CISCO Aironet 2802i - Punto de acceso

Aironet 2802i - Punto de acceso CISCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Aironet 2802i CISCO en formato PDF.

📄 138 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice CISCO Aironet 2802i - page 28

Preguntas de los usuarios sobre Aironet 2802i CISCO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Punto de acceso en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aironet 2802i - CISCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aironet 2802i de la marca CISCO.

MANUAL DE USUARIO Aironet 2802i CISCO

Índice de contenidos

Avisos generales 27

Uso previsto 27

Protección del medioambiente.... 28

Accesorios y recambios 28

Volumen de suministro.... 28

Garantía 28

Dispositivos de seguridad 28

Descripción del equipo.... 28

Montaje 29

Servicio 29

Información importante para el usuario ..... 30

Empleo de los accesorios 30

Cuidado y mantenimiento 31

Ayuda en caso de avería 31

Datos técnicos 32

Avisos generales

CISCO Aironet 2802i - Avisos generales - 1

CISCO Aironet 2802i - Avisos generales - 2

Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instrucciones original y las indicaciones de se-

guridad suministradas. Actúe de acuerdo a ellas.

Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

Uso previsto

Utilice el equipo únicamente para uso doméstico. El equipo está diseñado para la limpieza con vapor y puede utilizarse con los accesorios adecuados, como se describe en este manual de instrucciones. No se necesitan detergentes. Respete las instrucciones de seguridad.

Protección del medioambiente

CISCO Aironet 2802i - Protección del medioambiente - 1

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

CISCO Aironet 2802i - Protección del medioambiente - 2

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Volumen de suministro

El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)

Dispositivos de seguridad

△PRECAUCIÓN

Dispositivo de seguridad faltantes o modificados

Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.

Símbolos en el equipo

(En función del tipo de equipo)

Peligro de combustión, la superficie del equipo se calienta durante el funcionamiento
Riesgo de escaldadura debido al vapor
Leer el manual de instrucciones

Regulador de presión

El regulador de presión hace que la presión de la caldera de vapor se mantenga constante durante el servicio. La calefacción se desconecta al alcanzar la presión máxima de servicio en la caldera de vapor y se conecta al producirse una caída de presión en la caldera de vapor debido a la toma de vapor.

Cierre de seguridad

El cierre de seguridad cierra la caldera frente a la inminente presión de vapor. Si el regulador de presión está defectuoso y se origina una sobrepresión en la caldera de vapor, se abre una válvula de sobrepresión en el cierre de seguridad y sale vapor a través del cierre. Antes de volver a poner en marcha el equipo, diríjase al servicio de postventa competente de KÄRCHER.

Termostato de seguridad

El termostato de seguridad evita el sobrecalentamiento del equipo. Si el regulador de presión falla y el equipo se sobrecialenta, el termostato de seguridad desconecta el equipo.

Para reajustar el termostato de seguridad, diríjase al servicio de postventa competente de KÄRCHER.

Descripción del equipo

En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje).

Véanse las figuras en la página de gráficos.

Figura A

① Lámpara de control (verde): existe tensión de red

② Lámpara de control (naranja): calefacción

③ Cierre de seguridad

④ Soporte para los accesorios

⑤ Sujeción de estacionamiento para la boquilla para suelos

⑥ Cable de conexión de red con conector de red

7 Rodillos

⑧ Rodillo de dirección

⑨ Pistola de vapor

10 Tecla de desbloqueo

⑪ Interruptor de selección para el volumen de vapor (con seguro para niños)

⑫Palanca de vapor

⑬Manguera de vapor

⑭Boquilla de chorro

⑮Cepillo redondo (pequeño, negro)

16** Boquilla de alto rendimiento

17** Cepillo redondo (grande)

18 Boquilla manual

⑲ Cubierta de microfibras para boquilla manual

20** Paño con efecto abrasivo de microfibra para bo-quilla manual

21 Tubo de prolongación (2 unidades)

22 Tecla de desbloqueo

23 Boquilla para suelos

24 Unión adhesiva

25Paño para suelos de microfibras (1 unidad)

26** Paño para suelos de microfibras (2 unidades)

** opcional

Montaje

Montaje de los accesorios

  1. Colocar y encajar la rueda giratoria y demás ruedas. Figura B

  2. Colocar el extremo abierto del accesorio en la pistola de vapor hasta que la tecla de desbloqueo de la pistola de vapor se enclave.

