RBL26BP - Soffiatore RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RBL26BP RYOBI in formato PDF.
Domande frequenti - RBL26BP RYOBI
Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RBL26BP - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RBL26BP del marchio RYOBI.
MANUALE UTENTE RBL26BP RYOBI
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG AVVERTENZA Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e per la sicurezza degli osservatori, leggere queste istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto. Conservare le istruzioni per eventuali riferimenti futuri. AVVERTENZA Questo dispositivo non dovrà essere utilizzato da persone (compreso bambini) non in grado di utilizzare l'utensile o che non hanno la dovuta esperienza, conoscenza e senso comune necessari per gestire con sicurezza l'utensile. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore. 6LSRWUDQQRYHUL¿FDUHVSLDFHYROLLQFLGHQWLVHVLODVFHUDQQR avvicinare bambini alla zona di taglio. Non presumere mai che i bambini rimangano nella posizione dove li si è lasciati. Tenere i bambini lontani dall'area di lavoro e farli supervisionare sempre da un adulto responsabile che non sia l'operatore dell'utensile. Mantenersi sempre svegli e spegnere il prodotto se un bambino entra nell'area di lavoro. Arrestare l'utensile se eventuali osservatori si avvicinano all'area di lavoro.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
Ŷ In alcune regioni norme specifiche limitano l'utilizzo del prodotto ad alcune operazioni. Controllare con le autorità locali per avere ulteriori informazioni a riguardo Ŷ Non permettere a bambini o a persone non qualificate di utilizzare questo prodotto. Ŷ Assicurarsi prima di ciascun utilizzo che tutti i comandi e i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. Non utilizzare l'utensile se l'interruttore “off” (spento) non arresta il motore. Ŷ Non avviare il motore all'interno o in una zona poco ventilata; respirare fumi di scarico può uccidere. Ŷ Pulire l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. Rimuovere tutti gli oggetti come rocce, vetri rotti, chiodi, cavi, o fili che potranno essere soffiati via da aria ad alta velocità. Ŷ Indossare occhiali e cuffie di protezione mentre si utilizza questo prodotto. Questo utensile è estremamente rumoroso e si potranno riportare gravi danni all'udito se non si prendono le dovute precauzioni limitando l'esposizione, riducendo il rumore e indossando cuffie di sicurezza. Ŷ Indossare stivali e guanti pesanti e pantaloni lunghi. Non indossare abiti con parti svolazzanti, pantaloni corti, gioielli di alcun genere, né utilizzare se scalzi. Ŷ Assicurare i capelli lunghi all'altezza delle spalle per evitare che rimangano impigliati nelle parti in movimento. Ŷ Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere eventuali osservatori (soprattutto bambini e animali) ad una distanza di almeno 15 m dall'area di lavoro. Ŷ Mettere in funzione l'utensile solo durante l'orario lavorativo – non utilizzare al mattino presto o alla sera per evitare di disturbare. Ŷ Utilizzare rastrelli e scope per rimuovere i detriti prima di svolgere operazioni di soffiatura/aspiratura. Ŷ Non utilizzare mai l'apparecchio in un ambiente esplosivo. Ŷ Non mettere in funzione il prodotto se stanchi, malati o sotto l'influenza di alcool, droghe e medicinali. Ŷ Norme di sicurezza generali non utilizzare questo apparecchio in una zona scarsamente illuminata. L'area di lavoro deve essere pulita per essere in grado di individuare potenziali rischi. Ŷ L’utilizzo di dispositivi di protezione ridurrà la capacità di ascoltare eventuali segnali d'allarme (grida o avvertimenti). L'operatore dovrà prestare attenzione a ciò che accade nella zona di lavoro. Ŷ Utilizzare la valvola (a farfalla) per completare il compito, ciò ridurrà la possibilità di lesioni causate da rumori e vibrazioni. Ŷ Mettere in funzione utensili simili troppo vicino al proprio corpo aumenterà il rischio di lesioni all'udito e i rischi potenziali per le persone che entrano nell'area di lavoro. Ŷ Mantenere sempre un appoggio saldo e l’equilibrio. Non protendersi. Protendersi potrà far perdere l'equilibrio o espore l'operatore al contatto con superfici calde. Ŷ Tenere tutte le parti del proprio corpo lontane dalle parti in movimento. Le lame rotanti possono