pavimento con la scopa o con l’aspirapolvere prima di utilizzare l’apparecchio. In que- sto modo, il pavimento viene liberato da sporco e parti- colato già prima della pulizia a umido. Massima quantità di vapore Ridotta quantità di vapore Assenza di vapore - Sicurezza bambini Nota In questa posizione la leva vapore non può essere azionata.Italiano 21 Rinfrescare i tessuti Prima di un trattamento con l’apparecchio, controllare sempre la compatibilità dei tessuti in punti nascosti: Va- porizzare sul tessuto e lasciar asciugare e poi verificare che non si siano alterati colore e forma. Pulire le superfici verniciate o laccate ATTENZIONE Superfici danneggiate Il vapore può staccare cera, lucido per mobili, rivesti- menti in plastica o colore e i frontali dai bordi. Non orientare il vapore su angoli incollati, perché po- trebbe staccarsi il frontale. Non utilizzare l’apparecchio per la pulizia di pavimenti in legno o parquet non sigillati. Non utilizzare l’apparecchio per pulire superfici laccate o rivestite in plastica, come ad es. mobili per cucina o per la casa, porte o parquet.

1. Per pulire tali superfici, vaporizzare brevemente su

un panno e passarvelo sopra. Pulizia del vetro ATTENZIONE Rottura vetro e superfici danneggiate Il vapore può danneggiare i punti sigillati del telaio della finestra e, in caso di basse temperature esterne, provo- care tensioni sulla superficie dei vetri della finestra e di conseguenza rompere il vetro. Non dirigere il getto di vapore verso punti sigillati del te- laio finestra. Riscaldare i vetri delle finestre in caso di basse tempe- rature esterne, vaporizzando leggermente l’intera su- perficie in vetro. Pulire la superficie della finestra con l’ugello manua- le e pulire il rivestimento. Per rimuovere l’acqua, uti- lizzare un tergivetri o passare un panno sulle superfici. Uso degli accessori Pistola a vapore La pistola a vapore può essere utilizzata per i seguenti campi di impiego senza accessori: per eliminare piccole pieghe da indumenti appesi: stirare l’indumento da una distanza di 10-20 cm; per rimuovere la polvere umida: vaporizzare rapida- mente su un panno e passarlo sui mobili. Ugello a getto puntiforme L’ugello a getto puntiforme è adatto per la pulizia di punti poco accessibili, fughe, rubinetti, scarichi, lavandini, WC, veneziane o corpi riscaldanti. Più vicino è l’ugello a getto puntiforme al punto sporco, maggiore è il potere pulente, perché temperatura e quantità di vapore sull’uscita ugello sono ai massimi livelli. Forti depositi di calcare possono essere trattati, prima della pulizia a va- pore, con un detergente adeguato. Lasciare agire il de- tergente per ca. 5 minuti e poi vaporizzare.

1. Spingere l’ugello a getto puntiforme sulla pistola a

vapore. Figura H Spazzola rotonda (piccola) La spazzola rotonda piccola è adatta alla pulizia dello sporco ostinato. Con le spazzole, è più facile rimuovere lo sporco ostinato. ATTENZIONE Superfici danneggiate Le spazzole possono graffiare le superfici sensibili. Non adatte per la pulizia di superfici delicate.

1. Montare la spazzola rotonda piccola sull’ugello a

getto puntiforme. Figura I Spazzola rotonda (grande) La spazzola rotonda grande è adatta alla pulizia di gran- di superfici arrotondate, ad es. lavabo, piatto doccia, va- sca da bagno, lavandino da cucina. ATTENZIONE Superfici danneggiate Le spazzole possono graffiare le superfici sensibili. Non adatte per la pulizia di superfici delicate.

1. Montare la spazzola rotonda grande sull’ugello a

getto puntiforme. Figura I Ugello Power L’ugello Power è adatto per la pulizia dello sporco ostinato, per il soffiaggio di angoli, fughe, etc.

1. Montare l’ugello Power sull’ugello a getto puntiforme in

modo corrispondente alla spazzola rotonda. Figura I Ugello manuale L’ugello manuale è adatto alla pulizia di piccole superfici lavabili, box doccia e specchi.

