Combi D 6 - Riscaldamento Trumatic - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Combi D 6 Trumatic in formato PDF.
Domande frequenti - Combi D 6 Trumatic
Domande degli utenti su Combi D 6 Trumatic
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Combi D 6 - Trumatic e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Combi D 6 del marchio Trumatic.
MANUALE UTENTE Combi D 6 Trumatic
D Gebrauchsanausigung 2 Im Fahrzeug mitzuführen!
GB Operating instructions Page 10 To be kept in the vehicle!
F Mode d'emploi Page 18 A garder dans le vehicule!
Istruzioni per l'uso Pagina 27 Da tenerne nel veicolo!
Descrizione del funzionamento
La stufa a gasolio Combi D è una stufa ad aria calda con Boiler per l'acqua calda integrato (capacità: 10 litri). Il bruciatore funziona con il supporto di una ventola; in quello modo, viene assicurato un funzionamento ottimaleanche durante la marcia.
Impostando la stufa in modalità funzionamento invernale si cui riscaldare il locale e, contemporaneamente, produrre acqua calda; se occorre solamente l'acqua calda, è sufficiente selezionare il funzionamento estivo.
- Nella modalità di funzionamento estivo, l'acqua viene riscaldata con il bruciatore al livello minimo. Quando l'acqua è in temperatura, il bruciatore si spagne.
- Nel funzionamento invernale, la stufa selezione automaticamente il livello di potenza necessario in base alla differenza tra la temperature ambiente impostata e quella reale. A boiler pieno, l'accuaiene riscaldata automaticamente. La temperature dell'accua dipende alla modalità di funzionamento impostata e alla cessione di potenza calorifica.
Quando la temperatura sulla valvola di scarico/di sicurezza automatica FrostControl è di circa 3^ ,essa si après svuotando il boiler.
Per l'utilizzo prolongato in riscaldamento a quote comprese tra 1500 e 2750 m, è necessario un kit Altitudine supplementare (n° art. 34610-01).
1 Unità di comando
2 Temporizzatore ZUCB (accessorio)
3 Sensore di rilevamento della temperatura ambiente
4 Collegamento acqua fredda
5 Collegamento acqua calda
6 Collegamento del combustible
7 Uscite aria calda
8 Aspirazione dell'aria di ricircolo
9 Tubo gas di scarico
10 Scarico dell'aria viziata
11 Scheda di lavoro elettronica
12 Serbatoio acqua (10 litri)
13 Bruciatore
14 Scambiatore di calore
15 FrostControl (valvola di scarico/di sicurezza)
Avvertenze di sicurezza
In caso di anermetici sull'apparecchio o sul convogliamento dei gas combusti.
- specnere la stufa con l'interruttoro rotativo,
- aprire porte e finestre,
- far controllare l'intero impianto da un technician qualificato!

Far eseguire eventuali riparazioni solo da personale qualificato!
Alla revoca dei diritti di garanzia e all'esclusione da eventuali risarcimenti per responsabilità civile concorrono soprattutto:
- l'esecuzione di modifiche all'apparecchio (accessori compresi),
- l'esecuzione di modifiche alla conduttura dei gas di scarico e al camino,
- l'utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma,
- l'inosservanza delle istruzioni per l'uso e di montaggio.
Inoltre decadeanche la licenza d'esercizio dell'apparecchio ed in alcuni paesi anche la licenza d'utilizzo del veicolo.
Alla prima messa in funzione di un appearecchio nuovo di fabbrica (o dopo un lungo periodo di inattività) è possibile si verificchi per breve tempo una leggera emissione di fumo e di odori. Durante il funzionamento estivo (60^) è opportuno riscaldare spesso l'apparecchiatura ed areare bene il locale.
L'impiano deve essere conforme alle disposizioni del rispettivo paese d'utilizzo. Attenersi alle disposizioni e ai regolamenti nazionali.
Di principio non stoccare nel luogo d'installazione o appoggiare sul riscaldamento oggetti (p. es. bombolette spray) o liquidi inflammabili, poiché si possono raggiungere temperature elevate.
Ilsystema dei gas combusti deve essere controllato regolarmente da un esperto, al più tardiTuttavia ogni 2 anni.
Durante il funzionamento non eseguire lavori sull'apparecchio, sul convogliamento dei gas combusti e nella zona del camino.