causare gravi lesioni personali. Arrestare il motore e assicurarsi che le lame a pale abbiano smesso di ruotare prima di aprire la porta dell'aspiratore, installare/cambiare tubi, aprire o rimuovere il sacchetto dei detriti. Ŷ Non toccare la zona attorno al silenziatore o al motore dell'unità, queste parti si surriscaldano durante il funzionamento. Ŷ Controllare l'unità prima dell'utilizzo. Controllare l'unità prima di ogni utilizzo per evidenziare eventuali parti allentate o perdite di carburante, ecc. Assicurarsi che paralame e manici siano montati accuratamente e correttamente. Sostituire le parti danneggiate prima dell'utilizzo.33 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Ŷ Non avviare l’utensile senza gli accessori corretti. Quando viene utilizzato come soffiatore, installare i tubi del soffiatore e chiudere lo sportello. Quando si mette in funzione l'unità nella modalità aspiratore, installare i tubi dell’aspiratore e il sacchetto. Ŷ Non tentare di modificare questo utensile o di creare accessori non raccomandati per l’utilizzo con questo prodotto. AVVERTENZA Se l'utensile cade, viene colpito o inizia a vibrare in modo anormale, arrestarlo immediatamente e FRQWUROODUHHYHQWXDOLGDQQLLGHQWL¿FDQGRODFDXVDGHOOH vibrazioni Riparare eventuali danni o far sostituire i pezzi da un centro servizi autorizzato. Ŷ Arrestare il motore, lasciarlo raffreddare prima di ricaricare l'utensile di carburante, riporlo o trasportarlo. Ŷ Per ricaricare e miscelare carburante, scegliere un'area lontana da fonti di accensione (scintille, fiamme, ecc.) e materiali infiammabili, e ben ventilata. Ŷ Non fumare mentre si miscela carburante o si riempie il serbatoio di carburante. Ŷ Miscelare e riporre il carburante in un contenitore idoneo. Tenere un estintore adatto a portata di mano per gestire le fiamme dei carburanti. Ŷ Ricordare di reinstallare in modo sicuro il tappo del serbatoio del carburante prima di avviare il motore. Ŷ Ripulire qualsiasi versamento. Spostarsi a 10 m (30 piedi) dalla zona di ricarica carburante prima di avviare il motore. Ŷ Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verificano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni: Ɣ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud. Ɣ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. Ɣ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di esposizione giornaliera. Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore. AVVERTENZA Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari. Ŷ Per ridurre il rischio di lesioni associate con il contatto con parti rotanti, arrestare il motore, rimuovere il cavo della candela e assicurarsi che tutte le parti rotanti si siano fermate prima di: Ɣ rimuovere o pulire un eventuale blocco. Ɣ Lasciare il prodotto incustodito Ɣ installare o rimuovere accessori Ɣ Svolgere le operazioni di controllo, manutenzione e lavoro sull'utensile AVVERTENZA ,OVRI¿DWRUHSXzHVVHUHIRUQLWRFRQXQDFLQJKLD5HJRODUH attentamente la cinghia per sostenere in maniera comoda il peso dell'utensile e lasciarlo poggiare sul lato destro del corpo. AVVERTENZA Cercare di capire come mettere in funzione il meccanismo a rilascio veloce e far pratica prima di iniziare a utilizzare l'utensile. L'utilizzo corretto può prevenire gravi lesioni in caso d'emergenza. Non indossare mai altri capi di abbigliamento sulla cinghia in caso contrario limitare l'accesso al meccanismo a rilascio veloce.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SOFFIATORE
Ŷ Se l’utilizzo dell’apparecchio produce polvere, indossare una maschera in grado di filtrare le particelle della polvere per evitare i rischi legati all’inalazione di polveri nocive. Ŷ Non rivolgere la bocca del soffiatore verso persone o animali domestici. Ŷ Non posizionare oggetti nei tubi del soffiatore. Ŷ Non mettere in funzione accanto a finestre. Ŷ Inumidire le superfici con una leggera presenza di polvere. Ŷ Utilizzare come estensione un ugello a totale soffiatura in modo che il flusso d'aria possa funzionare vicino al suolo. Ŷ Non posizionare il soffiatore su o accanto a detriti34 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG molto piccoli. Detriti molto piccoli potranno essere aspirati nelle griglie di aspirazione causando gravi danni all'unità. Ŷ Controllare frequentemente dadi, bulloni e viti, verificando che siano stati assicurati correttamente per fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di lavoro ottimali. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato. Ŷ Se il soffiatore perde potenza o la velocità del motore aumenta, verificare l'eventuale presenza di un blocco nella griglia dell'aria. Dal momento che ciò richiederà la rimozione del motore dalla sua sede, portare l'unità presso un centro servizi autorizzato. MANUTENZIONE Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico
TXDOL¿FDWR6LFRQVLJOLDGLULSRUWDUHO¶XWHQVLOHDOSLYLFLQR
centro assistenza autorizzato per farlo riparare. Quando l’attrezzo viene riparato, utilizzare solo ricambi identici. AVVERTENZA Non tentare di utilizzare l'apparecchio prima di avere letto per intero e ben compreso il presente manuale d'uso. Conservare questo manuale e consultarlo regolarmente per lavorare in condizioni di massima sicurezza ed informare altri eventuali utilizzatori. Conservare il presente manuale per eventuali riferimenti futuri UTILIZZO RACCOMANDATO Prodotto da utilizzare in un'area ben ventilata. 3URJHWWDWRSHUVRI¿DUHXQJHWWRGDULDHVSRVWDUHPDWHULDOL di scarto leggeri come foglie, erba e altro materiale di scarto compreso carta straccia. Da utilizzare solo per VRI¿DUHDULD RISCHI RESIDUI: Anche quando l'utensile è utilizzato come indicato nel manuale, non è completamente impossibile eliminare DOFXQL IDWWRUL GL ULVFKLR UHVLGXR 6L SRWUDQQR YHUL¿FDUH i seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operatore dovrà prestare attenzione speciale per evitare quanto segue: Ŷ Lesioni causate da vibrazioni. Utilizzare sempre l'utensile adatto per svolgere il lavoro, utilizzare i manici appositi e limitare le ore di lavoro e l'esposizione. Ŷ L'esposizione al rumore può causare lesioni all'udito. Indossare cuffie di protezione e limitare l'esposizione. Ŷ Si potranno verificare lesioni causate da oggetti scagliati in aria dal tubo del soffiatore. SIMBOLI Si potranno individuare alcuni dei seguenti simboli sul
SURGRWWR/HJJHUHLVLPEROLHFRPSUHQGHUHLORURVLJQL¿FDWL
Una corretta interpretazione di questi simboli vi permetterà di mettere in funzione questo prodotto in modo migliore e SLVLFXUR Indica un rischio potenziale a persone.Per ridurre i rischi di lesioni, è indispensabile leggere attentamente e comprendere il presente manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio. Durante l'utilizzo dell'apparecchio, indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di protezione muniti di schermi laterali.Per prevenire danni a lungo termine all'udito, indossare sempre dispositivi di protezione e tenere eventuali osservatori ad almeno 15 m di distanza dall'area di lavoro.Rischio di rimanere impigliati con i capelli lunghi nella griglia dell'aria.Non mettere in funzione l'unità senza aver montato i tubi.Rishio di rimanere impigliati con abiti con parti svolazzanti nella griglia dell'aria.Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere eventuali osservatori a 15 m di distanza.Per ridurre il rischio di lesioni o danni, evitare il contatto con superfici surriscaldatesi.AVVERTENZASuperfici surriscaldatesiUtilizzare benzina senza piombo per autovetture con numero di ottano almeno pari a 91 ([R+M]/2).Utilizzare olio a 2 tempi per motori ad aria fredda.Mescolare il carburante completamente prima di ricaricareQuesto apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato.Marchio di conformità EurAsian35 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BGMarchio di conformità ucrainoIl livello garantito di potenza sonora è di 109 dB.Per avviare un motore freddoPer avviare un motore caldoPosizione di corsaPosizionare la leva dell'aria sulla posizione “CHOKE”.Posizionare la leva dell'aria sulla posizione “FULL” (Pieno).Velocità aria: 290 km/hVolume aria: 11 m
Per avviare un motore freddo:
1. Posizionare l'interruttore di accensione su “I” (ON).
2. Premere la pompetta 10 volte.
3. Posizionare la leva dell'aria sulla posizione “FULL”
4. Premere il grilletto della valvola a farfalla
completamente e tirare la leva di avvio fino a che il motore non si metta in funzione.
5. 1RQWLUDUHODOHYDGLDYYLRSHUSLGLYROWH
6. Posizionare la leva dell'aria sulla posizione “CHOKE”.
7. Tirare la leva di avvio fino a che non si avvia il motore.
1RQWLUDUHODOHYDGLDYYLRSHUSLGLYROWH Attendere per 10 secondi.
