BEURER BM 47 - Misuratore di pressione

BM 47 - Misuratore di pressione BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BM 47 BEURER in formato PDF.

📄 128 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 8 domande ⚙️ Specifiche
Notice BEURER BM 47 - page 65
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Caratteristica Dettagli
Tipo di dispositivo Sfigmomanometro elettronico
Misurazione della pressione arteriosa Pressione sistolica e diastolica
Display Schermo LCD
Funzione memoria Memorizzazione delle misurazioni per più utenti
Alimentazione Pile (tipo non specificato)
Dimensioni Compatto, facile da trasportare
Utilizzo Facile da usare, adatto per uso domestico
Manutenzione Pulizia con un panno morbido, evitare l'umidità
Sicurezza Non utilizzare su pelle irritata o ferita
Garanzia Verificare le condizioni presso il rivenditore

Domande frequenti - BM 47 BEURER

Come si calibra lo sfigmomanometro BEURER BM 47?
Per calibrare il BEURER BM 47, si consiglia di farlo verificare da un professionista sanitario. La calibrazione non può essere effettuata dall\'utente.
Perché lo sfigmomanometro mostra una pressione irregolare?
Una pressione irregolare può essere dovuta a un posizionamento errato del bracciale o a un movimento durante la misurazione. Assicurarsi di rimanere immobili e di indossare correttamente il bracciale.
Cosa fare se lo schermo dello sfigmomanometro non si accende?
Verificare che le pile siano installate correttamente e che non siano scariche. Sostituire le pile se necessario.
Come interpretare i risultati della misurazione della pressione arteriosa?
I risultati sono generalmente mostrati sotto forma di due numeri: la pressione sistolica (primo numero) e la pressione diastolica (secondo numero). Consultare un professionista sanitario per interpretare questi risultati.
Lo sfigmomanometro BEURER BM 47 è adatto a persone con braccia larghe?
Verificare le dimensioni del bracciale fornite nel manuale. Se il bracciale è troppo piccolo, esistono bracciali di ricambio adatti a braccia più larghe.
Come si pulisce lo sfigmomanometro?
Utilizzare un panno morbido e leggermente umido per pulire la custodia dello sfigmomanometro. Evitare di usare prodotti chimici o acqua all\'interno del dispositivo.
Lo sfigmomanometro BEURER BM 47 può essere utilizzato da più utenti?
Sì, il BEURER BM 47 può essere utilizzato da più utenti, ma si consiglia di mantenere una registrazione separata delle misurazioni per ogni utente.
Cosa fare se lo sfigmomanometro mostra un errore?
Se appare un codice di errore, consultare il manuale d\'uso per identificare il codice e le soluzioni consigliate. Assicurarsi inoltre che il bracciale sia posizionato correttamente.

Domande degli utenti su BM 47 BEURER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BM 47 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BM 47 del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE BM 47 BEURER

  1. Introduzione 65
  2. Indicazioni importanti 66
  3. Descrizione dell'apparecchio 70
    4.Preparazione della misurazione 71
    5.Misurazione della pressione 72
  4. Interpretazione dell'esito 74
  5. Memorizzazione, ricerca e cancellazione dei valori misurati 75
  6. Messaggi di erre/Soluzioni 76
  7. Pulizia e conservazione dell'apparecchio e del manicotto 77
  8. Dati tecnici 77
  9. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura 78
    12.Garanzia/Assistenza 78

Fornitura

  • Misuratore di pressione
  • Manicotto per braccio
    4 batterie AA LR6
    Custodia
    Istruzioni per l'uso

Gentile cliente,

siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alleindicazioni.

Cordiali saluti

II Suo team Beurer

1. Introduzione

Controllare l'integrità esterna della confezione e del continuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sa stato rimioso. Nel dubbio non utilizzato l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.

Il misuratore di pressione da braccio consente la misura-zione e il monitoraggio non invasivi dei valori di pressione arteriosa nelle persone adulte.

Permette di misurare in modo rapido e esplicate la propria pressione, memorizzare i valori misurati e visualizzare l'andamento e la media dei valori. Segnala inoltre eventuali disturbi del ritmo cardiaco.

I valori rilevati vengono classificati e valutati graficamente. Conservare le presenti istruzioni per impiego futuro e renderle accessibili而又 ad altri utenti.