Non inalare i gas combusti.
Prima dei lavori sull'apparecchio e sul convogliamento dei gas combusti, spegnere l'apparecchio e lasciare raffreddare completamente gli elementi!
Il riscaldatore non deve essere utilizzato durante il rifornimento di carburante, negli autosilo, garage o sui traghetti.
Non usare il riscaldatore dove possono formarsi vapori o polveri infiammabili, p. es. nelle vicinanze di depositi di carburante, carbone, legno, cereali, o simili.
Important avventenze per l'uso
Se il camino è stato posizionato in prossimità o direttamente al di除去 di una finestra apribile, l'apparecchio deve essere dotato di un dispositivo di disinserzione automatico per impedire un funzionamento a finestra aperta.
I doppio tubo dei gas combusti (tubo dei gas combusti, del silenziatore e dell'aspirazione) deve essere controllato regolarmente, soprattutto molto lunghi viaggi, per verificarne l'integrità e la saldezza del collegamento. Verificareanche il fissaggio dell'apparecchio e del camino.
Il camino e l'ingresso dell'aria carburente devono essere sempre mantenuti puliti (privi di fanghiglia di neve, ghiaccio, fogliame, ecc.).
Le uscite dell'aria calda, le aperture per l'aspirazione dell'aria ricircolata e di quella di scarico devono essere sempre libero per evitare un surriscaldamento dell'apparecchio. Quando l'apparecchio diventa troppo caldo, il limitatore della temperature blocca l'alimentazione del carburante.
Accendere l'apparecchio una volta al mese per ca. 10 minuti anche fuori stagione.

Quando il riscaldamento è in funzione, non lasciare che il serbatoio si svuoti sono a raggiungere il contrassegno della riserva.
Se il serbatoio del veicolo è vuoto, l'apertura della condotta di prelievo del carburante si trovà all'incirca all'altezza della superficie del carburante. In queste condizioni, specialmente se durante il viaggio il carburante sciaborda nel serbatoio del veicolo, vengono aspirate quantità d'aria rilevanti. Cio causa un'alimentazione di carburante irregularole del riscaldatore. In queste condizioni, il bruciatore del riscaldatore non puòmantere una combustione pulita (formazione di fumo e odori).
Un riscaldamento a diesel consuma fondamentalemente molta più corrente rispetto ad un riscaldamento a gas. In caso si desiderasse un autosufficienza della stessa durata (durata utile senza alimentazione di corrente elettrica esterna), Truma raccomanda il potenziamento con una seconda batteria più grande.
Alimentazione di carburante
Qualità del carburante
Per il funzionamento, il riscaldatore ha bisogno di gasolio conf. DIN EN 590. Un funzionamento con biodiesel (PME, RME oppure AME), non è consentito.
Carburante in caso di basse temperature
Le raffinerie e le stazioni di servizio eseguono automaticamente un adeguamento alle consuete temperature invernali (diesel invernale).
Possono sorgere dificolta a temperature inferiori a 0^, se il veicolo è ancorta rifornito di diesel estivo.
Se a basso temperature non sono disponibili gasoli speciali, p. es. diesel invernale,aggiungere petrolio o benzina seguendo le dispositionsi del produttore del veicolo.
Temperatura
da 0^ a -20^ Diesel invernale
da -20°C a -30°C Diesel polare / artico
Le aggiunte di olio esausto non sono consentite!
Per garantire che dopo il rifornimento di diesel invernale o di altre miscele consentite, tutte le condotte del carburante del riscaldatore siano piene, il riscaldatore deve essere fatto funzionare per almeno 15 minuti.
Istruzioni per l'uso
Prima diMETTERE in funzione I'apparecchio osservare assolutamente le istruzioni e le «Importanti avventenze per l'uso»! Il proprietario del veicolo è responsable dell'uso corretto dell'apparecchio.
L'allestitore o il proprietario del veicolo dovranno applicare l'adesivo giallo con le avventenze, accluso all'apprecchio, in un punto del veicolo visible per qualsiasi utente (ad es. lato interno della porta guardaroba)! Se necessario, richiedere l'adesivo della Truma.
i Prima dell'uso iniziale lavare accuramente tutto il s- stema di approvvigionamento idrico con acqua pulita. Quando la stufa non è attivata, svuotare assolutamente il boiler, se vi è pericolodi gelo! Eventuali danni da gelo non sono coperti da garanzia!
