8433D - Trapano MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 8433D MAKITA in formato PDF.
Domande frequenti - 8433D MAKITA
Domande degli utenti su 8433D MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 8433D - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 8433D del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE 8433D MAKITA
Visione generale
DATI TECHNICI
| 1 | B o t t o n e | 12 Anello dichio mododi | 22 Manico laterale |
| 2 | Cartuccia batteria | funzionamento | 23 Per allentare |
| 3 | Interruttore | 13 Freccia | 24 Asta di profondità |
| 4 | Leva interrettore di inversionione | 14 Anello di registro | 25 Vite con testa ad alette |
| 5 | L a t o A | 15 Graduazioni | 26 Vite |
| 6 | L a t o B | 16 Per stringere | 27 Piastrina di fissaggio |
| 7 | Senso orario | 17 Manicotto | 28 Segno limite |
| 8 | Senso antiorario | 18 Punta | 29 Tappo portaspazzole |
| 9 | Velocità Bassa | 19 Portapunta | 30 Caviavite |
| 10 | Velocità alta | 20 Base manico | |
| 11 | Leva dichio velocità | 21 Denti |
Modello 8413D 8433D 8443D
| Capacità | |||
| Calcestruzzo | 13 mm | 14 mm | 16 mm |
| Acciaio | 13 mm | 13 mm | 13 mm |
| Legno | 30 mm | 36 mm | 38 mm |
| Vite per legno | 6 x 75 mm | 6 x 75 mm | 10 x 90 mm |
| Vite comune | 6 mm | 6 mm | |
| Velocità a vuoto (min-1) | |||
| Alta | 0-1.300 | 0-1.300 | |
| Bassa | 0-400 | 0-400 | |
| Colpi al minuto | |||
| Velocità alta | 0-19.500 | 0-19.500 | |
| Velocità bassa | 0-6.000 | 0-6.000 | |
| Lunghezza totale | 267 mm | 267 mm | |
| Peso netto (con cartuccia batteria) | 2,3 kg | 2,4 kg | |
| Tensione nominale | C.c. 12 V | C.c. 14,4 V | |
- Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici sono soggetti a modifiche della preavviso.
- Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del paese di destinazione del modello.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANT PER CARICATORI E BATTERIE A CARTUCCIA
- RISPETTARE QUESTE ISTRUZIONI - Questo manuale contiene importanti regole di sicurezza e di lavorazione per il caricatore delle batterie.
- Prima di usare il caricatore delle batterie, leggere tutte le istruzioni e precauzioni scritte (1) sul caricatore delle batterie (2) sulle batterie e (3) utensili che usano le batterie.
- PRECAUZIONI — Per ridurre il rischio di feriri, caricare solamente batterie ricaricabili della Makita. Altri tipi di batterie posso scoppiare causando danni e ferite alle persone.
- Non esporre il caricatore alla pioggia oppure alla neve.
-
L'uso di un attacco non raccomandato o non venduto dal costruttore del caricatore di batterie cui quodiventare la causa d'incendio, di scosse elettriche, oppure di ferite alle persone.
-
Per ridurre il rischio di danneggiare il cavo elettrico o la spina, quando si vuole staccare il cavo alla presa sul muro non tirare per il cavo ma prendere direttamente la spina in mano.
- Assicurarsi che il cavo è posato in modo da non essere pestato, attorcigliato oppureesso in condizioni di essere danneggiato oppure stirato.
- Non mettere in operazione il caricatore delle batterie con un cavo o una spina in cattive condizioni. Sostituire immediatamente.
- Non mettere in operazione un caricatore quando ha ricevuto una botta, quando è stato fatto cadere, oppure è stato danneggiato in una maniera qualsiasi. Portatelo subito ad un negazio di fiducia per le riparazioni del caso.
- Non smontare il caricatore o le batterie a cartuccia. Portatelo da un negazio di fiducia se è necessario fare quale riparazione. Un rimontaggio sbagliato più causare scosse elettriche oppure un incendio.
- Per ridurre il rischio di scosse elettriche, staccare il caricatore alla presa di corrente prima di tentare qualsiasi lavoro di manutenzione oppure di pulizia. Il rischio non sarebbe ridotto col solo distacco dell'interruttore.
- Il caricabatteria non deve essere usato dai bambini o dagli infermi alla supervisione.
- I bambini devono essere sorvegliati perché non giochino con il caricabatteria.
ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER CARICATORI E BATTERIE A CARTUCCIA
- Non caricare le batterie a cartuccia quando la temperatura è molto i 10^ oppure sulla i 40^ .
- Non tentare di usare un trasformatatore per aumentare la tensione, un generatore oppure qualiasi sorgente di corrente diretta (DC).
