C 3402 - Riscaldamento Trumatic - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo C 3402 Trumatic in formato PDF.

📄 28 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice Trumatic C 3402 - page 12
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Trumatic

Modello : C 3402

Categoria : Riscaldamento

SKIP

Domande frequenti - C 3402 Trumatic

Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale C 3402 - Trumatic e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. C 3402 del marchio Trumatic.

MANUALE UTENTE C 3402 Trumatic

garantie L’adresse du fabricant est : Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun- Straße 12, 85640 Putzbrunn. En Allemagne, informer systé- matiquement la centrale de ser- vice Truma chez le fabricant en cas de dérangements; à l’étran- ger, les partenaires de SAV res- pectifs (voir liste des adresses) sont à la disposition des clients. Préciser la nature de la réclama- tion. En outre, présenter l’attes- tation de garantie dûment rem- plie ou communiquer le numé- ro de série de l’appareil et la da- te de l’achat. Pour que le fabricant puisse vé- rifier si l’on se trouve en présen- ce d’un cas de garantie, l’utili- sateur final doit amener ou en- voyer à ses risques l’appareil au fabricant. Si le dommage porte sur un corps de chauffe (échan- geur de chaleur), expédier aussi le détendeur. Pour l’envoi à l’usine, le trans- port doit être réalisé en régime ordinaire. En cas d’application de la garantie, l’usine se charge des frais de transport ou des coûts d’envoi et de retour. Si- non, l’usine en avise le client et lui communique le mon- tant du coût de la réparation qu’il devra supporter; dans ce cas, les frais d’expédition sont également à la charge du client.Versione speciale con riscaldamento elettri- co supplementare 230 V, 450 W Posizionare l’interruttore del quadro di comando su „1”. La spia di controllo indica che l’apparecchio è in funzione. Nel caso di utilizzo di interrut- tori specifici del veicolo: vedere le istruzioni per l’uso del produttore del veicolo. Avvertenza: Non è possibile preselezionare la temperatura dell’acqua: limite automatico della temperatura a circa 60°C! Per accelerare il riscal- damento dell’acqua nel boiler, l’apparecchio può essere ali- mentato contemporaneamen- te con elettricità e gas. Valvola elettrica sicurezza/scarico g = Pulsante di comando „chiuso“ h = Pulsante di comando „svuotamento“ Avvertenza importante: La valvola di scarico viene man- tenuta chiusa tramite una bo- bina elettrica. Per non sovrac- caricare inutilmente la batte- ria, è consigliabile aprire la valvola di scarico, in caso di periodi di fermo prolungato! Avvertenze relative alla valvola di sicurezza/ scarico Nel caso di temperature infe- riori ai 2°C sulla valvola di si- curezza/scarico, se l’apparec- chio non è in funzione l’acqua contenuta nel boiler può de- fluire da sola (anche in caso di guasto)! Per evitare perdite di acqua, accendere l’apparecchio con l’interruttore a cursore (b) po- sto sul quadro di comando (funzionamento invernale o estivo) e chiudere nuovamente la valvola di sicurezza/scarico sul pulsante di comando sol- Prima di mettere in funzio- ne l'apparecchio osservare assolutamente le istruzioni e le „importanti avverten- ze per l'uso!“ Il proprietario del veicolo è responsabile dell'-uso corretto dell'appa- recchio. L'allestitore o il proprietario del veicolo dovranno applicare l'adesivo giallo con le avver- tenze, accluso all'apprecchio, in un punto del veicolo visibile per qualsiasi utente (ad es. la- to interno della porta guarda- roba!). Se necessario, richie- dere l'adesivo della Truma. Attenzione: Prima del primo utilizzo, è necessario risciac- quare a fondo con acqua pu- lita riscaldata l’impianto idraulico. Quando la stufa non è attivata, svuotare as- solutamente il boiler, se vi è pericolo di gelo! Even- tuali danni da gelo non so- no coperti da garanzia! Scaricare il contenuto di ac- qua anche prima di effettuare riparazioni o lavori di manu- tenzione sul veicolo (in offici- ne!), poiché a corrente disin- serita la valvola di sicurezza e di scarico si apre automatica- mente! Descrizione del funzionamento La stufa Trumatic C funziona con un bruciatore, provvisto di soffiante, per cui anche du- rante la marcia viene assicura- to un funzionamento ottimale. Per il funzionamento inver- nale l'apparecchio commuta automaticamente sullo stadio del bruciatore in funzione del- la differenza tra temperatura am-biente impostata e tem- peratura momentanea. Il tipo C 6002 prevede tre stadi di po- tenza (2000, 4000 e 6000 W), il tipo C 3402, invece, due stadi (2000, 3400 W). Per il funzionamento estivo il riscaldamento dell'acqua ha luogo nello stadio inferiore del bruciatore. Quando l'ac- qua raggiunge una tempera- tura rispettivamente di 60° o 40°C, il bruciatore si disattiva e la spia di controllo gialla si spegne. Se si fa funzionare l'impianto per acqua fredda senza boiler la caldaia del boiler si riempie di acqua. Per evitare danni da gelo, scaricare il conte- nuto di acqua azionando la valvola di sicurezza/scari- co, anche se il boiler non è stato inserito. In alternativa si può installare una valvola di intercettazione (a prova di ac- qua bollente) a monte del rac- cordo acqua fredda e calda. Nel caso di allacciamento ad un’alimentazione idrica cen- trale (rete regionale o urbana) è necessario installare un ri- duttore di pressione per im- pedire che nel boiler possano formarsi pressioni superiori a 2,8 bar. Quadro di comando con termostato a = Manopola di regolazione per temperatura ambiente (illuminata da spia controllo verde „Funzionamento“) b = Interruttore a cursore: Stufa + Boiler (funzionamento invernale) Spento Boiler (funziona- mento estivo) c = Interruttore a cursore per temperatura acqua 60° o 40°C (funzionamento estivo) d = Spia rossa „Disturbo“ e = Spia gialla „Fase riscaldamento boiler“ Messa in funzione