9. Posizionare la leva dell'aria su “RUN” (Avvio).
Per avviare un motore caldo:
1. Posizionare l'interruttore di accensione su “I” (ON).
2. Premere la pompetta 10 volte.
3. Premere il grilletto della valvola a farfalla
completamente e tirare la leva di avvio fino a che il motore non si metta in funzione.
4. 1RQWLUDUHODOHYDGLDYYLRSHUSLGLYROWH
5. Posizionare la leva dell'aria sulla posizione “CHOKE”.
6. Attendere per 10 secondi.
7. Posizionare la leva dell'aria su “RUN” (Avvio).
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLOIndica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte.AVVERTENZAIndica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morteATTENZIONEIndica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona.ATTENZIONESenza simbolo di allerta di sicurezzaIndica una situazione che potrà risultare in gravi danni a cose. DESCRIZIONE
MONTAGGIO 9HGHUHOD¿JXUD LISTA PARTI Ɣ Soffiatore Ɣ Tubo del soffiatore36 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Ɣ Cinghia Ɣ Bottiglia di lubrificante a 2 tempi Ɣ Manuale dell'operatore Ɣ Foglio illustrazioni Ɣ Morsetto RIMUOVERE L'INVOLUCRO Ŷ Questo prodotto deve essere montato. Ŷ Estrarre con cautela l'apparecchio e tutti gli accessori dal cartone di imballaggio. Assicurarsi che tutte le voci indicate nella lista siano incluse. Ŷ Controllare attentamente l'apparecchio ed accertarsi che nel corso del trasporto non si sia rotto o danneggiato nulla. Ŷ Non smaltire il materiale dell'imballo fino a che non sia stato attentamente controllato e fino a che il prodotto non sia stato messo correttamente in funzione. Ŷ Nel caso in cui un componente manchi o sia danneggiato, non tentare di utilizzare l’apparecchio prima di averlo sostituito. La mancata osservanza di queste avvertenze potrà causare gravi lesioni personali. CINGHIA PRINCIPALE E CINGHIE PER IL PETTO REGOLABILI ATTENZIONE Regolare le cinghie prima di avviare il soffiatore per evitare possibili lesioni. Ŷ Far passare le braccia attraverso le cinghie per le spalle e posizionare il soffiatore sulla schiena. Ŷ L'altezza si potrà regolare allungando o accorciando le due cinghie che collegano la parte superiore della struttura alla cinghia. Ŷ Regolare la cinghia per il petto in maniera comoda e sicura per l'operatore. AVVERTENZA Nel caso in cui manchi un componente, non tentare di utilizzare l'apparecchio prima di esserselo procurato. La mancata osservanza di queste regole potrà causare gravi lesioni personali. AVVERTENZA 1RQWHQWDUHGLPRGL¿FDUHTXHVWRXWHQVLOHRGLFUHDUH accessori non raccomandati per l’utilizzo con questo
SURGRWWR7DOLPRGL¿FKHHTXLYDOJRQRDXQXWLOL]]RQRQ
consentito e possono causare situazioni pericolose in JUDGRGLSURYRFDUHJUDYLOHVLRQL¿VLFKH NOTA: Leggere l'etichetta relativa alla miscela di carburante e quindi rimuoverla e riporla con il manuale d'uso. AVVERTENZA $UUHVWDUH LO PRWRUH H VFROOHJDUH LO ¿OR GHOOD FDQGHOD prima di installare un accessorio, di procedere ad interventi di regolazione o di manutenzione e quando non si utilizza l'apparecchio. La mancata osservanza di queste regole potrà causare gravi lesioni personali. UTILIZZO AVVERTENZA /DEHQ]LQDqHVWUHPDPHQWHLQ¿DPPDELOHHGHVSORVLYD Un eventuale incendio o esplosione causata dalla benzina potrà causare scottature all'utente e ad eventuali osservatori.