I materiali dell'apparecchio che vengono in contatto con l'acqua sono compatibili con l'acqua potabile (vedi dichiarazione del produttore www.truma.com - Downloads - Manufacturer Declaration).
Unità di lavoro

a = Manopola per temperatura ambiente (1 - 5)
b = LED verde acceso: «funzionamento» LED verde lampeggiante: è attiva la funzione di «ritardo» per ridurre la temperatura dell'apparecchio
c = Modalità di funzionamento estivo (temperatura dell'acqua di 40 °C o 60 °C)
d = Modalità di funzionamento invernale (riscaldamentoswana temperatura dell'acqua controllata o con impianto dell'acqua vuoto)
e = Modalità di funzionamento invernale (riscaldamento con temperatura dell'acqua controllata)
f = Interruttore a scorrimento «Off»
g = LED giallo accesso: «fase di riscaldamento del boiler»
LED giallo accesso «guasto»
h = LED rosso acceso, LED rosso lampeggiante: «guasto»

LED sono visibili solo quando l'apparecchio è acceso.
Termostato ambiente
Per la misurazione della temperatura ambiente, nel veicolo è presente un sensore esterno di rilevamento della temperatura ambiente (i). La posizione del sensore viene definitita individualmente dal produttore del veicolo in base al tipo di veicolo stesso. Per ulteriori informazioni in merito, consultare le istruzioni per l'uso del proprio veicolo.

i = Sensore di rilevamento della temperatura ambiente
La regolazione del termostato sull'unità di lavoro (1 - 5) deve essere rilevata individualmente in base al fabbisogno di calore ed al tipo di veicolo. Per una temperatura ambiente media di ca. 23^ consigliamo una regolazione del termostato a ca. 4.
FrostControl
(valvola di scarico/di sicurezza)
FrostControl è una valvola di scarico/di sicurezza in grado di funzionare essere corrente. In pericolò d'ello, svuota automaticamente il contentuto del boilerattraverso un bocchettone di scarico. In caso di sovrappressione nell'impianto, la valvola di sicurezza provvede automaticamente a compensare gradamente la pressione.

k = interrottore rotativo in posizione «funzionamento»
m = pulsante in posizione «chiuso»
n = pulsante in posizione «scarico»
o = bocchettone di scarico
(passa all'esternoattraverso il pianale del veicolo)
Chiusura della valvola di scarico
Controllare che l'interruttore rotativo sa su «funzionamento» (posizione k), ovvero parallelo al raccordo dell'acqua, e inserito saldamente in posizione.
Chiudere la valvola di scarico premendo il pulsante. Il pulsante. deve scattare nella posizione (m) «chiuso».
Solo se sulla valvola di scarico è stata raggiunta una temperature superiore ai 7^ circa, esta valvola può essere chiusa manually con il pulsante (posizione m) e il boiler riempito.
Truma fornisce come accessorio un riscaldatore (n^ art. 70070-01) da insere nel FrostControl, che va fissato con una piastrina di sicurezza. Quando il Combi è acceso, il riscaldatore porta la temperature del FrostControl a circa 10^ . Il boiler piùosi essere riempito dopo breve tempo, indipendenteamente alla temperature presente nel vano d'installazione.
Apertura automatica della valvola di scarico
In caso di temperature inferiori ai 3^ circa sulla valvola di scarico,essa apree automaticamente e il pulsante fuoriesce (posizione n). L'acqua del boiler defluisce dal bocchettone di scarico (o).
Apertura manuale della valvola di scarico
Ruotare la manopola di 180^ finché si arresta in posizione; il pulsante scatta all'influori (posizione n). L'acqua del boiler defluisceattraverso il bocchettone di scarico o).
Tenere sempre il bocchettone di scarico (o) del FrostControl libero da impurità (fanghiglia di neve, ghiaccio, fogliame, ecc.) per garantire uno scarico dell'acqua sicuro! Eventuali danni da gelo non sono coperti da garanzia!
Prima messa in funzione
(o serbatoio vuoto)
Riempimento dei tubi del combustibile
Per riempire i tubi del combustibile, è solitamente necessario avviare più volte la stufa, se non si utilizes un riempitore automatico.