- Non lasciar copire oppure intasare le aperture del caricatore.
- Quando la capsula delle batterie non si usa, coprite sempre i poli della batteria con il copri-batteria.
- Non cortocircuitare la cartuccia batteria:
(1) Non toccare i terminali con un materiale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia batteria in un contentatore insieme con altri oggetti metallici, come chiodi, monete, ecc.
(3) Non esporre la cartuccia batteria all'acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria cui cause un grande flusso di corrente, surriscaldamento, possibili bruciature edanche un guasto.
- Non immagazzinare l'utensile e le batterie a cartuccia in luoghi dove la temperature più raggiungere oppure superare i 50^ .
- Non buttare nel fuoco le batterie a cartuccia anche se sono extremamente danneggiate oppure completenessi fuori uso. Le batterie potrebbero esplodere nel fuoco.
- Stare attenti a non far cadere, agitare o sbattere la batteria.
- Non caricare la batteria dentro una scatola o un qualsiasi altro contentatore. Durante la carica, la batteria deve trovarsi in un luogo ben ventilato.
ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER L'UTENSILE
- Tenere a mente che questo utensile è sempre in condizioni operative, in quanto non è necessario collegarlo ad una presa di corrente.
- Fare sempre attenzione ad essere i piedi appoggiati saldamente per terra. Accertarsi che non ci sia nessuno quando si usa l'utensile nei luoghi alto.
- Tenere saldamente l'utensile.
- Tenere le mani lontane delle parti rotanti.
- Trapanando le pareti, i pavimento o un qualsiasi posto dove ci sono cavi elettrici, NON TOCCARE ALCUNA PARTE METALLICA DELL'UTENSILE! Tenere l'utensile sostanto per le parti isolate, in modo da evitare le scosse nel caso che si fori un cavo elettrico sotto tensione.
- Non lasciare accesso l'utensile. Farlo funzionare sostanto tenendolo in mano.
- Non toccare la punta del trapano o il pezzo da lavorare immediatamente dopo aver eseguito il lavoro, perché potrebbero essere molto caldi e scottare.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L'USO
Insertione e rimozione della cartuccia (Fig. 1)
- Spagnere sempre l'utensile prima della insertione o della rimozione della cartuccia delle batterie.
- Per rimuovere la cartuccia batteria, toglierla dall'uten-sile premendo i bottoni su entrambi i lati della cartuccia.
- Per insere la cartuccia batteria, allineare l'appendice della cartuccia batteria con la scanalatura dell'alloggiamento e spingerla in posizione. Inserirla sempre completamente finché non si blocca in posizione con un piccolo scatto, perché altrimenti potrebbe cadere dall'utensile causando ferite all'utente o a chi è vicino.
- Non mettere molta pressione quando si insertisce lo batterie a cartuccia. Quando le batterie non entrano bene vuol dire che non sono inserte bene.
Funzionamento dell'interruttore (Fig. 2)
ATTENZIONE:
Prima di insereire la cartuccia batteria nell'utensile, accertarsi sempre che l'interruttore funzioni correttamente eritorni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.
Per avviare l'utensile, schiacciare semplicamente il grilletto dell'interruttore. La velocità dell'utensile aumento quando si augenta la pressione sul grilletto. Rilasciare il grilletto per arrestare l'utensile.
Funzionamento dell'interruttore di inversionione (Fig. 3)
ATTENZIONE:
- Controllare sempre la direzione di rotazione prima di usare l'utensile.
- Usare l'interruttore di inversionione soltanto dopo che l'utensile si è arrestato completeness. Il cambiamento della direzione di rotazione prima dell'arresto dell'utensile potrebbe danneggiarlo.
- Quando non si usa l'utensile, mettere sempre la leva dell'interruttore di inversionione sulla posizione neutra.
Questo utensile è dotato di un interruptore di inversionione, per cancellare la direzione di rotazione. Schiacciare la leva dell'interruttore di inversionione dal lato A per la rotazione in senso orario, oppure dal lato B per la rotazione in senso antiorario. Quando la leva dell'interruttore si trova sulla posizione neutra non è possible schiacciare il grilletto dell'interruttore.
Cambiamento di velocità (Fig. 4)
Per cancellare la velocità, spegnere per prima casa l'utensile e spingere poi la leva dichio velocità sul lato "II" per l'alta velocità, oppure sul lato "I" per la bassa velocità. Accertarsi che la leva dichio velocità sa regolata sulla posizione corretta prima di usare l'utensile. Usare la velocità appropriata al lavoro.
ATTENZIONE:
- Regolare sempre completeness la leva di cui velocità sulla posizione corretta. Se si usa l'utensile con la leva di cui velocità posizionata a metà tra i lati "T" e "II", l'utensile potrebbe rimanere danneggiato.