Figura H

  1. Colocar el extremo abierto del accesorio en la bo-quilla de chorro.

Figura I

  1. Conectar los tubos de prolongación con la pistola de vapor.

a Colocar el 1.º tubo de prolongación en la pistola de vapor hasta que la tecla de desbloqueo de la pistola de vapor se enclave. El tubo de conexión está conectado.

b Colocar el 2.º tubo de prolongación en el 1.º tubo de prolongación. Los tubos de conexión están conectados.

Figura J

  1. Colocar el accesorio y/o la boquilla para suelos en el extremo libre del tubo de prolongación.

Figura K

El accesorio está conectado.

Retirar los accesorios

  1. Mover el interruptor de selección hacia atrás para seleccionar el volumen de vapor. La palanca de vapor está bloqueada.

  2. Presionar la tecla de desbloqueo y separar las piezas.

Figura M

Servicio

Llenar de agua

Nota

El agua caliente reduce el tiempo de calentamiento.

Nota

No es necesario descalcificar la caldera de vapor si se utiliza agua destilada convencional de forma continuada.

  1. Desenroscar el cierre de seguridad.

Figura C

  1. Vaciar el agua de la caldera de vapor por completo. Figura Q

  2. Llenar la caldera de vapor con un máximo de 1 litro de agua destilada o agua del grifo.

Figura C

  1. Enroscar el cierre de seguridad.

Figura D

Encender el equipo

  1. Colocar el equipo sobre una base firme.

  2. Conectar el conector de red a un enchufe.

Figura E

Las lámparas de control verde y naranja se encienden.

  1. Esperar hasta que la lámpara de control de calefacción naranja se apague.

Figura F

  1. Pulsar la palanca de vapor.

Figura G

Sale vapor.

Regular el volumen de vapor

Nota

La calefacción del equipo siempre se enciende durante la utilización para mantener la presión en la caldera de vapor. Por lo que se enciende la lámpara de control de calefacción naranja.

Con el interruptor de selección para el volumen de vapor se regula el volumen de vapor saliente. El interruptor de selección tiene 3 posiciones:

Volumen de vapor máximo
Volumen de vapor reducido
Sin vapor - Seguro para niñosNotaEn esta posición no se puede accionar la palanca de vapor.
  1. Colocar el interruptor de selección para el volumen de vapor en el volumen de vapor necesario.

  2. Pulsar la palanca de vapor.

  3. Antes de iniciar la limpieza, dirigir la pistola de vapor hacia un paño hasta que el vapor salga de manera uniforme.

Añadir agua

Si el volumen de vapor disminuye mientras se opera o deja de salir vapor, debe añadirse agua.

  1. Para desconectar el equipo, véase el capítulo Desconectar el equipo.

  2. Desenroscar el cierre de seguridad.

  3. Llenar la caldera de vapor con un máximo de 1 litro de agua destilada o agua del grifo.

  4. Enroscar el cierre de seguridad.

  5. Conectar el conector de red a un enchufe.

  6. Esperar hasta que la lámpara de control de calefacción naranja se apague. El equipo está listo para el funcionamiento.

Desconectar el equipo

  1. Sacar el conector de red del enchufe.

  2. Pulsar la palanca de vapor hasta que deje de salir vapor.

Figura N

La caldera de vapor no tiene presión.

  1. Colocar el seguro para niños hacia atrás (interruptor de selección para el volumen de vapor). La palanca de vapor está bloqueada.

Enjuagar la caldera de vapor

Enjuagar la caldera de vapor del equipo como máximo después de 10 llenados de la caldera.

  1. Para desconectar el equipo, véase el capítulo Desconectar el equipo.

  2. Dejar enfriar el equipo.

  3. Retirar los accesorios.

  4. Llenar de agua la caldera de vapor y girar con fuerza. Así se despegan los residuos de cal que se han acumulado en el fondo de la caldera de vapor.