Bocchetta per pavimenti La bocchetta per pavimenti è adatta alla pulizia di rive- stimenti lavabili per pareti e pavimenti, ad es. pavimenti in pietra, piastrelle e pavimenti in PVC. ATTENZIONE Danni provocati dal vapore Calore e umidità possono provocare danni. Prima dell’uso, con una quantità di vapore minima su un punto non in vista, controllare la stabilità al calore e l’ef- fetto dell’umidità. Nota Residui di pulizia o emulsioni di cura sulla superficie da pulire possono comportare strisce durante la pulizia a vapore, che però scompaiono in caso di applicazioni ri- petute. Consigliamo di pulire il pavimento con la scopa o con l'aspirapolvere prima di utilizzare l'apparecchio. In que- sto modo, il pavimento viene liberato da sporco e parti- colato già prima della pulizia a umido. Lavorare lenta- mente sulle superfici molto sporche, perché il vapore possa agire più a lungo.

1. Collegare i tubi di prolunga alla pistola a vapore.

2. Spingere la bocchetta per pavimenti sul tubo di pro-

3. Fissaggio del panno per pavimenti alla bocchetta

per pavimenti. a Posizionare il panno per pavimenti con le strisce a strappo verso l'alto sul pavimento. b Posizionare la bocchetta per pavimenti con una leggera pressione sul panno per pavimenti. Figura L Il panno per pavimenti aderisce autonomamente alla bocchetta per pavimenti attraverso il fissaggio a strappo.22 Italiano Rimozione del panno per pavimenti

1. Posizionare un piede sulla linguetta del panno per

pavimenti e sollevare la bocchetta per pavimenti verso l’alto. Figura L Nota Inizialmente la striscia a strappo del panno per pavi- menti è molto dura e si riesce a eliminare dalla boc- chetta per pavimenti con difficoltà. Dopo vari utilizzi e dopo aver lavato il panno, si riesce a togliere dalla bocchetta per pavimenti senza difficoltà garantendo l’aderenza ottimale. Parcheggiare la bocchetta per pavimenti

1. In caso di interruzione dei lavori agganciare la boc-

chetta per pavimenti nel supporto di parcheggio. Figura O Cura e manutenzione Decalcificare la caldaia a vapore Nota In caso di utilizzo continuo di acqua distillata disponibile in commercio, non è necessario rimuovere il calcare dalla caldaia a vapore. Nota Poiché il calcare si attacca all’apparecchio, consigliamo di rimuovere il calcare dall’apparecchio dopo il numero di riempimenti della caldaia indicato nella tabella (KF=ri- empimenti caldaia). Nota L’ufficio per le acque demaniali o le aziende municipa- lizzate fornisce informazioni sulla durezza dell’acqua di rubinetto. ATTENZIONE Superfici danneggiate La soluzione anticalcare potrebbe aggredire le superfici sensibili. Riempire e svuotare l’apparecchio con attenzione.

1. Spegnere l'apparecchio, vedi capitolo .

2. Lasciare raffreddare l’apparecchio.

3. Svitare la chiusura di sicurezza.

4. Svuotare completamente la caldaia a vapore

dall’acqua. Figura Q ATTENZIONE Danni all’apparecchio provocati dal decalcificante Un decalcificante inadatto, nonché un dosaggio errato del decalcificante possono danneggiare l’apparecchio. Utilizzare esclusivamente il decalcificante KÄRCHER. Utilizzare 2 unità di dosaggio del decalcificante per 1,0 l di acqua.

5. Calcolare la soluzione decalcificante conformemen-

te ai dati sul decalcificante.

6. Introdurre la soluzione decalcificante nella caldaia a

vapore. Non chiudere la caldaia a vapore.

7. Lasciare agire la soluzione decalcificante per

8. Svuotare completamente la caldaia a vapore dalla

soluzione decalcificante.

9. Eventualmente ripetere la procedura di rimozione

10. Sciacquare la caldaia a vapore 2-3 volte con acqua

fredda per rimuovere tutti i residui di soluzione de- calcificante.

11. Svuotare completamente la caldaia a vapore

dall’acqua. Figura Q Cura degli accessori (Accessori - forniti in dotazione) Nota I panni in microfibra non sono adatti all’asciugatrice. Nota Per lavare i panni, seguire le istruzioni sul risvolto. Non utilizzare ammorbidenti perché i panni possano assorbi- re bene lo sporco.

1. Lavare panni per pavimenti e rivestimenti a max.