2. Indicazioni importanti

BEURER BM 47 - Indicazioni importanti - 1

Spiegazionedeisimboli

I seguito significi sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio e degli accessori:

!Attenzione
iAvvertenza Indicazione di importanti informazioni
Seguire le istruzioni per l'uso
Parte applicativa tipo BF
= = =Corrente continua
Smaltimento secondo le norme previste alla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
21 PAPSmaltire la confezione nel rispetto dell'am-biente
Produzione
Storage/TransportTemperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite
OperatingTemperatura e umidità di esercizio consentite
IP 20Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore
SNNumero di seriie
CE0483Marchio CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.

BEURER BM 47 - Spiegazionedeisimboli - 1

Indicazioni sulla modalità d'uso

  • Misurare la pressione sempre allo stesso orario della giornata, affinché i valori siano confrontabili.
  • Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
  • Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completeness per 5 minut!
  • Inoltre, per effettuare in successione più misurazioni, attendere sempre almeno 1 minuto tra una misurazione e l'altra.
  • In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
  • I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare al medico i propri valori, non intraprenderere in alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci e relativi dosaggi).
  • L'utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell'ambito domestico o sotto l'influsso del movimento (ad es. durante un viaggio in auto, ambulanza o elicottero nonché durante attività fisiche come lo sport) cui influire sulla precisione e determinare errors di misurazione.

  • Non utilizzato il misuratore di pressione su neonati, gestanti e pazienti con preeclampsia.

  • In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono verificarsi errorsi di misurazione o una riduzione della precisione di misurazione. Gli stessi problemi si sono verificare in caso di pressione molto Bassa, diabetes, disturbi della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di febbre o tremiti.
  • L'apparecchio non deve essere utilizzato da persona (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della necessaria espertienza e/o conoscenza, se non sostà la supervisione di una persona responsable per la loro sicurezza o che fornisce loro leindicazioni per l'uso dell'apparecchio. Controllare che i bambini non utilizzato l'apparecchio per gioco.
  • Non utilizzato il misuratore di pressione insieme ad altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
  • Utilizzare il misuratore di pressione solo su un braccio con misura compresa nell'intervallo indicato.
  • Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una riduzione delle funzioni dell'arto interessato.
  • La misurazione delle pressione non deve impedire la circolazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.

  • Evitare di schiacciare, comprimero o piegare meccanica-mente il tubo del manicotto.

  • Evitare di mantenere una pressione costante nel manicotto e di effettuire misurazioni troppo frequenti che causerebbero una riduzione del flusso sanguigno con il seguente rischio di lesioni.
  • Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arteriovenoso.
  • Non applicare il manicotto a persona che hanno subito una mastectomy (asportazione della mammella).
  • Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.
  • Lo sfigmomanometro funziona esclusivamente con le batterie. Tenere presente che la trasmissione e la memorizzazione dei dati possono essere eseguite solo se lo sfigmomanometro riceve alimentazione. Quando le batterie si esauriscono, data e ora vengono perse.
  • Se per 1 minuto non vengono utilizzati pulsanti, il dispositivo di arresto automatico spegne l'apparecchio per preservare le batterie.
  • L'apparecchio è concepito solo per l'uso descripto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.

Indicazioni per la conservazione e la cura

  • Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attendo e scrupoloso:
  • Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, sporciazza, forti sbalzi di temperatura e direttamente alla luce solare.
  • Non far cadere l'apparecchio.
  • Non utilizzato l'apparecchio in prossimità di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o telemoni cellulari.
  • Utilizzare esclusivamente i manicotti forniti in dotazione o ricambi originali. In caso contrario le misurazioni potrebbero non essere corrente.
  • Non azionare alcun pulsante prima di aver indossato il manicotto.
  • In caso di non utilizzato dell'apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie.

Avvertenze sull'uso delle batterie

  • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.

Pericolo d'ingestion! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano alla portata dei bambini!
- Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
- In caso di fuoriuscita di liquido alla batteria, indossare quanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
- Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
Rischio di esplosion! Non gettare le batterie nel fuoco.
- Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
- Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolongato, rimuovere le batterie dal vano batterie.
- Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
- Sostituire sempre tutte le batterie contemporanamente.
Nonutilizzarebatteriericaricabili!
Non smontare, aprire o frantumare le batterie.