1. Verificare se il camino è li-

bero. Togliere assolutamente eventuali coperture, su imbar- cazioni aprire il camino di co- perta ponte.

2. Aprire il rubinetto della bom-

bola e la valvola di chiusura ra- pida della tubazione del gas.

3. Funzionamento estivo:

Posizionare l'interruttore a scorrimento(b) su „Funziona- mento estivo“ e l'interruttore a scorrimento (c) sulla tempe- ratura dell'acqua desiderata. Trumatic C 3402/C 6002 Stufa a gas liquido con boiler integrato per caravan, motorcaravan ed imbarcazioni Istruzioni per l’uso

4. Funzionamento inverna-

le: Posizionare l'interruttore a scorrimento (b) su „Funziona- mento invernale“ ed imposta- re la temperatura interna desi- derata mediante la manopo- la(a). Avvertenza: La stufa Truma- tic C è una stufa ad aria calda con produzione supplementa- re di acqua calda. Pertanto il funzionamento della stufa è possibile sia con che senza contenuto d'acqua. A boiler pieno, anche l'acqua di servizio viene riscaldata au- tomaticamente. La tempera- tura dell'acqua dipende dalla potenza calorifica erogata. A boiler vuoto e a temperatu- ra ambiente impostata ad un livello basso, consigliamo di posizionare l'interruttore a scorrimento per la temperatu- ra dell'acqua (c) su 40°C, per evitare un inutile riscaldamen- to del serbatoio dell'acqua e di conseguenza accensioni e spegnimenti della stufa trop- po frequenti. Disinserimento Posizionare l’interruttore a cursore (b) al centro. Svuotare assolutamente l'acqua in caso di pericolo di gelo! Per periodi di fermo prolunga- ti chiudere il rubinetto della bombola e la valvola di chiu- sura rapida della tubazione del gas. Spia di controllo verde „Funzionamento“ (sotto la manopola) Quando l’apparecchio è inse- rito la spia verde è accesa. Se la spia verde non è accesa, controllare gli interruttori pre- visti (principale). A tale scopo seguire le indicazioni del pro- duttore del veicolo. Spia di controllo rossa „Disturbo“ L'illuminazione permanente della spia (d) può segnalare guasti, come ad es. mancan- za di gas, mancanza di aria di combustione, fusibile difetto- so ecc. Per la riattivazione di- sinserire ed inserire l'apprec- chio. L’illuminazione ad intermit- ten-za (con frequenza di circa 1 secondo) indica una tensio- ne di funzionamento insuffi- ciente.Per la decalcificazione del boi- ler usare aceto di vino, da im- mettere nell'apparecchio tra- mite il tubo di mandata ac- qua. Far agire il prodotto e, quindi, sciacquare bene il boi- ler con acqua fresca. Per la sterilizzazione del boiler rac- comandiamo l'uso di „Certisil Argento“. Altri prodotti, spe- cie se contenenti cloro, non sono adatti. Per evitare l’insediamento di microrganismi, si consiglia di riscaldare ad intervalli regolari il boiler a 70°C (possibile solo in modalità di funzionamento invernale). Non utilizzare l’acqua come acqua potabile! Fusibili I fusibili sono inseriti sull'unità di comando elettronica del- l'apparecchio. Avvertenza importante: Il fusibile F1 situato sull’unità di comando elettronico può es- sere sostituito solo con un fu- sibile di modello simile (4 AT - ritardati -). Attenzione: Il fusibile F2 può essere sostituito solo da un tecnico specializzato. Accessori Sensore di distanza FFC per temperatura ambiente com- pleto di cavo di collegamento di 3 m (art. n°34200-01). Orologio temporizzatore Truma ZUC 2 completo di cavo di collegamento di 3 m (art. n°34041-01). Rivestimento a riscaldamento elettrico da 230 V, 450 W per acqua calda compl. di cavo di collegamento di 3 m (art. N. 34140-01).