A tale scopo, accendere la stufa dall'unità di dato. Per ogni processo d'accensione, la stufa esegue 2 tentativi di avvio (primo avvio e avvio ripetuto) della durata di 2 minuti ciaccuno. Se, dopo l'avvio ripetuto, non viene rilevata la fiammella, la stufa va in modalità guasto e delve essere spenta e riaccca sall'd unità di dato.
Dopo un totale di 15 tentativi infruttuosi d'avvio (primo avvio e avvio ripetuto) perché si accenda la fiammella, la stufa va in blocco. Per eliminare il blocco, rivolgersi al centro di assistenza Truma (v. opuscolo centri di assistenza Truma o il sito www.truma.com).
Dopo aver riempito i tubi del combustibile, verificare la tenuta dei tubi e dei punti di collegamento.
Messa in funzione
Il funzionamento con riscaldamento è essentialmente possibile alla limitazioni sa con che alla acqua.
Controllare che il camino sia libero. Eliminare assolutamente eventuali copertura.
Funzionamento estivo
(solo boiler)
Portare l'interruttore rotativo sull'unità di lavoro nella posizione c (funzionamento estivo) a 40^ o 60^ . I LED verde (b) e giallo (g) si accendono.
Una volta raggiunta la temperatura dell'acqua impostata (40^ o 60^) , il bruciatore si disattiva e il LED giallo (g) si spegne.
Funzionamento invernale
- Riscaldamento con temperatura dell'acqua controllata
Impostare l'interruttore a scorrimento nella posizione d'esercizio «e».
Ruotare la manopola (a) sulla posizione del termostato desiderata (1 - 5). Il LED verde (b) di funzionamento si accende, allo stesso tempo, indica la posizione della temperatura ambiente selezionata. Il LED giallo (g) indica la fase di riscaldamento dell'acqua.
La stufa selezione automaticamente il livello di potenza necessario in base alla differenza tra la temperatura ambiente impostata e quella reale. Una volta raggiunta la temperatura ambiente impostata sul quadro di comando, il bruciatore si commuta di nuovo al livello inferiore e riscalda l'acqua a 60^ . Quando l'acqua è in temperatura, il LED giallo (g) si spegne.
É possible che il ventilatore dell'aria calda continui a girare per raffreddare l'apparecchio (ritardo).
- Riscaldamento sensa temperatura dell'acqua controllata
Impostare l'interruttore a scorrimento nella posizione d'esercizio «d».
Ruotare la manopola (a) sulla posizione del termostato desiderata (1 - 5). I LED verde (b) di funzionamento si accende, allo stesso tempo, indica la posizione della temperature ambiente selezionata. Il LED giallo (g - fase di riscaldamento dell'acqua) si accende solo se la temperatura dell'acqua è inferiore a 5^
La stufa selezione automaticamente il livello di potenza necessario in base alla differenza tra la temperatura ambiente impostata e quella reale. Una volta raggiunta la temperatura ambiente impostata sull'unità di comando, il bruciatore si spegne. Il ventilatore ad aria calda continua a girare ad un numero di giri inferiore fintanto che la temperatura di scario (sull'apparecchio) è superiore a 40^ .
A boiler piano, l'acqua viene riscaldata automaticamente. La temperatura dell'acqua dipende alla potenza calorifica ceduta e alla durata del riscaldamento per il raggiungimento della temperatura ambiente.
- Riscaldamento con impianto dell'acqua vuoto
Impostare l'interruttore a scorrimento nella posizione d'esercizio «d».
Ruotare la manopola (a) sulla posizione del termostato desiderata (1 - 5). I LED verde (b) di funzionamento si accende, allo stesso tempo, indica la posizione della temperature ambiente selezionata. Il LED giallo (g) si accende solo se la temperature dell'apparecchio è inferiore a 5^
La stufa selezione automaticamente il livello di potenza necessario in base alla differenza tra la temperatura ambiente impostata e quella reale. Una volta raggiunta la temperatura ambiente impostata sull'unità di lavoro, il bruciatore si spegne.
Spegnimento
Spagnere la stufa con I'interruttoro rotativo (posizione f). Il LED verde (b) si spagne.