  5. Vaciar el agua de la caldera de vapor por completo.

Figura Q

Almacenamiento del equipo

  1. Sujetar los tubos de prolongación en los soportes grandes para accesorios.

  2. Introducir la boquilla manual y la boquilla de chorro en 1 tubo de prolongación cada una.

  3. Fijar los cepillos redondos grandes a la boquilla de chorro.

  4. No conectar cepillos redondos ni boquillas en lo s soportes medianos para accesorios.

  5. Colgar la boquilla para suelo en el soporte de apoyo. Figura O

  6. Enrollar la manguera de vapor en el tubo de prolongación y conectar la pistola de vapor a la boquilla para suelo.

Figura P

  1. Enrollar el cable de red alrededor del tubo de prolongación.
  2. Almacenar el equipo en un lugar fresco y protegido de heladas.

Información importante para el usuario

Limpiar las superficies de suelo

Recomendamos fregar o aspirar el suelo antes de utilizar el equipo. Así se eliminarán las partículas sueltas y la suciedad antes de la limpieza húmeda.

Limpieza de tejidos

Antes de tratar tejidos con el equipo, comprobar si son aptos en una zona oculta: Aplicar vapor en el tejido, dejar secar y comprobar si se dan modificaciones en el color o la forma.

Limpieza de superficies con revestimiento o barnizado

CUIDADO

Superficies dañadas

El vapor puede provocar que se desprenda la cera, el limpiamuebles, los recubrimientos de plástico o los colores y los listones de rebordes.

No dirija el vapor hacia los bordes encolados, ya que pueden desprenderse los listones.

No utilice el equipo para limpiar suelos de madera o parquet sin sellar.

No utilice el equipo para limpiar superficies recubiertas de plástico o barnizadas, como mobiliario de cocina o de sala de estar, puertas o parquet.

  1. Para limpiar estas superficies, aplique vapor brevemente sobre un paño y friegue con él las superficies.

Limpieza de cristales

CUIDADO

Rotura de cristales y superficies dañadas

El vapor puede dañar las zonas selladas del marco de las ventanas y, a bajas temperaturas exteriores, puede provocar tensiones en la superficie del cristal y romperlo.

No dirija el vapor hacia las zonas selladas del marco de la puerta.

A bajas temperaturas exteriores, caliente el cristal de la ventana aplicando vapor sobre toda su superficie ligeramente.

- Limpiar la superficie de la ventana con la boquilla manual y su cubierta. Utilizar un limpiaventanas para retirar el agua o secar las superficies con un trapo.

Empleo de los accesorios

Pistola de vapor

La pistola de vapor puede utilizarse sin accesorios en los siguientes campos de aplicación:

  • Para eliminar arrugas leves de prendas de ropa ten-didas: Aplicar vapor en la prenda desde una distan-cia de 10-20 cm.
  • Para limpiar polvo húmedo: Aplicar vapor breve- mente sobre un paño y fregar con él el mobiliario.

Boquilla de chorro

La boquilla de chorro sirve para limpiar zonas de difícil acceso, ranuras, fijaciones, desagües, lavabos, WCs, persianas o radiadores. Cuanto más cerca esté la boquilla de chorro de la zona sucia, más efectiva será la limpieza, ya que la temperatura y el volumen del vapor en la salida de la boquilla están en su máximo nivel. Las incrustaciones calcáreas resistentes pueden tratarse con un detergente adecuado antes de la limpieza a vapor. Dejar que el detergente haga efecto durante 5 minutos y, a continuación, aplicar vapor.

  1. Colocar la boquilla de chorro en la pistola de vapor.

Figura H

Cepillo redondo (pequeño)

El cepillo redondo pequeño sirve para limpiar la suciedad difícil de eliminar. Gracias a estos cepillos, la suciedad difícil puede eliminarse fácilmente.

CUIDADO

Superficies dañadas

El cepillo puede dañar las superficies delicadas.

No es apto para la limpieza de superficies delicadas.