MODIMIDOFRSASO levandolo verso l’alto (posi- zione g). Attenzione: Se non è attivo il riscaldamento la valvola di si- curezza/scarico può essere ri- chiusa solo con temperatura superiore agli 8°C! Riempimento del boiler

1. Chiudere la valvola elettrica

di sicurezza/scarico sul pul- sante di comando sollevan- dolo verso l’alto (posizione g). Attenzione: Nel caso di tem- perature inferiori o uguali a 8°C, accendere prima il riscal- damento o il boiler, in modo tale che la valvola non si riapra!

2. Inserire la corrente per la

pompa d'acqua (interruttore principale o interruttore pom- pa).

3. Aprire i rubinetti dell'acqua

calda in bagno o in cucina; in caso di premiscelatori o mi- scelatori monocomando re- golare su posizione „caldo“. Lasciare aperti i rubinetti fino a riempimento del boiler con fuoriuscita di tutta l'aria com- pressa e quindi scorrimento dell'acqua dal rubinetto. Svuotamento del boiler

1. Disinserire la corrente della

pompa d'acqua (interruttore principale oppure interruttore pompa).

2. Aprire i rubinetti dell'acqua

calda in bagno o in cucina.

3. Aprire la valvola elettrica di

sicurezza/scarico sul pulsante di comando premendo in basso (posizione h). Il boiler si svuota direttamen- te all’esterno tramite la valvo- la di sicurezza/scarico. Verifi- care che sia uscita tutta l’ac- qua (12 litri). Attenzione: il bocchettone di svuotamento della val- vola elettrica di sicurezza/ scarico deve sempre esse- re tenuto pulito (eliminare fanghiglia di neve, ghiac- cio, foglie, ecc.)! La garanzia non copre i guasti causati dal gelo! Manutenzione Nota: Il serbatoio dell’acqua impiegato è realizzato in ac- ciaio legato VA per alimenti. Telecomando per valvola elet- trica di sicurezza/scarico com- pleto di cavo di collegamento di 3 m (art. n°34170-01). I componenti degli accessori sono provvisti di spina e pos- sono essere applicati singo- larmente. Su richiesta sono disponibili cavi di prolunga per il quadro di comando, orologio tempo- rizzatore ZUC e quadro di co- mando per telecomando del- la valvola di scarico. Prolunga per camino KVC per campeggio invernale (art. n°34070-01). Passaggio per sovratetti protettivi per caravan (art. n° 34080-01). Telaio BRC per „montaggi in- cassati“ del quadro di coman- do e dell'orologio temporizza- tore ZUC (art. n°34030-01). Telaio BR per “montaggi incassati” del quadro di co- mando per riscaldamento elettrico e del telecomando valvola di scarico (art. N. 39981-01). Importanti avvertenze per l'uso

1. Se il camino viene colloca-

to nelle vicinanze o, in parti- colare, sotto un finestrino (oppure di un boccaporto), tale finestrino deve rimanere chiuso durante l'esercizio del riscaldamento (vedi targhetta d'avvertimento).

2. Verificare periodicamente

l'integrità e il fissaggio corret- to del doppio tubo per gas di scarico, soprattutto dopo lunghi viaggi, come pure il fissaggio dell'apparecchio e del camino.

3. A seguito di una deflagra-

zione (accensione difettosa) far controllare il sistema di circolazione dei gas di scari- co da un tecnico qualificato!

4. Mantenere il camino per il

passaggio dei gas di scarico e l'afflusso di aria di combus- tione sempre pulito (fanghi- glia di neve, fogliame, ecc.).

5. Avvertenza per soste

prolungate: Nel caso di ca- mino a tetto si consiglia l’im- piego della prolunga (art. n° 34070-01) se il veicolo viene utilizzato per campeggio invernale. Durante la marcia la prolunga deve essere smontata! Per il montaggio di un sovra- tetto sul caravan far assoluta- mente passare il camino con questa prolunga attraverso il tetto e fissare con ghiere (art. n°34080-01).