MISCELA DEL CARBURANTE
9HGHUHOD¿JXUD Ŷ Questo prodotto è dotato di un motore a 2 tempi e richiede una miscela adeguata di benzina e olio. Premiscelare benzina verde con olio per motori a 2 tempi in una tanica pulita idonea per la benzina. Ŷ Questo motore è omologato per il funzionamento con benzina verde intesa per l’uso negli autoveicoli con un grado di ottani pari a 91 ([R + M] / 2) o superiore. Ŷ Non utilizzare altri tipi di miscela benzina/olio forniti dai distributori. Compresa la miscela già pronta per motorini e motociclette. Ŷ Utilizzare esclusivamente olio di sintesi per motori a 2 tempi. Non utilizzare olio motore per autovetture nè olio per 2 tempi per fuoribordo. Ŷ Mescolare un 2% di lubrificante sintetico a 2 tempi con il carburante. Un rapporto di 50:1. Ŷ Mescere completamente il combustibile e ripetere l’operazione ogni volta prima di riempire il serbatoio. Ŷ Mescerlo in piccole quantità. Quanto basta per un periodo di utilizzo entro 30 giorni. Si raccomanda37 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG di utilizzare un olio di sintesi per motori a 2 tempi contenente uno stabilizzatore per combustibile.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
Ŷ Pulire la superficie circostante il tappo del serbatoio per impedire contaminazioni. Ŷ Aprire lentamente il tappo del serbatoio per sfiatare la pressione e impedire che il carburante possa fuoriuscire dal perimetro del tappo. Ŷ Versare la miscela nel serbatoio prestando la massima attenzione. Evitare versamenti. Prima di richiudere il tappo, pulire ed ispezionare la guarnizione. Ŷ Chiudere immediatamente il tappo del serbatoio a mano. Ripulire qualsiasi versamento. Spostarsi a 10 m (30 piedi) dalla zona di ricarica carburante prima di avviare il motore. NOTA: È del tutto normale che durante il primo utilizzo il motore emani un po' di fumo. AVVERTENZA Arrestare il motore prima di rifornirlo di carburante. Non aggiungere mai carburante a un attrezzo a regime o quando il motore è caldo. Allontanarsi di almeno 10 m (30 ft) dalla stazione di rifornimento prima di avviare il motore. Non fumare. 1 litre + 20 ml = 50:1 2 litres + 40 ml = 50:1 3 litres + 60 ml = 50:1 OLWUHV PO 5 litres + 100 ml = 50:1
AVVERTENZA Non avviare il motore all'interno o in una zona poco ventilata; respirare fumi di scarico può uccidere. NOTA: Posizionare l'interruttore sulla posizione "I" prima di tentare di avviare l'unità. Seguire le istruzioni sull'utensile o descritte nel manuale. PER ARRESTARE IL MOTORE: 9HGHUHOD¿JXUD Premere e tenere premuto l'interruttore on/off (acceso/ VSHQWR VXOOD SRVL]LRQH ³2´ ¿QR D FKH LO PRWRUH QRQ VL arresti.
UTILIZZO DEL SOFFIATORE
9HGHUHOD¿JXUD Ŷ Alzare il soffiatore e posizionarlo sulle spalle, assicurando la cinghia per il petto. Indossare di nuovo il soffiatore. L'unità dovrebbe essere messa in funzione sul lato destro dell'operatore come indicato in figura. Ŷ Per evitare di spargere macerie, soffiare attorno a una pila di macerie e non al centro. Non soffiare mai direttamente nel centro di una pila di detriti. Ŷ Mettere in funzione l'utensile solo durante l'orario lavorativo – non utilizzare al mattino presto o alla sera per evitare di disturbare. Rispettare le ore di funzionamento indicate dalle ordinanze locali. Ŷ 3HUULGXUUHLOOLYHOORGLUXPRUHHYLWDUHGLXWLOL]]DUHSL utensili allo stesso tempo. Ŷ Mettere in funzione il soffiatore alla velocità di DFFHOHUD]LRQHSLEDVVDSRVVLELOH Ŷ Controllare tutte le attrezzature prima delle operazioni, soprattutto il silenziatore, le griglie dell'aria e i