BEURER BM 47 - Misuratore di pressione

BM 47 - Misuratore di pressione BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BM 47 BEURER in formato PDF.

📄 128 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA 8 domande ⚙️ Specifiche
Notice BEURER BM 47 - page 65
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : BM 47

Categoria : Misuratore di pressione

Caratteristica Dettagli
Tipo di dispositivo Sfigmomanometro elettronico
Misurazione della pressione arteriosa Pressione sistolica e diastolica
Display Schermo LCD
Funzione memoria Memorizzazione delle misurazioni per più utenti
Alimentazione Pile (tipo non specificato)
Dimensioni Compatto, facile da trasportare
Utilizzo Facile da usare, adatto per uso domestico
Manutenzione Pulizia con un panno morbido, evitare l'umidità
Sicurezza Non utilizzare su pelle irritata o ferita
Garanzia Verificare le condizioni presso il rivenditore

Domande frequenti - BM 47 BEURER

Come si calibra lo sfigmomanometro BEURER BM 47?
Per calibrare il BEURER BM 47, si consiglia di farlo verificare da un professionista sanitario. La calibrazione non può essere effettuata dall\'utente.
Perché lo sfigmomanometro mostra una pressione irregolare?
Una pressione irregolare può essere dovuta a un posizionamento errato del bracciale o a un movimento durante la misurazione. Assicurarsi di rimanere immobili e di indossare correttamente il bracciale.
Cosa fare se lo schermo dello sfigmomanometro non si accende?
Verificare che le pile siano installate correttamente e che non siano scariche. Sostituire le pile se necessario.
Come interpretare i risultati della misurazione della pressione arteriosa?
I risultati sono generalmente mostrati sotto forma di due numeri: la pressione sistolica (primo numero) e la pressione diastolica (secondo numero). Consultare un professionista sanitario per interpretare questi risultati.
Lo sfigmomanometro BEURER BM 47 è adatto a persone con braccia larghe?
Verificare le dimensioni del bracciale fornite nel manuale. Se il bracciale è troppo piccolo, esistono bracciali di ricambio adatti a braccia più larghe.
Come si pulisce lo sfigmomanometro?
Utilizzare un panno morbido e leggermente umido per pulire la custodia dello sfigmomanometro. Evitare di usare prodotti chimici o acqua all\'interno del dispositivo.
Lo sfigmomanometro BEURER BM 47 può essere utilizzato da più utenti?
Sì, il BEURER BM 47 può essere utilizzato da più utenti, ma si consiglia di mantenere una registrazione separata delle misurazioni per ogni utente.
Cosa fare se lo sfigmomanometro mostra un errore?
Se appare un codice di errore, consultare il manuale d\'uso per identificare il codice e le soluzioni consigliate. Assicurarsi inoltre che il bracciale sia posizionato correttamente.

Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BM 47 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BM 47 del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE BM 47 BEURER

Misuratore di pressione

Manicotto per braccio

Istruzioni per l'uso Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di ele- vata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il Suo team Beurer

Controllare l'integrità esterna della confezione e del con- tenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. Il misuratore di pressione da braccio consente la misura- zione e il monitoraggio non invasivi dei valori di pressione arteriosa nelle persone adulte. ITALIANO

4. Preparazione della misurazione ................................... 71

5. Misurazione della pressione ........................................ 72

6. Interpretazione dell'esito ............................................. 74

7. Memorizzazione, ricerca e cancellazione dei valori

misurati ....................................................................... 75

8. Messaggi di errore/Soluzioni ....................................... 76

9. Pulizia e conservazione dell'apparecchio e del

Contenuto66 Permette di misurare in modo rapido e semplice la propria pressione, memorizzare i valori misurati e visualizzare l'andamento e la media dei valori. Segnala inoltre eventuali disturbi del ritmo cardiaco. I valori rilevati vengono classificati e valutati graficamente. Conservare le presenti istruzioni per impiego futuro e ren- derle accessibili anche ad altri utenti.