Se, dopo aver spento l'apparecchio, il LED verde (b) lampeggia, significica che è attiva la funzione di ritardo per ridurre la temperatura dell'apparecchio. Questa funzione si conclude molto volte minuto e il LED verde (b) si spegne.
Svuotare assolutamente l'acqua in caso di pericolo di gelo!
LED rosso / giallo «Guasto»
Un guasto viene visualizzata mediante una luce rossa del LED (h) oppure mediante lampeggiamento del LED (g) grosso (h) o giallo.
Le possibili cause sono riportate nelle istruzioni di ricerca guasti.
Per il ripristino (reset del guasto), spegnere la stufa, attendere che tutti i LED sull'unità di lavoro siano spenti e quindi riaccenderla.
Se si après la finestra sulla quale è montata un interruptore da finestra, si interrompe il funzionamento del riscaldamento e il LED giallo (g) lampeggia x 3 volte. Dopo aver richiuso la finestra, la stufa riprende a funzionare.
Riempimento del boiler
Controllare che l'interruttore rotativo della valvola di scarico (FrostControl) sia su «funzionamento», ovvero parallelo al raccordo dell'acqua, e inserito saldamente in posizione.
Chiudere la valvola di scarico premendo il pulsante finché scatta in posizione.
i Quando la temperatura sul FrostControl è inferiore a 7^ circa, accendere prima la stufa per riscaldare il locale di montaggio e il FrostControl. Dopo alcuni minuti, quando la temperature sul FrostControl ha superato i 7^ circa, è possibile chiudere la valvola di scarico.
Inserire la corrente della pompa dell'acqua (interrottore principale o interrottore pompa).
Apriere i rubinetti dell'acqua calda in bagno o in cucina; in caso di premiscelatori o miscelatori monocommando regolare su posizione «caldo». Lasciare aperti i rubinetti fintanto che il boiler si riempie comprimendo l'aria e l'acqua scorre con un flusso continuo.
Il boiler si riempie d'acqua anche se viene fatto funzionare solo l'impianto dell'acqua fredda alla boiler. Per evitare danni dovuti al gelo, svuotare il boilertramite la valvola di scarico anche se non è statoioso in funzione.
Nel caso di allacciamento ad un'alimentazione idrica centrale (rete regionale o urbana) è necessario installare un riduttore di pressione per impedire che nel boiler possano formarsi pressioni superiors a 2,8 bar.
Svuotamento del boiler
Disinserire la corrente della pompa dell'acqua (interruptore principale o interruptore pompa).
Apire i rubinetti dell'acqua calda in bagno o in cucina.
Ruotare l'interruttore rotativo della valvola di scarico (FrostControl) di 180^ fino all'arresto; il pulsante scatta infuori e la valvola di scarico si après.
Adesso il boiler viene svuotato direttamente all'esterno attraverso la valvola di scarico. Ponendovi sotto un recipiente adatto, verificare se l'acqua viene scaricata completeness (10 litri). Eventuali danni da gelo non sono coperti da garanzia!
Manutenzione
Per gli interventi di manutenzione e riparazione utilizzare escludivamente pezioni originali Truma.
Per proteggere l'apparecchio alla proliferazione di microrganismo, rimuovere film biologici, depositi e calcare con prodotti chimici apposti. A tale scopo, utilizzato solamente prodotti privi di cloro per non danneggiare l'apparecchio.
I metodi chimici per combattere la proliferazione di microrganismi nell'apparecchio possono essere supportati riscaldando regolarmente l'acqua nel boiler a 70^ .
A Anything scopo posizionare l'interruttore rotante sull'unità di lavoro su 60^ (c - funzionamento estivo). I LED verde (b) e giallo (g) si accendono.
i Quando la temperatura dell'acqua nel boiler ha raggiunto una temperatura di 60^ il bruciatore si spegne e il LED giallo (g) si spegne. Lasciare acceso l'apparecchio per almeno 30 minuti alla prelevare acqua calda. Il calore residuo nell'scambiatore riscalda l'acqua fino a 70^ .
Fusibili
I fusibili si trovano sull'elettronica sotto il rivestimento del collegamento. Sostituire i fusibili difettosi solo con fusibili dello stesso tipo.