- Non usare la leva di cambio velocità durante il funzionamento dell'utensile, perché si potrebbe danneggiarlo.
Selezione del modo di funzionamento (Fig. 5)
Questa macchina impiega un anello dichio del modo di funzionamento. Selezionare uno dei tre modi adatto al lavoro usando quello anello. Per l'avvitamento soltanto, girare l'anello in modo che la freccia sul corpo della macchina indichi il segno sull'anello. Per l'avvitamento con martellamento, girare l'anello in modo che la freccia indichi il segno. Per l'avvitamento con frizione, girare l'anello in modo che la freccia indichi il segno.
ATTENZIONE:
Regolare sempre correttamente l'anello sul segno del modo di funzionamento desiderato. Se si fa funzionare la macchina con l'anello su una posizione intermedia tra due segni, la si potrebbe danneggiare.
Regolazione della coppi di serraggio (Fig. 6)
La copbia di serraggio può essere regolata in 16 passi girando l'anello di registrar, in modo che le sue gradiazioni siano allineate con la freccia sul corpo della macchina. La copbia di serraggio è minima quando con la freccia è allineato il numero 1, ed è massima quando con la freccia è allineato il numero 16.
Prima di cominciare il lavoro, avvitare una vite di provanel materiale, un pezzo o un duplicato del materiale, per determinare la copbia necessaria per quella particolareapplicazione.
Installazione o rimozione della punta del cacciavite o del trapano (Fig. 7 e 8)
Important:
Accertarsi sempre che la macchina sia spenta e la cartuccia batteria rimossa prima di installare o di rimuovere la punta.
Girare il manicotto in senso antiorario per aprire le ganasse del mandrino. Inserire la punta nel mandrino finché non cui andare più autres. Girare il manicotto in senso orario per stringere il mandrino. Per rimuovere la punta, girare il manicotto in senso antiorario.
Quando non si usa la punta, tenerla nel portapunta. Inesso si possono tenere le punte di 45~mm
Manico laterale (manico ausiliario) (Fig. 9)
Usare sempre il manico laterale per la sicurezza. Installare il manico laterale in modo che i denti del manico entrino nelle sporgenze del tamburo della macchina. Stringere poi il manico girandolo in senso orario sulla posizione desiderata. Esso può essere girato di 360^ per essere fissato in qualsiasi posizione.
Asta di profondità regolabile (Fig. 10)
L'asta di profondità regolabile serve a praticare dei fori della stessa profondità. Allentare la vite con testa ad alette, regolare la posizione desiderata e stringere la vite.
Operazione di avvitamento (Fig. 11)
Girare per prima casa l'anello dichio del modo di funzionamento in modo che la freccia sul corpo della macchina indichi il segno 公 Regolare l'anello di registro per la coppia adatta al lavoro. Procedere poi come segue.
Mettere la punta dell'avvitatore nella testa della vite ed esercitare una pressione sulla macchina. Avviare lentamente la macchina e augmentarne gradualmente la velocità. Rilasciare il grilletto non appena la frizione si innesta.
NOTE:
- Accertarsi che la punta sia inserta diritta nella testa della vite, perché altrimenti si potrebbe danneggiare la vite e/o la punta.
- Avvitando viti per legno, fare prima dei fori di guida per facilitare l'avvitamento e prevenire che il pezzo si scheggi. Vedere la tabella fatto.
- Se si fa funzionare continuamente l'utensile finché la cartuccia batteria si scarica, lasciarlo risosare per 15 minuti prima di continuare con un'altra batteria.
Operazione di foratura
Girare per prima casa l'anello dichio del modo di funzionamento in modo che la freccia sul corpo della macchina indichi il segno. L'anello di registrar cui èssere allineato su qualsiassi coppi per questa operazione. Procedure poi come segue.
- Foratura del legno
Forando il legno si ottengono i risultati migliorari con le punte per legno dotate di viti guida. La vite guida facilita la foratura spingendo la punta nel pezzo da lavorare.
- Foratura del metallo
Per evitare che la punta scivoli quando si comincia il foro, fare una intaccatura con la punta centrale e martellare sul punto da forare. Mettere la punta sull'intaccatura e cominciare a trapanare. Per forare i metalli, usare un lubrificante di taglio. Le eccezioni sono il ferro e l'ottone, che devono essere trapanati a secco.
ATTENZIONE:
- Premendo eccessivamente sull'utensile non si accelerera la foratura. Al contrario, una pressione eccessiva serve soltanto a danneggiare la punta e a ridurre le prestazioni e la vita dell'utensile.