2. Indicazioni importanti

Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli acces- sori: Attenzione Avvertenza Indicazione di importanti informazioni Seguire le istruzioni per l’uso Parte applicativa tipo BF Corrente continua Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

Smaltire la confezione nel rispetto dell'am- biente Produttore Storage / Transport Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite Operating Temperatura e umidità di esercizio consentite IP 20 Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore Proteggere dall’umidità Numero di serie67 Marchio CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. Indicazioni sulla modalità d’uso

  • Misurare la pressione sempre allo stesso orario della gior- nata, affinché i valori siano confrontabili.
  • Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
  • Prima della prima misurazione rilassarsi sempre comple- tamente per 5 minuti!
  • Inoltre, per effettuare in successione più misurazioni, attendere sempre almeno 1minuto tra una misurazione e l'altra.

In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.

I valori misurati autonomamente hanno solo scopo infor- mativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare al medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci e relativi dosaggi).

L'utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell'ambito domestico o sotto l'influsso del movimento (ad es. durante un viaggio in auto, ambulanza o elicottero non- ché durante attività fisiche come lo sport) può influire sulla precisione e determinare errori di misurazione.

Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati, ges- tanti e pazienti con preeclampsia.

In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono verificarsi errori di misurazione o una riduzione della preci- sione di misurazione. Gli stessi problemi si possono veri- ficare in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di febbre o tremiti.

L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperi- enza e/o conoscenza, se non sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro le indicazioni per l'uso dell'apparecchio. Controllare che i bambini non utilizzino l'apparecchio per gioco.

Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.

Utilizzare il misuratore di pressione solo su un braccio con misura compresa nell’intervallo indicato.

Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una riduzione delle funzioni dell’arto interessato.

La misurazione delle pressione non deve impedire la cir- colazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.68

Evitare di schiacciare, comprimere o piegare meccanica- mente il tubo del manicotto.

Evitare di mantenere una pressione costante nel mani- cotto e di effettuare misurazioni troppo frequenti che cau- serebbero una riduzione del flusso sanguigno con il con- seguente rischio di lesioni.

Accertarsi che il manicotto non venga applicato su brac- cia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arterovenoso.

Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una mastectomia (asportazione della mammella).

Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.

Lo sfigmomanometro funziona esclusivamente con le bat- terie. Tenere presente che la trasmissione e la memoriz- zazione dei dati possono essere eseguite solo se lo sfig- momanometro riceve alimentazione. Quando le batterie si esauriscono, data e ora vengono perse.

Se per 1 minuto non vengono utilizzati pulsanti, il disposi- tivo di arresto automatico spegne l’apparecchio per pre- servare le batterie.

L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme. Indicazioni per la conservazione e la cura

Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso: – Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti sbalzi di temperatura e direttamente alla luce solare. – Non far cadere l'apparecchio. – Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o tele- foni cellulari. – Utilizzare esclusivamente i manicotti forniti in dotazione o ricambi originali. In caso contrario le misurazioni potreb- bero non essere corrette.

Non azionare alcun pulsante prima di aver indossato il manicotto.

In caso di non utilizzo dell'apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie. Avvertenze sull’uso delle batterie

Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.69

Pericolo d‘ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata dei bambini!

Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).

In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.

Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.

Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.

Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.

Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal vano bat- terie.

Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.

Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.

Non utilizzare batterie ricaricabili!

Non smontare, aprire o frantumare le batterie. Indicazioni per la riparazione e lo smaltimento

Le batterie non sono rifiuti domestici. Smaltire le batterie esauste negli appositi punti di raccolta.

Non aprire l'apparecchio. In caso contrario, decade la garanzia.

L'apparecchio non deve essere riparato o tarato personal- mente. In questo caso non è più garantito il funzionamen- to corretto.

Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare even- tuali reclami, testare le batterie e, se necessario, sostituir- le.

A tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica

L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasi ambi- ente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.

In determinate circostanze, in presenza di disturbi elett- romagnetici l'apparecchio può essere utilizzato solo limi- tatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/apparecchio.

Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immedi- ate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posi-70 zione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzi- onamento non corretto. Qualora fosse comunque neces- sario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.

L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal pro- duttore dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio può comportare la comparsa di significative emissio- ni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e a un funzionamento non corretto dello stesso.

La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.

3. Descrizione dell'apparecchio

3. Attacco del manicotto

4. Pulsante START/STOP

5. Pulsanti funzione -/+

6. Indicatore di rischio

7. Ingresso per la spina del manicotto

9. Pulsante per la memorizzazione M

Indicatori sul display:

4. Battito cardiaco rilevato

5. Icona sostituzione delle batterie

6. Indicazione memoria: valore medio ( ), mattina ( ),

sera ( ), numero della posizione di memoria

8. Indicatore di rischio

4. Preparazione della misurazione

Aprire il coperchio del vano batterie.

Inserire quattro batterie AA da 1,5 V (tipo alcalino LR6). Verificare che le batterie si- ano inserite correttamente, con i poli posizionati in base alle indicazioni. Non utilizzare batterie ricaricabili.

Richiudere attentamente il coperchio del vano batterie.

Quando le batterie sono inserite, sull'apparecchio sono visualizzate la data, l'ora e la memoria utente selezionata. Quando l'icona di sostituzione delle batterie rimane costantemente visualizzata, non è più possibile effettuare alcuna misurazione ed è necessario cambiare le batterie. Quando le batterie vengono rimosse dall'apparecchio, è necessario reimpostare l'ora. Le batterie esauste non sono rifiuti domestici. Smaltirle presso un rivenditore di materiali elettrici o nel punto di raccolta differenziata locale. Lo smaltimento è un obbligo di legge.

  • Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smalti- mento delle batterie è un obbligo di legge.
  • I simboli riportati di seguito indicano che le batterie con- tengono sostanze tossiche: Pb = batteria contenente piombo Cd = batteria contenente cadmio Hg = batteria contenente mercurio Impostazione di data e ora La data e l'ora devono essere impostate necessariamente. Solo in questo modo è possibile memorizzare correttamente le misurazioni con data e ora per poter essere richiamate in seguito. Il formato dell'ora è di 24 ore. Per impostare data e ora, procedere come segue:

Premere il pulsante per la memorizzazione M per più di 3 secondi.

Inizia a lampeggiare l'indicazione dell'anno. Impostare l'anno con i pulsanti funzione -/+ e confermare l'immissio- ne con il pulsante per la memorizzazione M.

Impostare mese / giorno / ora / minuti e confermare con il pulsante per la memorizzazione M.

5. Misurazione della pressione

Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperatura ambiente. La misurazione può essere eseguita sul braccio destro o sinistro. Applicazione del manicotto Denudare il braccio e indossare il manicotto. Verificare che la circolazione del braccio non sia costretta da indumenti o simili. Posizionare il manicotto in modo tale che il bordo inferiore si trovi a

2 - 3 cm al di sopra del gomito e

dell'arteria. Il tubo flessibile deve essere orientato verso il centro del palmo della mano. Tirare il lembo libero del mani- cotto, stringerlo attorno al braccio senza eccedere, quindi chiudere la chiusura a strappo. Stringere il manicotto in modo tale che vi sia ancora spazio sufficiente per due dita.73 Inserire l‘attacco del tubo del manicotto nel relativo ingresso sull‘apparecchio. Questo manicotto è da conside- rarsi idoneo se il contrassegno indicatore ( ) dopo l’applica- zione del manicotto sul braccio si trova entro l’area OK. Se si esegue la misurazione sul braccio destro, il tubo si trova all’interno del gomito. Prestare attenzione a non appoggiare il braccio sul tubo. La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di conseguenza anche i valori misurati possono essere diversi. Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio. Qualora i valori dovessero variare significativamente da un braccio all’altro, concordare con il proprio medico quale braccio usare per la misurazione. Attenzione: Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con il manicotto originale. Il manicotto è adatto a una circonferen- za braccio compresa tra 22 e 35 cm. Con il numero di ordinazione 162.795 è possibile ordinare presso i negozi specializzati, o presso l’indirizzo del servizio assistenza, un bracciale di dimensioni maggiori per circon- ferenze delle braccia comprese tra 30 e 42 cm. Postura corretta

  • Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completa- mente per 5 minuti! In caso contrario le misurazioni potreb- bero non essere corrette.
  • Inoltre, per effettuare in successione più misurazioni, atten- dere sempre almeno 1minuto tra una misurazione e l'altra.
  • La misurazione può essere effettuata da seduti o da sdra- iati. Verificare sempre che il man icotto si trovi all'altezza del cuore.

Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pres- sione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento.

Per non falsare l'esito, è importante restare tranquilli e non parlare durante la misurazione. Selezione della memoria Premere il pulsante funzione - o +. Selezionare la memoria utente desiderata ( ... ) premendo i pulsanti funzione -/+.74 Sono disponibili 4 memorie, ognuna da 30 posizioni, per poter memorizzare separatamente le misurazioni di 4 per- sone diverse. Confermare la selezione mediante il pulsante START/STOP

Esecuzione della misurazione della pressione

Applicare il manicotto posizionarsi come descritto in pre- cedenza.

Accendere il misuratore di pressione con il pulsante START/STOP . Dopo la visualizzazione a schermo in- tero, viene visualizzata l'ultima misurazione memorizzata. Nel caso in cui la memoria sia vuota, sull'apparecchio viene visualizzato il valore "0".

Il manicotto si gonfia in automatico, quindi la pressione viene rilasciata lentamente. In caso di tendenza all'iper- tensione il manicotto viene gonfiato ulteriormente, aumen- tando la relativa pressione. Appena è rilevabile il battito cardiaco, viene visualizzata l'icona corrispondente

Vengono visualizzati i valori misurati per pressione sistoli- ca e diastolica e battito cardiaco.

La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOP .

Se la misurazione non è stata effettuata correttamente, compare l'icona _. Consultare il capitolo Messaggi di errore/Soluzioni delle presenti Istruzioni per l'uso e ripete- re la misurazione.

La misurazione viene memorizzata automaticamente.

Per spegnere, premere il pulsante START/STOP

Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, dopo circa 1 minuto si attiva lo spegnimento automatico. Attendere almeno 1 minuto prima di effettuare una nuova misurazione!

6. Interpretazione dell'esito

Disturbi del ritmo cardiaco: Questo apparecchio è in grado di individuare eventuali di- sturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione e in tal caso al termine della misurazione ne segnala la presenza con l'icona . Può essere un'avvisaglia di aritmia. L'aritmia è una patologia in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di errori nel sistema bioelettrico, che controlla il battito car- diaco. I sintomi (battiti cardiaci accelerati o anticipati, polso rallentato o troppo veloce) possono essere determinati tra l'altro da patologie cardiache, età, costituzione, sovralimen- tazione, stress o mancanza di riposo. Un'aritmia può essere diagnosticata solo dal medico. Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona dopo una prima misurazione. Assicurarsi di aver osservato 5 minuti di riposo prima di effettuare l'esame e di non parlare né muoversi du- rante la misurazione. Rivolgersi al proprio medico nel caso l'icona compaia frequentemente. Diagnosi e terapie definite autonomamente in base agli esiti delle misurazioni75 possono rivelarsi pericolose. Attenersi sempre alle indica- zioni del proprio medico. Indicatore di rischio: I risultati di misurazione possono essere classificati e valu- tati in base alla tabella seguente. Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta diffe- renze a seconda della persona e dell‘età. È importante consultare regolarmente il proprio medico per sapere qual è la propria pressione normale e il limite supera- to il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso. Il grafico a barre sul display e la scala graduata sul misu- ratore di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione misurata. Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico rientrino in due classi diverse (ad es. sistole nella classe „Normale alto“ e diastole nella classe „Normale“), la graduazione grafica dell‘apparecchio indica sempre la classe più alta, in questo caso „Normale alto“. Intervallo dei valori di pres- sione Sistole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Misura da adottare Livello 3: forte iperten- sione ≥ 180 ≥ 110 Rivolgersi a un medico Livello 2: moderata iper- tensione 160 – 179 100 – 109 Rivolgersi a un medico Livello 1: leggera iperten- sione 140 – 159 90 – 99 Controlli medici regolari Normale alto 130 – 139 85 – 89 Controlli medici regolari Normale 120 – 129 80 – 84 Autocontrollo Ottimale < 120 < 80 Autocontrollo Fonte: WHO, 1999 (World Health Organization)