6. Il termostato incorporato

intercetta il flusso di gas se l'apparecchio si surriscalda. Non chiudere quindi le uscite per l'aria calda e l'apertura per il recupero dell'aria di ri- circolo.

7. Per difetti di natura elettro-

nica rispedire il pannello elet- tronico ben imbottito. L'inos- servanza comporta il decadi- mento della garanzia. Di ri- cambio usare solo pannelli elettronici originali!

8. In Germania in base al

§ 22a del Codice Stradale lo scambiatore di calore della stufa, installato su veicoli, do- vrà essere sostituito a cura della Casa o di un'officina au- torizzata con un ricambio ori- ginale a dieci anni dalla prima messa in funzione (l'anno della prima messa in funzio- ne dovrà essere trascritto sul- la targhetta di fabbrica in mo- do indelebile). Il riscaldatore dovrà essere provvisto di tar- ghetta con indicazione della data di vendita dello scam- biatore di calore e con il ter- mine „Ricambio originale“ (se in locali, frequentati da persone, sono applicati tubi per gas di scarico, questi ulti- mi dovranno essere sostituiti con ricambi originali dopo 10 anni). Il proprietario del veicolo è responsabile dell'esecu- zione del collaudo e della sostituzione. 11Pressione acqua: max. 2,8 bar Potenza termica nominale: C 3402: 2000/3400 W C 6002: 2000/4000/6000 W Consumo di gas: C 3402: 170 - 285 g/h C 6002: 170 - 490 g/h Portata dell’aria: C 3402: max. 218m

Assorbimento di corrente a 12 V riscaldamento + boiler: C 3402: 0,2 - 2,4 A (Ø 0,9 A) C 6002: 0,2 - 5,6 A (Ø 1,4 A) riscaldamento boiler:0,4 A corrente di riposo:0,001 A Assorbimento di corrente della valvola di sicurezza/ scarico a 12 V: 0,035 A Peso: 17,6 kg (senza acqua) Marchi di controllo ABG: C 3402: S 300 C 6002: S 301 Dichiarazione di conformità: La stufa Trumatic C è stata collaudata ed omologata dal DVGW, soddisfa la direttiva comunitaria sugli apparecchi a gas (90/396/CEE) e le altre norme comunitarie vigenti in materia. Per i paesi comuni- tari è disponibile il numero di identificazione CE: C 3402: CE-0085AS0121 C 6002: CE-0085AS0122 Dichiarazione di garanzia della Casa Truma

1. Evento di garanzia

La Casa riconosce la garanzia per guasti dell’apparecchio, do- vuti a difetti di materiale o di produzione. Restano inalterati i diritti di garanzia legali da far eventualmente valere nei con- fronti del venditore. Non si presta alcuna garanzia: - in caso di pezzi soggetti ad usura e in caso di logoramen- to naturale dovuto all’uso, - impiego di ricambi non origi- nali Truma negli apparecchi e di regolatori per pressione gas non idonei, - a seguito dell’inosservanza delle istruzioni d’uso e di montaggio Truma, - a seguito di un utilizzo impro- prio, - a seguito di un imballaggio per il trasporto improprio e non autorizzato da Truma.

2. Campo di applicazione

della garanzia La garanzia vale per difetti di cui alla cifra 1, che si verificano nel giro di 24 mesi dalla stipulazio- ne del contratto di acquisto tra il venditore e il consumatore fi- nale. Il costruttore rimedierà a tali guasti riparandoli, ma potrà decidere se effettuare una ripa- razione o una sostituzione. Nel Norme di sicurezza generali: Per difettosità di tenuta o se si avverte puzza di gas: - spegnere fuochi esterni! - non fumare! - spegnere i apparecchi! - chiudere la bombola! - aprire finestre e porte! - non attivare interruttori elettrici! - far controllare tutto l’impianto da un tecnico specializzato!

1. Far eseguire eventuali ri-

parazioni solo da persona- le qualificato. Attenzione: dopo ogni smontaggio della tubazione di scarico montare un nuovo anello toroidale!

2. Qualsiasi modifica sull’ap-

parecchio (compreso scarico gas e camino) o l’impiego di pezzi di ricambio o compo- nenti importanti per il funzio- namento, che non siano origi- nali Truma, nonché l’inosser- vanza delle istruzioni d’uso e di montaggio fanno decadere il diritto di garanzia e compor- tano l’esclusione dei diritti di indennizzo da responsabilità civile. Inoltre decade anche l’approvazione per il funziona- mento dell’apparecchio ed in alcuni Paesi anche il permes- so di utilizzare il veicolo.