Fusibile dell'apparecchio: 10 A - ritardato - (T 10 A)
Fusibile del bruciatore: 20 A - ritardato - 6,3 x 32 mm

Smaltimento
Il riscaldatore deve essere smaltito conformamente alle disposizioni amministrative del relative Paese d'impio. Rispettare le leggi e le normative nazionali (in Germania, ad esempio, la legge sulla rottamazione di veicoli usati).
Negli altri paesi, osservare le rispettive disposizioni in vigore.
Dati tecnici
rilevati secondo le condizioni di prova Truma
Carburante
Tempo di riscaldamento da ca. 15^ fino a ca. 60^
Boiler 20 min. circa (misurato secondo la norma EN 15033)
Riscaldamento ^+ boiler ca. 80 min.
Pressione acqua
max. 2,8 bar
Potenza termica nominale (livelli automatici di potenza) 2000/4000/6000 W
Consumo di carburante
220 - 630 ml/h (nel funzionamento normale tra «OFF» e «livello di potenza minimo» meno di 190 ml/h)
Portata d'aria
(scarico libero sensa tubo per l'aria calda) max. 287m^3 /h
Assorbimento di corrente a 12V
Riscaldamento ^+ boiler 1,8-7 A (nel funzionamento normale tra OFF e -[livello di potenza minimo] meno di 1,8 A) Riscaldare il boiler sansa riscaldamento in funzione max. 1,8 A Corrente di riposo: ca. 0,001 A
Riscaldatore -FrostControl (optional):max.0,4A
Peso (senza acqua)
Riscaldatore: 15,8 kg
Riscaldatore con periferia: 17,2 kg
Dichiarazione di conformità
L'apparechio soddisfa i requisiti delle seguenti Direttive CE:
- Direttiva 2001/56/CE relativa al riscaldamento dei veicoli a motore, 2004/78/CE, 2006/119/CE numero di APPROVazione del tipo e1 00 0232
2004/104/CE relativa alla suppressione dei disturbi radioelettrici negli autoveicoli, 2005/83/CE, 2006/28/CE numero di APPROVazione del tipo e1 03 5277 - Direttiva 2000/53/CE relativa i veicoli furoi uso
- Direttiva 98/83/CE relativà alla qualità delle acquè destinata al consumo umano
Direttiva UN ECE R122 relativa al riscaldamento dei veicoli a motore numero di APPROVazione del tipo E1 122R 000232 - Soppressione dei disturbi radioelettrici negli autoveicoli UN ECE R10 numero di APPROVazione del tipo E1 10R 035277

Il produttore si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche!
Dimensioni


Istruzioni di ricerca guasti
Codice di lampeggiamento sull'unità di comando
Successione lampeggiamento LED:
- On: 0,5 secondi
-Off:0,5 secondi
Pausa tra due successione di lampeggiamento: 3 secondi
| Anomalia Causa Rimedio | ||
| Dopo l'accensione (funzionamento estivo e invernale) non si accende nessun LED. | - Nessuna tensione di esercizio. | - Controllare la tensione della batteria (12 V) ed eventualmente ricaricaria. |
| - Controllare tutti i collegamenti a spina elettrici. | ||
| - Fusibile stufa o veicolo difettoso. | - Controllare il fusibile dell'apparecchio o del veicolo ed eventualmente sostituirlo (vedere fusibili). | |
| Dopo l'accensione si accen de il LED verde, ma la stufa non funziona. | - La temperature impostata sul unità di lavoro è inferiore alla temperatura ambiente. | - Impostare la temperature ambiente sul unità di lavoro ad un valore superiore. |
| Dopo aver spento la stufa, il LED verde lampeggia. | - è attiva la funzione di ritar-do per ridurre la temperatura dell'apparecchio. | - Nessun guasto. Il funzionamento di coda si arresta dopo max. 5 minuti. |
| LED rosso lampeggia 6 x. - Mancanza di carburante dovuta a un rifornimento insufficiente, serbatoio vuoto e / o inclinatione del veicolo. | - Fare il piano di carburante. Successivement riempire il tubo di alimentazione del carburante come descritto quello messa in funzione". | |
| LED rosso lampeggia (eccet-to 6 x) o LED rosso si accen-de fisso. | - Guasto riscaldamento. - Rivolgetevi al servizio di assistenza Truma. | |
| LED giallo lampeggia 1 x. - Bassa tensione imminente < 11,5 V. | - Economizzare con l'energia elettrica della batteria, p. es. limitare l'illuminazione. | |