  1. Montar el cepillo redondo pequeño en la boquilla de chorro.

Figura I

Cepillo redondo (grande)

El cepillo redondo grande sirve para limpiar grandes superficies redondeadas, como p. ej. lavabos, platos de ducha, bañeras y fregaderos.

CUIDADO

Superficies dañadas

El cepillo puede dañar las superficies delicadas.

No es apto para la limpieza de superficies delicadas.

  1. Montar el cepillo redondo grande en la boquilla de chorro.

Figura I

Boquilla de alto rendimiento

La boquilla de alto rendimiento sirve para limpiar la suciedad difícil de eliminar, para limpiar esquinas o ranuras mediante soplado, etc.

  1. Montar las boquillas de alto rendimiento correspondientes a los cepillos redondos en la boquilla de chorro.

Figura I

Boquilla manual

La boquilla manual sirve para limpiar superficies pequeñas lavables, cabinas de ducha y espejos.

  1. Colocar la boquilla manual en la pistola de vapor de la misma manera que la boquilla de chorro.

Figura H

  1. Colocar la cubierta sobre la boquilla manual.

Boquilla para suelos

La boquilla para suelos sirve para la limpieza de recubrimientos de suelo o pared lavables, como suelos de piedra, baldosas o PVC.

CUIDADO

Daños por aplicación de vapor

El calor y la humedad pueden causar desperfectos.

Antes de la aplicación, compruebe la resistencia al calor y las consecuencias del vapor en una zona discreta con un pequeño volumen de vapor.

Nota

Los residuos de detergente o las emulsiones sobre superficies que van a limpiarse pueden provocar marcas durante la limpieza a vapor que desaparecen tras repetidas aplicaciones.

Recomendamos fregar o aspirar el suelo antes de utilizar el equipo. Así se eliminarán las partículas sueltas y la suciedad antes de la limpieza húmeda. Trabajar despacio sobre superficies muy sucias para que el vapor pueda hacer efecto más tiempo.

  1. Conectar los tubos de prolongación con la pistola de vapor.

Figura J

  1. Colocar la boquilla para suelos en el tubo de prolongación.

Figura K

  1. Fijar el paño para suelos a la boquilla para suelos.

a Colocar el paño para suelos sobre el suelo con las cintas adhesivas hacia arriba.

b Colocar la boquilla para suelos sobre el paño para suelos presionando ligeramente.

Figura L

El paño para suelos se adhiere por sí mismo a la bo-quilla para suelos mediante la fijación adhesiva.

Retirar el paño para suelos

  1. Colocar un pie sobre la lengüeta del paño para sue- los y elevar la boquilla para suelos.

Figura L

Nota

Al inicio, la cintas adhesiva del paño para suelos agarra con fuerza y puede resultar difícil retirarlo de la boquilla para suelos. Tras un uso continuado y después de lavar el paño para suelos, este se retira con facilidad de la boquilla para suelos y habrá alcanzado la adherencia ideal.

Apoyo de la boquilla para suelos

  1. En caso de interrupción del trabajo, colgar la boquilla para suelo en el soporte de apoyo.

Figura O

Cuidado y mantenimiento

Descalcificación de la caldera de vapor

Nota

No es necesario descalcificar la caldera de vapor si se utiliza agua destilada convencional de forma continuada.

Nota

Ya que el equipo acumula cal, recomendamos descalcificarlo tras el número de llenados de la caldera de vapor especificado en la tabla (KF=llenados de caldera).

Rango de resistencia°dH mmol/lKF
I débil0-7 0-1,3 55
II medio7-141,3-25 45
IIIduro14-212,5-3,835
IVmuy duro>21>3,8 25

Nota

El organismo encargado de la gestión del agua o los servicios municipales proporcionan información sobre la dureza del agua del grifo.

CUIDADO

Superficies dañadas

La solución descalcificadora puede atacar las superficies delicadas.

Llenar y vaciar el equipo con cuidado.

  1. Para desconectar el equipo, ver el capítulo.
  2. Dejar enfriar el equipo.
  3. Desenroscar el cierre de seguridad.
  4. Vaciar de agua la caldera por completo.