filtri dell'aria. Ŷ Smistare i detriti prima si procedere con le operazioni di soffiatura. In caso di polvere, inumidire le superfici con dell'acqua. Ŷ Fare attenzione a bambini, animali, finestre aperte o auto appena lavate. Ŷ 8WLOL]]DUH OXJHOOR SL JUDQGH SHU SLOH SL JUDQGL GL detriti, tenendo l'ugello rivolto verso il terreno per aspirarli. Ŷ Dopo aver utilizzato soffiatori o altri utensili, PULIRE! Smaltire i detriti negli appositi contenitori. MANUTENZIONE AVVERTENZA Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata. Ŷ Controllare frequentemente dadi, bulloni e viti, verificando che siano stati assicurati correttamente per Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di lavoro ottimali. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
RIMOZIONE DEI BLOCCHI
Ŷ Se il soffiatore perde potenza o la velocità del motore aumenta, verificare l'eventuale presenza di un blocco nella griglia dell'aria. Ŷ Dal momento che ciò richiederà la rimozione del motore dalla sua sede, portare l'unità presso un centro servizi autorizzato. MANUTENZIONE GENERALE Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi. Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di sporco, polvere, olio, grasso ecc. AVVERTENZA Evitare che sostanze come sostanze per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. entrino in contatto con parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali. LUBRIFICAZIONE 7XWWLLFXVFLQHWWLGLTXHVWRXWHQVLOHVRQRVWDWLOXEUL¿FDWLFRQ XQDTXDQWLWjVXI¿FLHQWHGLROLRFKHJDUDQWLVFHXQDOXQJD durata all’apparecchio nelle normali condizioni d’uso. Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna
9HGHUHOD¿JXUD Per prestazioni ottimali e una durata maggiore, tenere il ¿OWURGHOODULDSXOLWR Ŷ Rimuovere il filtro dell'aria premendo la linguetta mentre si estrae gentilmente il coperchio. Ŷ Pulire la griglia dell'aria delicatamente con una spazzola. Ŷ Riposizionare il coperchio del filtro dell'aria. ARRESTO ACCENSIONE La marmitta è munita di una griglia parascintille . Dopo un lungo periodo di utilizzo, questa griglia può ostruirsi; in tal caso, lo scarico deve essere fatto sostituire presso un Centro di Assistenza Autorizzato. AVVERTENZA 1RQ XWLOL]]DUH PDL LO VRI¿DWRUH QHO FDVR LQ FXL LO parascintille non sia stato installato. La mancanza della osservanza di quanto indicato sopra potrà risultare in un incendio che potrà causare gravi lesioni alla persona.
PULIRE LO SCARICO E IL DEFLETTORE
A seconda del tipo di carburante utilizzato, del tipo e della quantità di olio impiegato e/o delle condizioni di utilizzo, il foro di scarico e lo scarico stesso possono venire ostruiti da una quantità eccessiva di calamina. Nel caso LQ FXL VL FRQVWDWDVVH FKH LO VRI¿DWRUH q PHQR SRWHQWH fare controllare il foro di scarico e lo scarico stesso da un
WHFQLFRTXDOL¿FDWR,QVHJXLWRDOODULPR]LRQHGHOODFDODPLQD
LQ HFFHVVR LO VRI¿DWRUH GRYUj ULDFTXLVWDUH OHI¿FDFLD GL funzionamento iniziale. TAPPO CARBURANTE AVVERTENZA Un tappo del carburante che perde può rappresentare un rischio d'incendio e deve essere sostituito immediatamente. La mancanza della osservanza di quanto indicato sopra potrà risultare in un incendio che potrà causare gravi lesioni alla persona. CANDELA 9HGHUHOD¿JXUD Il motore funziona con una candela Champion RCJ- 6Y con distanza tra gli elettrodi di 0,63 mm. Utilizzare esclusivamente il modello raccomandato e cambiare la candela una volta l'anno. AVVERTENZA 3UHVWDUH DWWHQ]LRQH D QRQ GDQQHJJLDUH LO ¿OHWWR GHOOD FDQGHOD ,QFURFLDUH OH ¿OHWWDWXUH GDQQHJJHUj gravemente il motore.