| - Caricare la batteria. | ||
| LED giallo lampeggia 2 x. - Bassa tensione < 10,2 V. - Controllare la tensione della batteria ed eventualmente ricaricaria. | - Misura immediata: spegnere le utenze a forte consumo e/o avviare il motore del veicolo finché il riscaldamento funziona (ca. 4 minuti). | |
| - Capacità batteria insufficiente, ev. sostituire batteria vecchia. | ||
| - Sovratensione > 16,4 V. - Controllare tensione batteria e sorgente di tensione come p. es. il caricabatteria. | ||
| LED giallo lampeggia 3 x. - Finestra aperto sopra il camino (interruttre da finestra). | - Chiudere la finestra. | |
| LED giallo lampeggia 4 x. - Temperatura aria calda e / o temperatura acqua superata: | ||
| - Non sono stati collegati tutti i tubi per l'aria calda. | - Controllare, se sono stati collegati i 4 tubi per l'aria calda. | |
| - Uscite per l'aria calda bloccate. | - Controllo delle singole aperture di uscita. | |
| - Aspirazione aria di ricircolo bloccata. | - Rimuovere l'ostruzione dall'aspirazione dell'aria di ricircolo. | |
| - Funzionamento estivo con serbatoio dell'acqua vuoto. | - Riempire il boiler d'acqua. | |
LED giallo lampeggia 5 x. - Sensore temperatura - Rivolgetevi al servizio di assistenza Truma. ambiento o cavo difettosi.
LED giallo lampeggia 6 x. - Temperatura dell'acqua in modalità operativa estiva, superata.
LED giallo lampeggia 7 x. - Unità di lavoro o cavo dell'unità di lavoro difettosi.
LED giallo lampeggia 8 x. - Cortocircuito del riscalata-tore FrostControl. - Estrarre la spina del riscaldatore inserta nell'unità di coman-do elettrica. Sostituire il riscaldatore.
Alimentazione dell'acqua
Dopo aver spento la stufa, - Temperatura sulla valvola - Accendere la stufa. A temperature inferiori a 3^ circa, la valvola di scarico si sare automaticamente! Senza riscaldamento, la valvola di scarico si richiude solamente quando la temperatura è di almeno 7^!
La valvola di scarico - La temperatura sulla Accendere la stufa. Senza riscaldamento, il (FrostControl) non si chiude valvola di scarico è scarico si richiude solamente quando la te più. inferiore a 7^ circa. almeno 7^!
- L'interruttore rotativo non è - Ruotare l'interruttore rotativo della valvola di scarico su su «funzionamento», quindi premere il pulsante finché si inseisce in posizione con uno scatto.
L'acqua fluorisce in modo discontinuo dal bocchettone di scarico del FrostControl. - Pressione dell'acqua troppo alta. - Controllare la pressione della pompa (max. 2,8 bar). In caso di collegamento ad un'alimentazione dell'acqua centrale (collegamento regionale o urbano) deve essere impiegato un riduttore di pressione che impedisce il raggiungimento di pressioni superiori a 2,8 bar nel boiler.
Qualora queste misure non consentano di eliminare I'anomalia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma.
Accessori
Orologio temporizzatore Truma ZUCB completo di cavo di collegamento di 3 m (n° art. 34043-01). Prolunga da 6 m per il timer ZUCB (n° art. 34301-03).

Riscaldatore per FrostControl con cavo di collegamento da 1,5 m e piastrina di sicurezza (n° art. 70070-01).

In dotazione ad agli unità di lavoro / orologio temporizzatore, Truma fornisce un telaio di copertura combinato nel colore grigio agata. Come accessori speciali sono inoltre disponibili ulteriori telai di copertura nei colori nero, beige, plastino o oro.

Gli elementi laterali disponibili in 8 colori diversi assortiti per le unità di lavoro o l'orologio temporizzatore conferiscono un look d'impatto.
Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
Clip per il montaggio in fila, 1 pz. (n° art. 34000-65900). Per montare più unità di lavoro Truma in sequenza.