7. Memorizzazione, ricerca e cancellazione

Gli esiti di ogni misurazione corretta vengono memorizzati con data e ora. Quando i dati misurati superano le 30 unità, vengono eliminati i dati più vecchi.

Premere il pulsante funzione - o +. Selezionare la memoria utente desiderata ( ... ) premendo i pulsanti funzione76 -/+. Confermare la selezione mediante il pulsante START/ STOP

Premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione M, il sistema visualizza la media di tutte le misurazioni memorizzate della memoria utente. Premendo nuova- mente il pulsante per la memorizzazione M, il sistema visualizza la media delle ultime 7 misurazioni effettuate di mattina. (Mattina: dalle 5.00 alle 9.00 , indicazione

Premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione M, il sistema visualizza la media delle ultime 7 misura- zioni effettuate di sera. (Sera: dalle 18.00 alle 20.00, indicazione ). Premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione M il sistema visualizza gli ultimi esiti di misurazione con data e ora.

È possibile cancellare la memoria tenendo premuto il pul- sante per la memorizzazione M per 3 secondi.

Per spegnere, premere il pulsante START/STOP .

Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, dopo circa 1 minuto si attiva lo spegnimento automatico.

8. Messaggi di errore/Soluzioni

In caso di errore sul display compare il messaggio di errore

I messaggi di errore possono essere visualizzati quando

la pressione sistolica o diastolica non può essere misurata (sul display appare o ),

la pressione sistolica o diastolica rilevata risulta oltre i valori di misurazione (sul display appare o LoLo, Alta o Bassa),

il manicotto è stato indossato in modo troppo stretto o troppo allentato (sul display appare o ),

la pressione di gonfiaggio è superiore a 300 mmHg (sul display appare ),

il pompaggio dura più di 160 secondi (sul display appare

è presente un errore di sistema o dell'apparecchio (sul display appare , , o ),

le batterie sono quasi esaurite . In questi casi ripetere la misurazione. Accertarsi che il tubo flessibile del bracciale sia ben inne- stato e prestare attenzione a non muoversi o a non parlare. Se necessario, inserire le nuove batterie o sostituirle. Allarme tecnico - Descrizione Se la pressione sanguigna (sistolica o diastolica) risulta al di fuori dei limiti indicati nel paragrafo "Dati tecnici", sul dis- play viene visualizzato l'allarme tecnico " " o " LoLo". In tal caso si consiglia di consultare un medico o di verificare la correttezza del procedimento. I valori limite dell'allarme tecnico sono preimpostati in fab- brica e non possono essere modificati o disattivati. Questi77 valori assumono la priorità ai sensi della norma IEC 60601- 1-8. L'allarme tecnico non si arresta automaticamente e non deve essere reimpostato. Il segnale visualizzato sul display scompare automaticamente dopo circa 8 secondi.