Indicazioni per la riparazione e lo smaltimento

  • Le batterie non sono rifiuti domestici. Smaltire le batterie ESAuste negli apposti puniti di raccolta.
  • Non aprire l'apparecchio. In caso contrario, decade la garanzia.

  • L'apparecchio non deve essere riparato o tarato personale. In quello caso non è più garantito il funzionamento corretto.

  • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e, se necessario, sostituirle.
  • A tutela dell'ambiente, al termine del suo utilizzato l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento deve essere effettuato

negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica

  • L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasti ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
  • In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromagnetici l'apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne sono consiguire ad es. messaggi di erre o un guasto del display/apparecchio.
  • Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immedi- ate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posi

zione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Qualora fosse comunque necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno tenero tanto controllo quello appearecchio e gli altri appearecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.

  • L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio cui lo è richieste.
  • L'articulation delle competenze elettrici, elettronici elettrici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici eletronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettronici elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettoni elettonis.

  • La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.

3. Descrizione dell'apparecchio

BEURER BM 47 - Descrizione dell'apparecchio - 1

  1. Manicotto
  2. Tubo del manicotto
  3. Attacco del manicotto
  4. Pulsante START/STOP ①
  5. Pulsanti funzione -/+
  6. Indicatore di rischio
  7. Ingresso per la spina del manicotto
  8. Display
  9. Pulsante per la memorizzazione M

Indicatorisul display:

BEURER BM 47 - Indicatorisul display: - 1

  1. Ora e data
  2. Pressione sistolica
  3. Pressione diastolica
  4. Battito cardiaco rilevato
  5. Icona sostituzione delle batterie
  6. Indicazione memoria: valore medio (R), mattina (R), sera (P) numero della posizione di memoria
  7. Scarico aria
  8. Indicatore di rischio
  9. Memoria utente
  10. Icona disturbo del ritmo cardiaco

4. Preparazione della misurazione

Inserimento delle batterie

  • Aprire il coperchio del vano batterie.
  • Inserire quattro batterie AA da 1,5 V (tipolo alcalino LR6). Verificare che le batterie siano inserte correttamente, con i poli posizionati in base. Non utilizzato batterie ricari
  • Richiudere attentamente il coperchio del vano batterie.
  • Quando le batterie sono inserte, sull'apparecchio sono visualizzate la data, l'ora e la memoria utente selezionata.

Quando l'icona di sostituzione delle batterie rimane costamente visualizzata, non è più possibile effettuare alcuna misurazione ed è necessarioambiare le batterie. Quando le batterie vengono rimosse dall'apparecchio, è necessario reimpostare l'ora.

Le batterie esauste non sono rifiuti domestici. Smaltirle presso un rivenditore di materiali elettrici o nel punto di raccolta differenziate locale. Lo smaltimento è un obbligo di legge.

BEURER BM 47 - Inserimento delle batterie - 1

Smaltimento delle batterie

  • Smaltire le batterie ESAuste e completeness scariche negli appositi puncti di raccolta, nei puncti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negoti di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
  • I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche:

Pb = batteria contente piombo

Cd = batteria contente cadmium

Hg = batteria contente mercurio

BEURER BM 47 - Smaltimento delle batterie - 1

Impostazione di data e ora

La data e l'ora devono essere impostate necessariamente. Solo in quello modo è possibile memorizzare correttamente le misurazioni con data e ora per poter essere richiamate in seguito.

Il fornato dell'ora è di 24 ore.

Per impostare data e ora, procedere come segue:

  • Premere il pulsante per la memorizzazione M per più di 3 secondi.
  • Inizia a lampeggiare l'indicazione dell'anno. Impostare l'anno con i pulsanti funzione - / + e confermare l'immissione con il pulsante per la memorizzazione M.
  • Impostare mese / giorno / ora / minuti e confermare con il pulsante per la memorizzazione M.

5. Misurazione della pressione

Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperature ambiente. La misurazione può essere eseguita sul braccio destro o sinistro.

Applicazione del manicotto

Denudare il braccio e indossare il manicotto. Verificare che la circolazione del braccio non sia costretta da indumenti o simili.

Posizione il manicotto in modo tale che il bordo inferiore si trovi a 2 - 3 cm al di sopra del gomito e dell'arteria. Il tubo flessibile delve essere orientato verso il centro del palmo della mano.