3. La pressione nominale

dell’alimentazione del gas 30 mbar (o risp. butano 28 mbar/propano 37 mbar) o 50 mbar deve corrispon- dere alla pressione d’eser- cizio dell’apparecchio (vedi targhetta di fabbrica).

4. In Germania gli impianti a

gas liquido devono corrispon- dere alle norme DVGW, foglio G 607 per veicoli o G 608 per imbarcazioni sportive. Far collaudare l'impianto a gas ad intervalli di 2 anni a cura di un esperto del settore (DVFG, TÜV, DEKRA). Il col- laudo dovrà essere conferma- to sul certificato di collaudo in base alla norma tecnica DVGW G 607 o G 608. Il proprietario del veicolo è responsabile dell'esecuzio- ne del collaudo.

5. Per gli altri Paesi attener-

si alle rispettive prescrizioni vigenti in loco. Per la vostra sicurezza è però necessario far controllare ad intervalli re- golari (almeno ogni due anni) l'intero impianto a gas, l'appa- recchio e il sistema di scarico dei gas da un esperto.

6. Non è permesso far funzio-

nare l'apparecchio durante il rifornimento di carburante e nel garage.

7. Alla prima messa in funzio-

ne di un apparecchio nuovo di fabbrica (o dopo un lungo pe- riodo di inattività) è possibile si verifichi per breve tempo una leggera emissione di fumo e di odori. Si raccomanda di far funzionare l’apparecchio sulla posizione di regime massimo, ventilando bene l’ambiente.

8. Eventuali rumori strani del

bruciatore o sollevamenti di fiamma indicano che il rego- latore è difettoso e che dev'essere controllato.

9. Gli oggetti termosensibili (ad

es. bombolette spray) non de- vono essere riposte nel vano d'installazione del riscaldamen- to, in quanto in determinate cir- costanze possono determinarsi temperature troppo elevate. Per l’impianto a gas devono es- sere utilizzati regolatori di pres- sione del gas provvisti di prote- zione contro la sovrapressione, quali ad es. regolatori dotati di valvola di sicurezza secondo la norma DIN 4811 o VP 306. Si consigliano il regolatore per vei- coli Truma DUB o, nel caso di impianto a due bombole con accesso esterno, il modello Truma Triomatic con inserimen- to automatico. I regolatori Tru- ma sono stati sviluppati apposi- tamente per resistere alle forti sollecitazioni cui sono soggetti caravan, imbarcazioni e veicoli. Oltre alla valvola di sicurezza contro la sovrapressione sono dotati di manometro che con- sente di controllare la tenuta er- metica dell’impianto a gas. Collegare a mano i regolatori alle bombole con molta atten- zione! A temperature intorno ai 0°C o inferiori, i regolatori dovrebbero essere muniti di impianti antigelo (Eis-Ex). Controllare periodicamente il grado di fragilità dei tubi di collegamento. Per esercizio in inverno utilizzare esclusiva- mente tubi speciali, resistenti alle temperature invernali. Collocare le bombole del gas sempre in posizione verticale! Dati tecnici Tipo di gas: gas liquido (propano/butano) Pressione d'esercizio: 30 o 50 mbar (vedi targhetta di fabbrica) Capacità: 12 litri Tempo di riscaldamento fi- no a ca. 70°C: ca. 35 min. (boiler) ca. 80 min. (riscaldamento/boiler)

caso in cui il costruttore decida di prestare garanzia, il periodo di garanzia, relativamente al pezzo riparato o sostituito, non avrà inizio dal momento della riparazione o sostituzione, ben- sì sarà valido il vecchio periodo di garanzia. Si escludono ulte- riori rivendicazioni, in particola- re richieste di risarcimento danni da parte dell’acquirente o terzi. Restano salve le norme della legge sulla responsabilità di prodotto. I costi del servizio di assistenza Truma, intervenuto per elimina- re il difetto in garanzia, - in par- ticolar modo i costi di traspor- to, di percorso, di lavoro e di materiale - vanno a carico della Casa, se il servizio di assistenza interviene all’interno del territo- rio federale. Eventuali interven- ti del servizio di assistenza al- l’estero non sono coperti da garanzia. Eventuali costi aggiuntivi, dovuti a condizioni difficili di smontaggio e di montaggio dell’apparecchio, es. smontag- gio di parti di mobili e di car- rozzeria, non possono essere riconosciuti in garanzia.