9. Pulizia e conservazione dell'apparecchio

Pulire con attenzione l'apparecchio e il manicotto utiliz- zando solo un panno leggermente inumidito.

Non utilizzare detergenti o solventi.

L'apparecchio e il manicotto non devono per nessun motivo essere immersi nell'acqua, in quanto il liquido potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.

Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie. Non piegare eccessiva- mente il tubo del manicotto.

Codice BM 47 Metodo di misu- razione Oscillometrico, misurazione non invasiva della pressione dal braccio Range di misura- zione Pressione del manicotto 0-300 mmHg, sistolica 60-260 mmHg, diastolica 40-199 mmHg, pulsazioni 40-180 battiti/minuto Precisione dell'in- dicazione Sistolica ± 3 mmHg, diastolica ± 3 mmHg, pulsazioni ± 5 % del valore indicato Tolleranza scostamento standard massimo ammesso rispetto a esame clinico: sisto- lica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg Memoria 4 x 30 posizioni di memoria Ingombro Lungh. 134 mm x Largh. 102 mm x Alt. 52,5 mm Peso Ca. 280 g (senza batterie e manicotto) Dimensioni mani- cotto 22 –35 cm Condizioni di funzionamento ammesse +10 °C a +40 °C, ≤ 85 % di umidità rela- tiva (senza condensa) Condizioni di stoccaggio ammesse -20 °C a +50 °C, ≤ 85 % di umidità relativa, 800-1050 hPa di pressione ambiente Alimentazione 4 batterie AA da 1,5 V Durata delle bat- terie Ca. 500 misurazioni, in base alla pres- sione sanguigna e di pompaggio78 Classificazione Alimentazione interna, IP20, non fa parte della categoria AP/APG, funzionamento continuo, parte applicativa tipo BF Il numero di serie si trova sull'apparecchio o nel vano bat- terie. Ai fini dell’aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

L’apparecchio è conforme alla norma europea EN60601- 1-2 (Corrispondenza con IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 610004-8) e necessita di precauzioni d’impiego par- ticolari per quanto riguarda la compatibilità elettroma- gnetica. Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul funzionamento di questo apparecchio.

L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alle norme europee EM1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elett- romeccanici per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 – 30: Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali di sfigmomanometri automa- tici non invasivi).

La precisione di questo misuratore di pressione è stata accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se l’apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controlli tec- nici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione all’indirizzo indi- cato del servizio assistenza.

11. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura

I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura possono es- sere ordinati presso l‘Assistenza clienti indicando il codice prodotto. Denominazione Cod. articolo o cod. ordine Manicotto standard (22-35 cm) 162.139 Manicotto XL (30-42 cm) 162.795

12. Garanzia / Assistenza

Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di se- guito denominata "Beurer") offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella mi- sura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel79 contratto di acquisto con l'acquirente. La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità. Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto. La garanzia mondiale è di 3 anni a partire dall'acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell'acquirente. Questa garanzia copre solo i prodotti che l'acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico. Vale il diritto tedesco. Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funziona- mento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provve- derà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia. Per segnalare un caso di garanzia, l'acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: ve- dere l'elenco "Service International" in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza. L'acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari. L'attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l'acquirente può presentare – una copia della fattura/prova d'acquisto e – il prodotto originale a Beurer o a un partner Beurer autorizzato. Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia – l'usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del pro- dotto; – gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esau- riscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore); – i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o senza rispettare le disposizioni riportate nelle istruzioni per l'uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall'acquirente o da un centro di as- sistenza non autorizzato da Beurer; – i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;80 – i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati; – i danni conseguenti che dipendono da un difetto del pro- dotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti de- rivanti dalla responsabilità per i prodotti o da altre dispo- sizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità). Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia. Possibili errori e variazioni81 Teslimat kapsamı