Tirare il lembo libero del manicotto,

stringerlo attorno al braccio
senza eccedere, quindi chiudere
la chiusura a strappo. Stringere il manicotto in modo tale che vi
sia ancora spazio sufficiente per
due dita.

BEURER BM 47 - Applicazione del manicotto - 1

BEURER BM 47 - Applicazione del manicotto - 2

BEURER BM 47 - Applicazione del manicotto - 3

Inserire I'attacco del tubo del manicotto nel relative ingresso sull'apparecchio.

Questo manicotto è da considerarsi idoneo se il contrassegno indicatore (dopo l'applicazione del manicotto sul braccio si trova entro l'area OK.

BEURER BM 47 - Applicazione del manicotto - 4

BEURER BM 47 - Applicazione del manicotto - 5

Se si esegue la misurazione sul braccio destro, il tubo si trova all'interno del gomito. Prestare attenzione a non appoggiare il braccio sul tubo.

La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di conseguenzaanche i valori misurati possono essere diversi. Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio.

Qualora i valori dovessero variate significativamente da un braccio all'altro, concordare con il proprio medico quale braccio usare per la misurazione.

Attenzione: Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con il manicotto originale. Il manicotto è adatto a una circonferenza braccio compresa tra 22 e 35 cm.

Con il numero di ordinazione 162.795 è possibile ordinare presso i negoti specializzati, o presso l'indirizzo del servizio

assistenza, un bracciale di dimensioni maggiori per circonferenze delle braccia comprese tra 30 e 42 cm.

BEURER BM 47 - Applicazione del manicotto - 6
Postura corretta

BEURER BM 47 - Applicazione del manicotto - 7

BEURER BM 47 - Applicazione del manicotto - 8

  • Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completeness per 5 minut! In caso contrario le misurazioni potrebbero non essere corrente.
  • Inoltre, per effettuare in successione più misurazioni, attendere sempre almeno 1 minuto tra una misurazione e l'altra.
  • La misurazione può essere effettuata da seduti o da sdraiati. Verificare sempre che il manicotto si trovi all'altezza del cuore.
  • Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pressione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento.
  • Per non falsare l'esito, è importante restare tranquilii e non parlare durante la misurazione.

Selezione della memoria

Premere il pulsante funzione - o+. Selezionare la memoria utente desiderata (... premendo i pulsanti funzione -/+

Sono disponibili 4 memorie, ognuna da 30 posizioni, per poter memorizzare separatamente le misurazioni di 4 persone diverse. Confermare la selezione mediante il pulsante START/STOP ①

Esecuzione della misurazione della pressione

Applicare il manicotto posizionarsi come descrizione in precedenza.
- Accendere il misuratore di pressione con il pulsante START/STOP!Dopo la visualizzazione a schermo intero, viene visualizzata l'ultima misurazione memorizzata. Nel caso in cui la memoria sia vuota, sull'apparecchio viene visualizzato il valore "0".
- Il manicotto si gonfia in automatico, quando la pressione viene rilasciata lentamente. In caso di tendenza all'ipertensione il manicotto viene gonfiato ulteriormente, aumento la relativa pressione. Appena è rilevabile il battito cardiaco,Viene visualizzata l'icona correspondente
- Vengono visualizzati i valori misurati per pressione sistolica e diastolica e battito cardiaco.
- La misurazione può essere interrotta in qualsiast momento premendo il pulsante START/STOP①
- Se la misurazione non è stata effettuata correttamente, compare l'icona Er_. Consultare il capitolo Messaggi di erre/Soluzioni delle presenti Istruzioni per l'uso e ripete re la misurazione.
- La misurazione viene memorizzata automaticamente.

  • Per spegnere, premere il pulsante START/STOP ① Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, dopo circa 1 minuto si attiva lo spegnimento automatico.

Attendere almeno 1 minuto prima di effettuare una nuova misurazione!

BEURER BM 47 - Esecuzione della misurazione della pressione - 1

6. Interpretazione dell'esito

Disturbi del ritmo cardiaco:

Questo appearecchio è in grado di individuire eventuali disturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione e in tal caso al termine della misurazione ne segnala la presenza con l'icona. Puo essere un'avvisaglia di aritmia. L'aritmia è una patologia in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di errorsi nelsystema bioelettrico, che controllinga il battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci accelerati o anticipati, polso rallentato o troppo veloce) possono essere determinati tra l'alto da patologie cardiache, età, costituzione, sovr alimentazione, stress o mancanza di riposo. Un'aritmia può essere diagnosticata solo dal medico. Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona è ppo una prima misurazione. Assicurarsi di aver osservato 5 minuti di riposo prima di effettuare l'esame e di non parlare né muoversi durante la misurazione. Rivolgersi al proprio medico nel caso l'icona è compaia frequentlymente. Diagnosi e terapie definite autonomamente in baseagli esiti delle misurazioni

posso n o r i e l a s. Atteneri s pree alle indica- zioni del proprio medico.