Altri accessori (senza figura) per l'unità di comando:
- cavo per unità di lavoro di 6 m di lunghezza (n° art. 34020-21400)
- innesto (n° art. 34020-21500)
- prolunga di 3 m di lunghezza comprensiva di innesto (n° art. 34301-02)
- prolonga di 6 m di lunghezza comprensiva di innesto (n° art. 34301-01)
Dichiarazione di garanzia della Casa Truma
1. Evento di garanzia
La Casa riconosce la garanzia per guasti dell'apparecchio, dovuti a difetti di materiale o di produzione. Restano inalterati i diritti di garanzia legali da far eventualmente valere nei confronti del venditore.
Non si presta alcuna garanzia:
- in caso di pezioni soggetti ad usura e in caso di logoramento naturale dovuto all'uso,
- in seguito all'impiego di pezioni non originali Truma negli appearecchi,
- a seguito dell'inosservanza delle istruzioni d'uso e di montaggio Truma,
- a seguito di un utilizzo improprio,
- a seguito di un imballaggio per il trasporto impropero.
2. Campo di applicazione della garanzia
La garanzia vale per difetti di cui alla cifra 1, che si verificano nel giro di 24 mesi alla stipulazione del contratto di acquisto tra il venditore e il consumatore finale. Il costruttore rimedierà a tali guasti riparandoli, ma potra decidere se effettuire una riparazione o una sostituzione. Nel caso in cui il costruttore decide di prestare garanzia, il periodo di garanzia, relativamente al pezzo riparato o sostituito, non avrā inizio dal momento della riparazione o sostituzione, bensi sare valido il vecchio periodo di garanzia. Si escludono ulteriori rivendicazioni, in particolare richieste di risarcimento danni da parte dell'acquirente o terzi. Restano salve le norme della legge sulla responsabilità di prodotto.
I costi del servizio di assistenza Truma, intervenuto per eliminare il difetto in garanzia, - in particolar modo i costi di trasporto, di percorso, di lavoro e di materiale - vanno a carico della Casa, se il servizio di assistenza interviene all'interno del territorio fede rale. Gli interventi del servizio di assistenza clienti all'estero non sono coperti alla garanzia.
Eventuali costi aggiuntivi, dovuti a condizioni difficili di smontaggio e di montaggio dell'apparecchio, es. smontaggio di parti di mobili e di carrozza, non possono essere riconosciuti in garanzia.
3. Rivalsa del diritto di garanzia
L'indirizzo del produttore è il segmente: Truma Geratetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn.
In Germania, in caso di guasti occorre rivolgersi, in linea di principio, al centro di assistenza Truma; negli altri paesi, sono disponibili i rispettivi partner per l'assistenza (v. opuscolo centri di assistenza Truma o il site www.truma.com). I reclami devono essere descritti con precisione. Inoltre, occorre presentare il documento di garanzia debitamente compilato o indicate il numero di seri e la data di acquisito della stufa.
Perché il costruttore possa verificare se sussiste il diritto alla garanzia, il consumatore finale dovrà farsi carico a proprio rischio del trasporto o della spedizione dell'apparecchio presso il costruttore stesso.
In caso di recapito presso lo stabilimento la spedizione dovra avvenire come merce. Se si presta garanzia, lo stabilimento sosterrà iosti di trasporto ovvero iosti di invio e della spedizione di ritorno. Se l'evento di garanzia non si verifica, la Casa trasmette al cliente una segnalazione specifica,indicando iosti di riparazione che la Casa non si assume; in tal caso anche iosti di trasporto vanno a carico del cliente.

Functiebeschrijving
Dirjase con este fin a su commerciente especializzato.
In Germania, in caso di guasti occorre rivolgersi, in linea di principio, al centro di assistenza Truma; negli altri paesi, sono disponibili i rispetti partner per l'assistenza (v. opuscolo centri di assistenza Truma o il site www.truma.com).
Affinché la richiesta possa essere elaborata rapidamente, tener a portata di mano il modello dell'apparecchio e il numero di matricola (v. targa dati).
Certificato di Garanzia
Garantiebon
Garantikort
Tarjeta de garantía
Verkaufsdatum
Date of sale
Date de vente
Data di vendita
Verkoopdatum
Salgsdato
Fecha de vente
Handler-Adresse
Dealer's address
Timbro del rivenditore
Dealeradres
Forhandleradresse