Figura Q

CUIDADO

Daños en el equipo por el descalcificador

Un descalcificador no adecuado o una dosis errónea pueden provocar daños en el equipo.

Utilizar exclusivamente el descalcificador de KÄRCHER.

Utilizar dos dosis de descalcificador para 1,0 l de agua.

  1. Aplicar la solución de descalcificación según se indica en las instrucciones.
  2. Llenar con la solución la caldera de vapor. No cerrar la caldera de vapor.
  3. Dejar que la solución de descalcificación haga efecto durante 8 horas.
  4. Vaciar la caldera por completo de la solución.
  5. En caso necesario, repetir el proceso de descalcificación.
  6. Enjuagar la caldera de vapor 2 o 3 veces con agua fría para retirar todos los residuos de la solución.
  7. Vaciar de agua la caldera por completo.

Figura Q

Mantenimiento de los accesorios

(Accesorios: según el alcance del suministro)

Nota

El paño de microfibras no es apto para la secadora.

Nota

Para limpiar los paños, prestar atención a las indicaciones de lavado. Para que los paños conserven la capacidad de absorción de la suciedad, no emplear suavizante.

  1. Lavar los paños para suelos y las cubiertas a 60°C como máximo en la lavadora.

Ayuda en caso de avería

A menudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o en el caso de averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa.

ADVERTENCIA

Riesgo de choques eléctricos y de combustión

Si el dispositivo está conectado a la corriente eléctrica o si todavía no se ha enfriado, es peligroso tratar de resolver averías.

Deje enfriar el equipo.

La caldera tiene cal.

- Descalcificar la caldera de vapor.

Sin vapor

No hay agua en la caldera de vapor
- Para rellenar de agua, ver el capítulo Añadir agua.

No se puede presionar la palanca de vapor

La palanca de vapor está asegurada con el seguro para niños.

- Mover el seguro para niños (interruptor de selección del volumen de vapor) hacia delante. La palanca de vapor está desbloqueada.

Tiempo de calentamiento prolongado

La caldera de vapor tiene cal.

- Descalcificar la caldera de vapor.

Descarga de agua elevada

La caldera de vapor está demasiado llena.

- Pulsar la pistola de vapor hasta que haya menos agua.

Descarga de agua elevada

La caldera tiene cal.

- Descalcificar la caldera de vapor.

Datos técnicos

Conexión eléctrica
Tensión V 220-240
Fase ~ 1
Frecuencia Hz 50-60
Grado de protección IPX4
Clase de protección I
Datos de potencia
Potencia calorífica W 1500
Presión máxima de servicioMPa0,32
Tiempo de calentamientoMinutos6,5
Vaporización continuag/min.40
Impulso de vapor máximog/min.100
Volumen de llenado
Caldera de vaporI1,0
Peso y dimensiones
Peso (sin accesorios)kg3,1
Longitudmm380
Anchuramm254
Alturamm260

Reservado el derecho a realizar modificaciones.

Índice

(segundo tipo de modelo)

Figuras, ver página de gráficos.

Figura A

⑭ Bico de jacto pontual

⑮ Escova circular (pequena, preta)

20** Pano abrasivo de microfibras para bocal manual

A alavanca de vapor está bloqueada.

  1. Premir a alavanca de vapor.

Figura G

O vapor é expelido.

A alavanca de vapor está bloqueada.

Lavar a caldeira

  1. Deslocar o bico de jacto pontual na pistola de vapor.

Figura H

Escova circular (pequena)

  1. Deslocar o bocal manual na pistola de vapor de acordo com o bico de jacto pontual.

Figura H

  1. Fixar o pano de chão no bocal para pavimentos.

Estacionar o bocal para pavimentos

Perigo de choque eléctrico e queimaduras

Accesoriiul este racordat.

Utilizarea accesorilor

Pistolul cu aburi

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

Reseñe su producto y díganos su opinión.

CISCO Aironet 2802i - Pistolul cu aburi - 1

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CISCO

Modelo : Aironet 2802i

Categoría : Punto de acceso