TRASPORTO E RIPONIMENTO
PERIODI PARI A O OLTRE UN MESE Ŷ Arrestare l'utensile e lasciare raffreddarlo prima di riporlo o prima del trasporto. Ŷ Rimuovere tutto il carburante e/o l'olio dal serbatoio spostandolo in un contenitore adatto al carburante. Attivare il motore prima di arrestarlo. Ŷ Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.39 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali)
FR EN DE ES NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico. Non riporre all'esterno. Ŷ Seguire tutte le regolamentazioni Iso e locali per il riponimento e la manipolazione sicura del carburante. Il carburante in eccesso deve essere utilizzato in altri utensili a motore. Ŷ Per il trasporto, assicurare l'utensile contro il movimento e la caduta per prevenire lesioni a persone o danni alla macchina.40 Portugues (Tradução das instruções originais)
Problema Causa Soluzione Il motore non si avvia. Nessuna scintilla. /DFDQGHODSRWUjULSRUWDUHGHLGDQQLULPXRYHUODH controllare se sia sporca o rotta. Sostituirla con una nuova candela. 0DQFDQ]DGLFDUEXUDQWH $]LRQDUHODSHUHWWDGLLQQHVFRVLQRDTXDQGRLO carburante non la riempie. Se non si vede comparire LOFDUEXUDQWHqSRVVLELOHFKHLOVLVWHPDGLFLUFROD]LRQH primario del carburante sia bloccato. Rivolgersi ad un centro riparazioni. Se invece la peretta di innesco VLULHPSLHLOPRWRUHSRWUHEEHHVVHUHLQJROIDWRYHG paragrafo seguente). ,OPRWRUHqLQJROIDWR 5LPXRYHUHODFDQGHODFDSRYROJHUHLOVRI¿DWRUHLQ modo che il foro della candela sia rivolto verso terra. 5HJRODUHODOHYDGHOODULDVXOODSRVL]LRQH HWLUDUH ODFRUGDGLDYYLRYROWH,QTXHVWRPRGRVLHOLPLQD il carburante in esubero dal motore. Rimuovere il carburante versato sul prodotto. Pulire e reinstallare la FDQGHOD3XOLUHLOOLTXLGRYHUVDWRHVSRVWDUVLDFLUFDP prima di riavviare. Tirare la corda di avvio 3 volte con ODOHYDGHOODULDVX 6HLOPRWWRUHQRQVLDYYLD
UXRWDUHODOHYDGHOODULDVXOODSRVL]LRQH HULSHWHUH
le normali procedure di avvio. Se il motore non si avvia, ripetere la procedura con una nuova candela. /DYYLDPHQWRqSLGLI¿FLOHGDWLUDUH ULVSHWWRDTXDQGRODSSDUHFFKLRHUD nuovo. Rivolgersi ad un centro riparazioni. &DUEXUDQWHYHFFKLR Utilizzare solo carburante fresco mescolato con il tipo GLROLRUDFFRPDQGDWR,OFDUEXUDQWHSLYHFFKLRGL JLRUQLSRWUjLPSHGLUHLOFRUUHWWRDYYLRGHOOXQLWj Il motore si avvia, ma non accelera. È necessario regolare il carburatore. 5LYROJHUVLDGXQ&HQWURGL$VVLVWHQ]D$XWRUL]]DWRSHU effettuare la regolazione. Il motore si avvia, ma gira a pieno regime soltanto in posizione semiaperta. È necessario regolare il carburatore. 5LYROJHUVLDGXQ&HQWURGL$VVLVWHQ]D$XWRUL]]DWRSHU effettuare la regolazione. Il motore non raggiunge il pieno UHJLPHHGHPHWWHXQDTXDQWLWj eccessiva di fumo. /DPLVFHODEHQ]LQDROLRQRQqFRUUHWWD Utilizzare un carburante miscelato di recente e contenente la giusta proporzione di olio di sintesi per 2 tempi. ,O¿OWURGHOODULDqVSRUFR
3DUDHQFRQWUDUHOVHUYLFLRWpFQLFRDXWRUL]DGRPiVFHUFDQRYLVLWHKWWSXNU\RELWRROVHX service-agents-ryobi.htm.IT GARANZIA Oltre ai legittimi diritti derivanti dall'acquisto del prodotto, quest'ultimo è coperto da garanzia come indicato nei seguenti punti.
1. Il periodo di garanzia per il consumatore è di 24 mesi ed ha inizio dalla
data in cui il prodotto è stato acquistato. Questa data deve essere documentata da una ricevuta o da altra prova d'acquisto. Il prodotto è stato disegnato e progettato solo per l'utilizzo privato del consumatore. La garanzia viene invalidata in caso di utilizzo professionale o commerciale.
2. In alcuni casi (per esempio promozioni e gamme di prodotti) esiste la
possibilità di estendere il periodo di garanzia oltre il periodo indicato sopra registrandosi sul sito web www.ryobitools.eu. L'idoneità del prodotto a rievere tale estensione viene indicata chiaramente nei punti vendita
HRVXOOLPEDOOR/XWHQWH¿QDOHGHYHUHJLVWUDUHLOVXRSURGRWWRDSSHQD
DFTXLVWDWRRQOLQHHQWURJLRUQLGDOODGDWDGDFTXLVWR/XWHQWH¿QDOHSXz accedere all'offerta nel suo paese quando la stess è valida e qualora si sia
UHJLVWUDWRRQOLQH,QROWUHJOLXWHQWL¿QDOLGHYRQRGDUHLOSURSULRFRQVHQVR
all'archiviazione dei dati che si inseriscono online indicando che i termini e le condizioni sono stati accettati. La ricevuta della conferma della registrazione verrà inviata via email e la fattura originale indicante la data d'acquisto verrà utilizzata come prova della garanzia estesa. I diritti legit- timi dell'utente rimarranno invariati.