Indicatore di rischio:

I risultati di misurazione possono essere classificati e valutati in base alla tabella seguente.

Tali valori standard costituiscono:tuttavia solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta differenze a seconda della persona e dell'età.

É importante consultare regolaremente il proprio medico per sapere qual è la propria pressione normale e il limite superato il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso. Il grafico a barre sul display e la Scala graduata sul misuratore di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione misurata.

Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico rientrino in due classi diverse (ad es. sistole nella classe „Normale alto“ e diastole nella classe „Normale“), la graduazione grafica dell'apparecchio indica sempre la classe più alta, in questo caso „Normale alto“.

Intervallo deli valori di pres-sioneSistole (in mmHg)Diastole (in mmHg)Misura da adottare
Livello 3:forte iperten-sione≥180≥110Rivolgersi a un medico
Livello 2:moderata iper-tensione160-179100-109Rivolgersi a un medico
Livello 1:leggera iperten-sione140-15990-99Controlli medici regolari
Normale alto 130-13985-89Controlli medici regolari
Normale 120-12980-84Autocontrollo
Ottimale <120<80Autocontrollo

7. Memorizzazione, ricerca e cancellazione dei valori misurati

  • Gli esiti di agli misurazione corretta vengono memorizzati con data e ora. Quando i dati misurati superano le 30 unità, vengono eliminati i dati più vecchi.
  • Premere il pulsante funzione - o +. Selezionare la memoria utente desiderata (m.. premendo i pulsanti funzione

- / + . Confermare la selezione mediante il pulsante START/ STOP ①.

  • Premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione M, il systema visualizza la media R di tutte le misurazioni memorizzate della memoria utente. Premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione M, il systema visualizza la media delle ultime 7 misurazioni effettuate di mattina. (Mattina: dalle 5.00 alle 9.00, indicazione R). Premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione M, il systema visualizza la media delle ultime 7 misurazioni effettuate di sera. (Sera: dalle 18.00 alle 20.00, indicazione P). Premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione M il systema visualizza gli ultimi esiti di misurazione con data e ora.
  • É possibile cancellare la memoria tenendo premuto il pulsante per la memorizzazione M per 3 secondi.
  • Per spagnere, premere il pulsante START/STOP ①
  • Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, dopo circa 1 minuto si attiva lo spegnimento automatico.

8. Messaggi di erre/Soluzioni

In caso di erre sul display compare il messaggio di erre Er.

I messaggi di erre corre possono essere visualizzati quando
- la pressione sistolica o diastolica non può essere misurata (sul display appeare Eo 1), Er2

  • la pressione sistolica o diastolica rilevata risulta nelle valori di misurazione (sul display appeare Hi o L, Alta o Bassa),
  • il manicotto è stato indossato in modo troppo stretto o troppo allentato (sul display appara Eo3), Er4
  • la pressione di gonfiaggio è superiore a 300 mmHg (sul display appara 85
  • il pompaggio dura più di 160 secondi (sul display apparé Er6),
  • è presente un erre di sistema o dell'apparecchio (sul display apparé ErA Ero Er7 Er8
  • le batterie sono quasi esaurite

In questi casi ripetere la misurazione.

Accertarsi che il tubo flessibile del bracciale sia ben innestato e prestare attenzione a non muoversi o a non parlare. Se necessario, insere le nuove batterie o sostituirle.

Allarme technique - Descrizione

Se la pressione sanguigna (sistolica o diastolica) risulta al di fuori dei limiti indicati nel paragrafo "Dati tecnici", sul display viene visualizzato l'allarme technique "Hi" o "L". In tal caso si consiglia di consultare un medico o di verificare la correttezza del procedimento.

I valori limite dell'allarme tecnico sono preimpostati in fabbrica e non possono essere modificati o disattivati. Questi

valori assumono la priorità ai sensi della norma IEC 60601-1-8.