- Quando la punta trabpassa il materiale, l'utensile/punta vengono sottoposti ad una grandissima forza. Tenere saldamente l'utensile e stare molto attenti quando la punta sta per trabpassare il materiale.
- Se la punta rimane incastrata, la si può rimuovere regolando semplicamente l'interruttore di inversionione sulla rotazione inversa per estrarla. Se perché non lo si tiene saldamente,esso potrebbe rinculare improvisamente.
- Fissare sempre i piccoli pezzi da lavorare con una morsa od altri attrezzo similare per bloccarli.
- Se si fa funzionare continuamente l'utensile finché la cartuccia batteria si scarica, lasciarlo riposare per 15 minuti prima di continuare con un'altra batteria.
Operazione di foratura con martellamento
Girare per prima casa l'anello dichio del modo di funzionamento in modo che la freccia sul corpo della macchina indichi il segno. L'anello di registrar cui essere allineato su qualsiassi coppi per questa operazione.
Posizione la punta dove si considera praticare il foro e schiacciare il grilletto. Non forzare la macchina. Una pressione leggera produce il risultato migliorie. Mantenere la macchina in posizione ed evitare che scivoli via dal foro. Non esercitare una pressione maggiore se il foro diventa intasato con schegge o particelle. Fare invece girare la macchina a vuoto e rimuovere poi parzialmente la punta dal foro. Ripetendo quello procedimento diverse volte, il foro si pulisce e si può continuare la normale foratura.
ATTENZIONE:
Quando la punta trapassa il materiale, il foro si intasa di schegge o particelle, oppure se si fa contatto con le barre di rinforzo incorporate nel calcestruzzo, la macchina/punta vengono sottoposte a una grandissima e improvvisa forza di torsione. Usare sempre il manico laterale (manico ausiliario), tenere saldamente la macchina con entramb i manici laterali eambiare manico durante le operazioni. Se non si fa ciò, si potrebbe perdere il contrology della macchina rischiando gravi lesioni.
Peretta di soffiaggio (Fig. 12)
Usare la peretta di sofiaggio per pulire il foro.
Installazione della piastrina di fissaggio (Fig. 13)
Modello 8413D
Installare sempre la piastrina di fissaggio usando le cartucce batteria 1200, 1202 o 1202A. Installare la piastrina di fissaggio sulla macchina con la vite fornita.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Prima di effettuare agli tipo di lavoro sull'utensile, assicuratevi sempre cheessa siaspenta e che la batteria sa rimossa.
Sostituzione delle spazzole di carbone (Fig. 14 e 15)
Sostituie la spazzole di carbone quando sono usurate fino alla linea di delimitazione. Sostituie entrambe le spazzole con tipi di spazzole identici.
Per mantenere la sicurezza e l'affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita autorizzato.
NEDERLANDS
Gli accessori o raccordi seguenti sono raccomandati per l'uso con l'utensile Makita specificato in quello manuale. L'uso di qualsiasi altri accessorio o raccordo potrebbe causare pericoli di ferite alle persone. Gli accessori o raccordi devono essere usati sostanto nel modo corretto e specificato.
NL ACCESSOIRES
LET OP:
Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 83 dB (A).
Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB (A).
-Indossare i paraorecchi.
Il valore quadratico medio di accelerazione è di 8 m/s².
NEDERLANDS
Geluidsniveau en trilling
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
CON LE NORME DELLA COMUNITA EUROPEA
Il sottoscritto Masahiro Yamaguchi, con l'autorizzazione della Makita Manufacturing Europe Ltd., Road 7, Hortonwood Industrial Estate, Telford, Shropshire TF1 4GP, United Kingdom, dichiara che questo prodotto
(Numo di seri: Produzione in seri)
fabbricato alla Makita Corporation Europe Ltd è conformi alle direttive europee riportate di seguito:
EN50260, EN55014
secondo le direttive del Consiglio 89/336/CEE e 98/37/CE.
NEDERLANDS
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
De ondergetekende, Masahiro Yamaguchi, gevolmachtig door Makita Manufacturing Europe Ltd., Road 7, Hortonwood Industrial Estate, Telford, Shropshire TF1 4GP, United Kingdom verklaart dat dit produit
Director Amministratore
Directeur Directeur
Direktor Director
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki, con l'autorizzatoe della Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Ping Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Taiwan, dichiara che questo caricabateria
(Numerici: Produzione in seri)
fabbricato alla Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. in Taiwan è conformi alle direttive europee riportate di seguito:
secondo le direttive del Consiglio 73/23/CEE e 89/336/CEE.
NEDERLANDS
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
De ondergetekende, Yasuhiko Kanzaki, gevolmachtigd door Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Ping Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Taiwan verklaart dat dit accu-oblader