3. La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione del prodotto durante il peri-
odo di garanzia a causa di guasti di fabbricazione o di materiale alla data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o alla sostituzione e non include altri obblighi compreso ma non limitato a danni incidentali o consequenziali. La garanzia non è valida se il prodotto non è stato utilizzato come indicato nel manuale di istruzioni o se è stato collegato in
PDQLHUDQRQFRUUHWWD/DJDUDQ]LDQRQVLDSSOLFDD
– qualsiasi danno al prodotto che sia il risultato di una scorretta manutenzione – qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato – qualsiasi prodotto sul quale l'identificazione originale (marchio registrato, numero di serie) sia stata resa illegibile, sia stata danneggiata o alterata – qualsiasi danno causato dalla non osservanza del manuale d'istruzioni – qualsiasi prodotto non contrassegnato con il marchio CE – qualsiasi prodotto che una persona non qualificata abbia tentato di riparare o che si è tentato di riparare senza l'autorizzazione delle Techtronisianoc Industries – qualsiasi prodotto collegato a un'alimentazione non corretta (per amp, voltaggio, frequenza) – qualsiasi prodotto utilizzato con la miscela scorretta di carburante (carburante, olio, percentuale d'olio) – qualsiasi danno causato da agenti esterni (chimici, fisici o shock) o da sostanze estranee – normale usura di parti di ricambio – utilizzo non appropriato, sovraccaricamento di utensili – utilizzo non approvato di accessori o parti – carburatore dopo 6 mesi, regolazioni al carburatore dopo 6 mesi – componenti (parti e accessori) soggetti alla normale usura, compreso ma non limitato a manopole di avviamento a spinta, cinghie di trasmissione, frizione, lame di sfrondatori o tagliaerba, cablaggio, cavo dell'acceleratore, spazzole al carbonio, cavi dell'alimentazione, lancette, rondelle in feltro, perni di aggancio, ventole del soffiatore, tubi del soffiatore e dell'aspirapolvere, sacchetti e cinghie dell'aspirapolvere, barre di guida, catene della motosega, tubi, raccordi del connettore, ugelli a spruzzo, ruote, bacchette a spruzzo, bobine interne, bobine esterne, fili di taglio, candele, filtri dell'aria, filtri del gas, lame di triturazione, ecc.
4. Per servizi di manutenzione, il prodotto dovrà essere mandato o presen-
tato presso un punto di servizio clienti aurotizzato RYOBI indicato nella seguente lista. In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà essere correttamente imballato senza eventuali contenuti pericolosi quali carburanti, e contrassegnato con l'indirizzo della persona che lo ha inviato e accompagnato da una breve descrizione del problema riscontrato.
5. Si garantisce una riparazione/sostituzione gratuita quando il prodotto è co-
perto da garanzia. Questa sostituzione o riparazione non costituisce una estensione o un nuovo inizio di un periodo di garanzia. Le parti o l'utensile cambiati sono di proprietà della ditta. In alcune nazioni i costi di consegna o invio dovranno essere pagati dalla persona che spedisce.
6. Questa garanzia è valida all'interno della Comunità Europea, in Svizzera,
Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di queste aree, si prega di contattare il proprio gestore autorizzato RYOBI per determinare se si applica un'altra garanzia.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Sofatore Termico A Spalla Numero modello: RBL26BP Gamma numero seriale: 15101801000001 - 15101801999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC, 2002/88/ EC, 2004/26/EC, 2010/26/EU si dichiara inoltre che sono state impiegate le seguenti (parti/clausole degli) standard europei armonizzati
EN 15503:2009, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010
Livello di potenza acustica misurato: 106,6 dB (A) Livello di potenza sonora garantita: 109 dB (A) Metodo di valutazione sulla conformità all’allegato V Direttiva 2000/14/EC modicata con la 2005/88/EC. Floyd Jeffrey Nesom (BSME) Direttore Senior Sezione Ingegneria Winnenden, April 30, 2016 Autorizzato per compilare il file tecnico: Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice-Facile