L'allarme technique non si arresta automaticamente e non deve essere reimpostato. Il segnale visualizzato sul display scompare automaticamente dopo circa 8 secondi.

9. Pulizia e conservazione dell'apparecchio e del manicotto

  • Pulire con attenzione l'apparecchio e il manicotto utilizzando solo un panno leggermente inumidito.
    Nonutilizzare detergenti o solventi.
  • L'apparecchio e il manicotto non devono per nessun motivo essere immersi nell'acqua, in quanto il liquido potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.
  • Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie. Non jegareccessivamente il tubo del manicotto.

10. Dati tecnici

Codice BM 47

Metodo di misu-razioneOscillometrico, misurazione non invasiva della pressione dal braccio
Range di misura-zionePressione del manicotto 0-300 mmHg,sistolica 60-260 mmHg,diastolica 40-199 mmHg,pulsazioni 40-180 battiti/minuto
Precisione dell'in-dicazioneSistolica ± 3 mmHg, diastolica ± 3 mmHg, pulsazioni ± 5 % del valoreindicato
Tolleranza scostamento standard massimo ammesso rispetto a esame clinico: sistola 8 mmHg / diastolica 8 mmHg
Memoria 4 x 30 posizioni di memoria
Ingombro Lungh. 134 mm x Largh. 102 mm x Alt. 52,5 mm
Peso Ca. 280 g (senza batterie e manicotto)
Dimensioni mani-cotto22-35 cm
Condizioni di funzionamento ammese+10 °C a +40 °C, ≤ 85 % di umidità rela-tiva (senza condensa)
Condizioni di stoccaggio ammerse-20 °C a +50 °C, ≤ 85 % di umidità relativa, 800-1050 hPa di pressione ambiente
Alimentazione 4 Batterie AA da 1,5 V ---
Durata delle bat-terieCa. 500 misurazioni, in base alla pres-sione sanguigna e di pompaggio

Classificazione Alimentazione interna, IP20, non fa parte della categoria AP/APG, funzionamento continuo, parte applicativa tipo BF

Il numero di seri e si trova sull'apparecchio o nel vano batterie.

Ai fini dell'aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.

  • L'apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2 (Corrispondenza con IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 610004-8) e necessita di precauzioni d'impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili sono influire sul funzionamento di quello apparecchio.
  • L'apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alle norme europee EM1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromeccanici per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 - 30: Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essentiali di sflammomanometri automatici non invasivi).

  • La precisione di questo misuratore di pressione è stata accuramente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se l'apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controlli tec-nici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni dettagiate sulla verifica della precisione all'indirizzo indicato del servizio assistenza.

11. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura

I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura sono essere ordinati presso l'Assistenza clientiindicando il codice prodotto.

Denominazione Cod. articolo o cod.ordine
Manicotto standard (22-35 cm) 162.139
Manicotto XL (30-42 cm) 162.795

12.Garanzia/Assistenza

Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata "Beurer") offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.

Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel

contratto di acquisto con l'acquirente.
La garanzia si applica inoltre fatto salve le prescrizioni di legge obbligatore in materia di responsabilità.

Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completeness di lo"This," espongete.

La garanzia mondiale è di 3 anni a partire dall'acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell'acquirente.

Questa garanzia copre solo i prodotti che l'acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizes escludamente a scopo personale, in ambito domestico. Vale il diritto tedesco.

Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incomplete o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disponzioni, Beurer provvedera a sostituire o riparare Gratisamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.

Per segnalare un caso di garanzia, l'acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: videere l'élenco "Service International" in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.

L'acquirente ricevera quando informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari.

L'attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l'acquirente può presentare

  • una copia della fattura/prova d'acquisto e
  • il prodotto originale

a Beurer o a un partner Beurer autorizzato.

Sono espressamente escludi nella presente garanzia

  • l'usura dovuta al normale utilizzato o al consumo del prodotto;
  • gli accessori forniti asiami a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);
  • i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o alla rispetto le disposizioni riportate nelle istruzioni per l'uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall'acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Beurer;
  • i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;

  • i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;

  • i danni seguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti derivanti alla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatoriie in materia di responsabilità).

Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia.

TÜRKÇE

icindekiler

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : BM 47

Categoria : Misuratore di pressione